Rittal SV 9635.020 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RiLine Compact – Board
RiLine Compact – Board
RiLine Compact – Tableaux
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
SV 9635.020
SV 9635.025
SV 9635.030
SV 9635.035
SV 9635.040
SV 9635.045
SV 9635.050
2RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
1. Charactéristiques techniques 3
2. Remarques relatives à la
documentation 4
2.1 Certification CE 4
2.2 Conservation des documents 4
2.3 Symboles utilisés 4
2.4 Autres documents applicables 4
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques ! 4
3. Consignes de sécurité 5
4. Montage et implantation 8
4.1 Dimensions et diérents modèles
d’appareillages 8
4.2 Montage sur plaque de montage 9
5. Démontage 10
6. Stockage 11
1. Technical specifications 3
2. Notes on documentation 4
2.1 CE labelling 4
2.2 Storing the documents 4
2.3 Symbols used 4
2.4 Other applicable documents 4
2.5 Disposal of waste electrical
equipment! 4
3. Safety instructions 5
4. Assembly and siting 8
4.1 Dimensions and component variants 8
4.2 Assembly on mounting plate 9
5. Dismantling 10
6. Storage 11
1. Technische Daten 3
2. Hinweise zur Dokumentation 4
2.1 CE-Kennzeichnung 4
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 4
2.3 Verwendete Symbole 4
2.4 Mitgeltende Unterlagen 4
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten! 4
3. Sicherheitshinweise 5
4. Montage und Aufstellung 8
4.1 Abmessungen und Gerätevarianten 8
4.2 Montage auf Montageplatte 9
5. Demontage 10
6. Lagerung 11
i
3RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
1. Technische Daten
1. Technical specifications
1. Charactéristiques techniques
Best.-Nr.
Model No.
Référence
SV 9635.020 SV 9635.025 SV 9635.030 SV 9635.035 SV 9635.040 SV 9635.045 SV 9635.050
Breite mm
Width mm
Largeur mm
500 600 700 800 900 1000 1100
Höhe mm
Height mm
Hauteur mm
160
Tiefe mm
Depth mm
Profondeur mm
45
Bemessungsstrom max. A
Max. rated current A
Courant nominal max. A
160 IEC / 160 UL
Bemessungsbetriebsspannung V, AC
Rated operating voltage V, AC
Tension de régime nominale V, AC
690 IEC / 600 UL
Bemessungsbetriebsspannung V, DC
Rated operating voltage V, DC
Tension de régime nominale V, DC
600
Polzahl
Number of poles /
Nombre de pôles
3-polig
3-pole /
3-pôles
Schienenmittenabstand mm
Bar centre distance mm
Entraxe de barres mm
60
Für Schraubbefestigung
For screw fastening
Pour fixation par vis
i
4RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
2. Hinweise zur Dokumentation
2. Notes on documentation
2. Remarques relatives à la documentation
i
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen oder pneumatischen Betriebs-
mitteln auszurüsten, am Bestimmungsort
aufzustellen bzw. zu montieren und betriebs-
fertig anzuschließen.
Die originale Montageanleitung ist in deutscher
Sprache verfasst.
2.1 CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung steht als Download
auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Montageanleitung ist Bestandteil des
ausgelieferten Produktes. Sie muss für den
Installateur, Instandhalter, Nutzer und das Rei-
nigungspersonal jederzeit gut erreichbar in der
Nähe des Produktes aufbewahrt werden.
2.3 Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und
sonstige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und
Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt und
Umwelt.
Hinweis:
Nützliche Information und Beson-
derheiten.
2.4 Mitgeltende Unterlagen
Für die hier beschriebenen Sammelschienen-
Komponenten steht diese Montageanleitung
als Download unter www.rittal.de zur Verfü-
gung. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Zusätzlich gelten auch die
Anleitungen des verwendeten Zubehörs.
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten!
Elektroaltgeräte auf keinen Fall
im Hausmüll entsorgen!
The assembly instructions are aimed at all
persons who have an appropriate specialist
training to allow them to equip enclosures
to conform to standards with electrical,
electronic, mechanical or pneumatic operating
equipment, to place or install at the destination
site and to connect ready to operate.
The original assembly instructions are written
in German.
2.1 CE labelling
The declaration of conformity can be down-
loaded from the Rittal website.
2.2 Storing the documents
These assembly instructions are part of the
delivered product. They must be stored for the
installation engineer, operator, maintenance
and cleaning personnel in any easily acces-
sible location near the product.
2.3 Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and limb.
Caution!
Potential threat to the product and
its environment.
Note:
Useful information and special
features.
2.4 Other applicable documents
These assembly instructions for the described
busbar components can be downloaded from
www.rittal.com. We cannot accept any liability
for damage associated with failure to observe
these instructions. The instructions for any
accessories used also apply.
2.5 Disposal of waste electrical
equipment!
Never dispose of old electrical
equipment in household waste!
La notice de montage s’adresse à toutes les
personnes qui possèdent les compétences
professionnelles correspondantes, pour
équiper les armoires électriques avec du
matériel électrique, électronique, mécanique
ou pneumatique dans le respect des normes,
pour les mettre en place ou les monter sur le
lieu d’exploitation.
La notice de montage originale est rédigée en
allemand.
2.1 Certification CE
La déclaration de conformité est disponible
pour téléchargement sur le site internet de
Rittal.
2.2 Conservation des documents
La présente notice de montage fait partie
intégrante du produit fourni. Elle doit être
conservée à proximité du produit et être facile-
ment accessible à tout moment au personnel
d’installation, de maintenance, d’exploitation
et de nettoyage.
2.3 Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et autres
directives :
Danger !
Risque de blessure grave,
voire mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit et
l’environement.
Remarque :
Informations utiles
et particularités.
2.4 Autres documents applicables
La présente notice de montage pour les com-
posants du jeu de barres décrites ici peut être
téléchargée sur le site internet www.rittal.fr.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages imputables à la non-observation
des instructions contenues dans ces docu-
ments. Veuillez également tenir compte des
instructions relatives aux accessoires utilisés.
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques !
Ne pas jeter les appareils
électriques avec les déchets
ménagers classiques !
5RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
Warnung vor spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object
Attention aux objets
pointus
Waarschuwing voor
scherpe voorwerpen
Varning för vassa
föremål
Die Anleitung ist zu
lesen
The instructions must
be read La notice doit être lue Lees de
gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
måste läsas
Installation durch
Elektro-Fachkraft
Installation by specialist
electricians
Installation par un
électricien confirmé
Installatie door elektro-
technisch personeel
Ska installeras av
behörig elektriker
Installation durch
Mechanik-Fachkraft
Installation by specialist
mechanics
Installation par un
mécanicien confirmé Installatie door monteur Ska installeras av
behörig montör
i
3. Sicherheitshinweise
3. Safety instructions
3. Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
i
Vor Installation- oder Service-
arbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse
eingebaut und gegen Ver-
schmutzung geschützt werden.
Inbetriebsetzung und Wartung
nur durch Fachpersonal!
To prevent electric shock,
disconnect from power source
before installing or servicing.
Install in suitable enclosure.
Keep free from contaminants.
To be commissioned and
maintained only by qualified
personnel!
Avant le montage et la mise en
service, couper l’alimentation
secteur afin d’éviter tout
accident. Prévoir un coret ou
une armoire électrique appro-
prié pour intégrer les appareil-
lages qui les protège contre la
saleté. La mise en service et
l’entretien doivent être eectués
uniquement par du personnel
qualifié !
6RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Turvallisuusohjeet
3. Sikkerhedsanvisninger
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Pericolo oggetto alato Advertencia de objetos
puntiagudos Varo teräviä reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie przed
ostrym przedmiotem
Leggere le istruzioni Leer el manual de
instrucciones Lue käyttöohjeet Vejledningen skal læses Przeczytać instrukcję
L’installazione deve
essere eseguita da un
elettricista qualificato
Instalación a realizar
por un técnico
electricista cualificado
Asennuksen
saa suorittaa
vain sähköalan
ammattilainen
Skal installeres af
uddannet elektriker
Instalacja przez
elektryka
L’installazione deve
essere eseguita da un
meccanico qualificato
Instalación a realizar
por un técnico
mecánico cualificado
Asennuksen saa
suorittaa vain
mekaniikkaalan
ammattilainen
Skal installeres af
uddannet mekaniker
Instalacja przez
mechanika
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Instrucțiuni de siguranță
Varování před ostrým
předmětem
Предупреждение за
опасност от остър
предмет
Предупреждение об
остром предмете
Προειδοποίηση
αιχμηρού αντικειμένου
Avertizare privind
obiecte ascuțite
Odkaz na instrukce
návodu k použití/
brožury
Прочетете
ръководството
Прочитать
руководство
Απαιτείται το διάβασμα
των οδηγιών A se citi manualul
Instalace vyžaduje
elektro odbornost
Монтажът се
извършва от
електротехник
Установка силами
специалистов по
электрике
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο
Instalarea se va face de
un electrician calificat
Instalace odborným
mechanikem
Монтажът се
извършва от механик
Установка силами
специалистов по
механике
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο μηχανικό
Instalarea se va face de
un mecanic calificat
i
i
7RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
Sigurnosne upute
Biztonsági utasítások
Saugos nurodymai
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi
Opasnost od sječiva Figyelmeztetés hegyes
tárgyak veszélyére
Įspėjimas apie aštrų
daiktą
Hoiatus terava eseme
eest
Brīdinājums par asiem
priekšmetiem
Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju
Instalaciju smije
provesti samo
ovlašteno stručno
osoblje za električarske
radove
A szerelést elektromos
szakembernek kell
elvégeznie
Turi įrengti elektrikas Kvalifitseeritud elektriku
poolne paigaldamine
Uzstādīšanu drīkst veikt
tikai kvalificēts elektriķis
Instalaciju smije
provesti samo
ovlašteno stručno
osoblje za
mehaničarske radove
A szerelést mechanikus
szakembernek kell
elvégeznie
Turi įrengti mechanikas
Kvalifitseeritud
mehhaaniku poolne
paigaldamine
Uzstādīšanu drīkst
veikt tikai kvalificēts
mehāniķis
i
Varnostni napotki
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Opozorilo pred ostrim
predmetom
Varovanie pred
predmetom s ostrým
hrotom
Cuidado com objetos
pontiagudos
Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as instruções
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
elektrotehnična dela
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
elektrotechnik
A instalação deve ser
feita por um técnico
eletricista especializado
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
mehanična dela
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
mechanik
A instalação deve ser
feita por um técnico
mecânico especializado
i
8RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
160 mm
45 mm
L= 500 / 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1100 mm
4.1 Abmessungen und Gerätevarianten
4.1 Dimensions and component variants
4.1 Dimensions et diérents modèles d’appareillages
Comfort:
SV 9635.330
SV 9635.340
SV 9635.350
SV 9635.360
1
2
SV 9635.390
SV 9635.300
16 A:
SV 9635.371
SV 9635.372
SV 9635.373
63 A:
SV 9635.381
SV 9635.382
SV 9635.383
SV 9635.100
SV 9635.110
SV 9635.700
SV 9635.400
SV 9635.410
SV 9635.420
80 A:
SV 9635.200
125 A:
SV 9635.210
Basic:
SV 9635.310
SV 9635.320
L
[mm]
Best.-Nr.
Model No.
Référence
500 SV 9635.020
600 SV 9635.025
700 SV 9635.030
800 SV 9635.035
900 SV 9635.040
1000 SV 9635.045
1100 SV 9635.050
mm
9RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
min. 5 mm
160 mm 4 x M5
X
X
Y
Y
X
160 mm
6 x M5
min. 5 mm
1A 1B
X
[mm]
Best.-Nr.
Model No.
Référence
250 SV 9635.020
350 SV 9635.025
450 SV 9635.030
X
[mm]
Y
[mm]
Best.-Nr.
Model No.
Référence
275 275 SV 9635.035
375 275 SV 9635.040
375 375 SV 9635.045
475 375 SV 9635.050
M5 ISO4762 (8.8)
M5 ISO4762 (8.8)
SV 9635.091
2
M = 1,5 Nm / 13 in-lbs
max.
Ø 5.9
4 mm
4.2 Montage auf Montageplatte
4.2 Assembly on mounting plate
4.2 Montage sur plaque de montage
ISO 4762 4mm
4x 6x
SV 9635.020 SV 9635.035
SV 9635.025 SV 9635.040
SV 9635.030 SV 9635.045
SV 9635.050
mm
10 RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
5. Demontage
5. Dismantling
5. Démontage
max.
Ø 5.9
4 mm
1
ISO 4762 4 mm
4x 6x
SV 9635.020 SV 9635.035
SV 9635.025 SV 9635.040
SV 9635.030 SV 9635.045
SV 9635.050
2
1.2x6.5
11RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Board / RiLine Compact – Tableaux
6. Lagerung
6. Storage
6. Stockage
i
Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu
beachten, dass
die Umgebungstemperatur nicht höher
als +70°C ist.
die Umgebungstemperatur nicht niedriger
als -25°C ist.
die relative Luftfeuchte zwischen
10% und 95%, nicht kondensierend, liegt.
When storing these components, ensure that
the ambient temperature is not higher than
+70°C.
the ambient temperature is not lower than
-25°C.
the relative humidity lies between 10% and
95% (non-condensing).
Lors du stockage de ces composants,
il faut veiller à ce que
la température ambiante ne soit pas supé-
rieure à +70°C.
la température ambiante ne soit pas infé-
rieure à -25°C.
l’humidité relative de l’air se situe entre 10%
et 95% (sans condensation)
Enclosures
Power Distribution
Climate Control
IT Infrastructure
Software & Services
www.rittal.com/contact
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.
RITTAL GmbH & Co. KG
Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany
Phone +49 2772 505-0
E-mail: [email protected] · www.rittal.com
01.2023/D-0000-00003085-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Rittal SV 9635.020 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare