Electrolux EKI6770DOX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EKI6770DO
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
RO ARAGAZ MANUAL DE UTILIZARE 37
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit nadměrné zbytky
jídel. Vyjměte z trouby všechno příslušenství.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
horká.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a ne‐
spoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
4
www.electrolux.com
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných článků ve spotřebiči. Při
vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí
vždy používejte kuchyňské chňapky.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
ČESKY 5
Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebič a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé
skvrny.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
Pyrolytické čištění
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení.
Před použitím samočisticí pyrolytické funkce
nebo funkce prvního použití z vnitřku trouby
odstraňte následující:
Jakékoliv zbytky či nánosy jídla, olejů či tu‐
ků.
Jakékoliv vyjímatelné předměty (včetně ro‐
štů, bočních kolejniček, apod. dodaných
spolu se spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s nepřilnavým
povrchem.
Pečlivě si pročtěte všechny pokyny ohledně
pyrolytického čištění.
Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu
pyrolytického čištění. Spotřebič se zahřeje na
velmi vysokou teplotu.
Pyrolytické čištění je proces, při kterém se dí‐
ky vysokým teplotám mohou uvolňovat výpary
ze zbytků potravin či konstrukčních materiálů,
a zákazníkům se proto důrazně doporučuje
následující:
Během a po každém pyrolytickém čištění
zajistěte dobré větrání.
Během používání a po prvním použití při
maximální teplotě zajistěte dobré větrání.
Během chodu pyrolytického čištění odneste
z blízkosti trouby všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální teplotu či‐
štění poprvé použijte v dobře větraném pro‐
storu.
Na rozdíl od lidí, mohou být někteří plazi či
ptáci velmi citliví na výpary, k jejichž tvorbě
může docházet během čisticího procesu u
všech pyrolytických trub.
Malá domácí zvířata mohou být také velmi ci‐
tlivá na místní změny teploty, ke kterým do‐
6
www.electrolux.com
chází během samočisticího pyrolytického pro‐
gramu v blízkosti všech pyrolytických trub.
Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může
u všech pyrolytických trub dojít k poškození
nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů,
náčiní apod. a může také vést ke tvorbě méně
škodlivých výparů.
Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbyt
ky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro
člověka, malé děti nebo osoby se zdravotními
problémy.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
5
4
3
2
1
2
3
4
5
1
1
Elektronický programátor
2
Topné těleso
3
Žárovka trouby
4
Ventilátor a topné těleso
5
Polohy roštů
ČESKY 7
3.2 Uspořádání varné desky
210 mm
180 mm
145 mm
180 mm
1 2
5 3
4
1
Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2500 W
2
Indukční varná zóna 1800 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2800 W
3
Indukční varná zóna 1800 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2800 W
4
Ovládací panel
5
Indukční varná zóna 2300 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 3600 W
3.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Kombinovaný plech
Na koláče a sušenky. K pečení moučných jí‐
del a masa, nebo k zachycování tuku.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení a změna času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení trouby k elektrické síti nebo po vý‐
padku elektrického proudu symbol
bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Změna času
1.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat symbol
.
2.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správ‐
ný čas.
1
2
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí vámi nastavený čas.
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
8
www.electrolux.com
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Uspořádání ovládacího panelu
51 2
3
4
10
8 7
6
9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Kontrolky a displej zobrazují, jaké funkce
jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
3
Ukazatele časovače varných zón Ukazuje, pro kterou varnou zónu je nastavený
čas.
4
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
5
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
6
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
7
Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
8
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
9
Slouží k nastavení varné zóny.
10
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce NASTAV A
JDI.
5.1 Zobrazení nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce Nastav a jdi je zapnutá.
ČESKY 9
Displej Popis
Je zapnutá funkce Automax.
Je zapnutá funkce posílení výkonu.
+ číslice
Došlo k poruše.
/ /
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐
vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je nastaveno blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodný typ nebo příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
5.2 Zapnutí a vypnutí varné desky
Stisknutím na jednu sekundu varnou desku
zapnete nebo vypnete.
5.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě požadovaného
tepelného nastavení. V případě potřeby změňte
nastavení směrem doleva nebo doprava. Nepou‐
štějte, dokud nedosáhnete požadovaného nasta‐
vení teploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu.
5.4 Automax
Funkce Automax vám umožní dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce na‐
staví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrá‐
zek) a pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Zapnutí funkce Automax:
1.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí .
2.
Následně nastavte požadovaný tepelný vý‐
kon. Na displeji se po třech sekundách zo‐
brazí symbol
.
3.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
5.5 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkce posílení
výkonu se aktivuje maximálně na 10 minut. Pak
se indukční varná zóna automaticky přepne zpět
na nejvyšší varný stupeň. Funkci zapnete stis‐
knutím
, na displeji se rozsvítí . Funkci
vypnete stisknutím
- .
5.6 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové
varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výko‐
nu zvyšuje výkon na maximální úroveň pro jednu
varnou zónu v páru a automaticky ho snižuje pro
druhou varnou zónu. Displej varné zóny se sní‐
ženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
10
www.electrolux.com
5.7 Časovač
Slouží k nastavení času automatického vypnu
varné zóny.
1.
Nastavte varnou zónu. Opakovaně se do‐
tkněte
, dokud se nerozsvítí ukazatel po‐
žadované varné zóny.
Před zapnutím časovače musíte natavit
varnou zónu.
2.
Nastavte teplotu pro danou varnou zónu.
Teplotu lze také nastavit až poté, co zapne‐
te časovač.
3.
Pro zapnutí časovače nebo změnu nastave‐
ného času se dotkněte + nebo - na ovláda
cím panelu varné desky. Maximální čas,
který lze nastavit, je 99 minut.
Ukazatel varné zóny bliká pomalu. Časovač
začne odpočítávat.
4.
Zbývající čas zobrazíte opakovaným doty‐
kem
, dokud ukazatel příslušné varné
zóny nebliká rychle. Na displeji se zobrazí
zbývající čas.
Po uplynutí nastaveného času zabliká 00 a
zazní zvukový signál. Varná zóna se vypne.
5.
Zvukovou signalizaci vypnete dotykem .
Chcete-li časovač vypnout před tím, než
se dokončí nastavený odpočet, nastav‐
te varnou zónu pomocí
a dotkněte
se -. Zbývající čas se bude odpočítávat
až do 00. Ukazatel varné zóny zhasne.
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Provedete to na
stavením varné zóny a zapnutím časovače bez
nastavení teploty.
5.8 Funkce „Stop and Go“
Funkce „Stop and Go“ přepne všechny za‐
pnuté varné zóny na nejnižší teplotu (
).
Tato funkce nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete stisknutím
. Na disple‐
ji se zobrazí symbol
.
Tuto funkci vypnete stisknutím
. Displej
ukazuje dříve nastavenou teplotu.
Když je zapnutá funkce „Stop and Go“,
nelze změnit teplotu.
5.9 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel, ale nikoliv
. Zabráníte tak
náhodné změně nastavení teploty.
Tato funkce nevypne funkci časovače.
1.
Nastavte tepelný výkon.
2.
Tuto funkci zapnete stisknutím . Na dis‐
pleji se na čtyři sekundy zobrazí symbol
.
3.
Tuto funkci vypnete stisknutím . Displej
ukazuje dříve nastavenou teplotu.
Když spotřebič vypnete, vypne se i tato
funkce.
5.10 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
1.
Dotykem zapněte varnou desku. Nena‐
stavujte teplotu.
2.
Na čtyři sekundy stiskněte . Na displeji
se zobrazí symbol
. Dětská bezpečnost‐
ní pojistka je zapnutá.
3.
Dotykem vypněte varnou desku.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
1.
Dotykem zapněte varnou desku. Nena‐
stavujte teplotu.
2.
Na čtyři sekundy stiskněte . Na displeji
se zobrazí symbol
.
3.
Dotykem vypněte varnou desku.
Zrušení dětské bezpečnostní pojistky pro jedno
vaření
1.
Dotykem zapněte varnou desku. Na dis‐
pleji se zobrazí symbol
.
2.
Na čtyři sekundy stiskněte .
ČESKY 11
3.
Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní může‐
te varnou desku používat.
4.
Když varnou desku vypnete, dětská bezpeč‐
nostní pojistka se znovu zapne.
5.11 OptiHeat Control (třístupňový
ukazatel zbytkového tepla)
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového
tepla (
\ \ ). Indukční varné zóny vy‐
tvářejí teplo k vaření přímo ve dně varné nádoby.
Teplo varné nádoby zahřívá sklokeramiku.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
5.12 Automatické vypnutí
Varná deska se automaticky vypne, když:
Všechny varné zóny jsou vypnuté .
Po zapnutí varné desky jste nenastavili teplo‐
tu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan
el varné desky na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná
deska se vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
Varná deska se příliš zahřeje (např. když se
vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím
varné desky je nutné nechat varnou zónu vy‐
chladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Na displeji se zo‐
brazí symbol
a varná zóna se po dvou mi‐
nutách automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po nějaké době
(viz tabulka) se na displeji zobrazí symbol
a varná deska se vypne.
Nastavení teploty Čas vypnutí
-
6,0 h
-
5,0 h
-
4,0 h
-
1,5 h
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Nádoby pro indukční varné zóny
Při indukčním vaření vytváří silné elek‐
tromagnetické pole téměř okamžitě te‐
plo uvnitř varné nádoby.
Materiál nádobí
Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezo‐
vá ocel, sendvičová dna nádob (označeno ja‐
ko vhodné výrobcem).
Špatné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika,
porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže:
Se voda na indukční varné zóně nastavené na
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
Lze ke dnu varné nádoby připojit magnet.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny
se do určité míry automaticky přizpůso‐
bí velikosti dna nádoby. Magnetická
část dna nádoby však musí mít určitý
minimální průměr.
Varná zóna Minimální průměr
nádoby [mm]
Pravá zadní –
180 mm
145
Pravá přední –
180 mm
145
Levá zadní –
145 mm
125
Levá přední –
210 mm
180
12
www.electrolux.com
6.2 Zvuky během provozu
Jestliže slyšíte:
Praskání: nádobí je vyrobeno z různých mate‐
riálů (sendvičová konstrukce).
Pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐
ndvičové dno).
Hučení: jedna nebo více varných zón pracuje
při vysokém výkonu.
Cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
Syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznačí závadu
spotřebiče.
6.3 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
6.4 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1
Udržení teploty hotového jídla. dle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou.
1-3 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny.
5-25
min
Čas od času zamíchejte.
1-3 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce.
10-40
min
Nádobu zakryjte pokličkou.
3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel.
25-50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20-45
min
Přidejte několik lžic tekutiny.
7-9 Vaření brambor v páře. 20-60
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor.
7-9 Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek.
60-150
min
Až 3 l vody a přísady.
9-12 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
dle
potřeby
V polovině doby obraťte.
12-13 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky.
5-15
min
V polovině doby obraťte.
14 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání
velkého množství vody.
ČESKY 13
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím mycího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Displej
1 2 3
1
Funkce pečení
2
Teplota
3
Čas
Tlačítko Funkce Popis
Zap/Vyp
Vypnutí a zapnutí spotřebiče.
Výběr
Nastavení funkce trouby.
Rychloohřev
Zapnutí funkce rychloohřevu.
Pyrolytické čištění Spuštění pyrolytického čištění.
Hodiny
Nastavení funkce hodin.
/
Mínus, plus
Nastavení času a teploty.
8.2 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Mírné Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Pravé horkovzdušné
pečení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě
na několika roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu
trouby o 20–40 °C nižší než při použití funkce Konvenční
ohřev.
14
www.electrolux.com
Funkce trouby Použití
Vrchní a spodní
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horní a dolní topné články pracují současně.
Gril
Grilování plochých kousků uprostřed roštu. K opékání
topinek.
Turbo grilování
Pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný člá‐
nek grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch
cirkuluje okolo připravovaného jídla.
Příprava pizzy
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného kolá‐
če. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při pou‐
žití funkce Konvenční ohřev.
Rychlé grilování
Grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání
topinek. Pracuje topné těleso plného grilu.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pra‐
cuje pouze dolní topné těleso.
Udržování teploty K udržování teploty jídla.
Rozmrazit
K rozmrazování zmrazených jídel. Vhodné pro rozmra‐
zování choulostivých potravin, které by mohlo horko po‐
škodit, např. dortů se šlehačkou, mražených koláčů a
dortů, chleba a jiných kynutých výrobků.
Sušení
K sušení plátkovaného ovoce (např. jablka, švestky, bro‐
skve) a zeleniny (např. rajčata, cukety, houby, atd).
Teplovzdušný ohřev
K pečení ve formách a sušení na jedné úrovni roštu při
nízké teplotě.
Pyrolytické čištění
K čištění trouby. Vysoká teplota spálí zbytkové nečisto‐
ty. Ty pak lze odstranit hadříkem, když spotřebič vy‐
chladne.
8.3 Nastavení funkce trouby
1
2
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat symbol požadované funkce trouby.
Na displeji se zobrazí výchozí teplota. Po‐
kud teplotu do přibližně pěti sekund nezmě
níte, spotřebič začne pracovat.
3.
Teplotu změníte stisknutím tlačítka + nebo -.
8.4 Změna teploty
Změna teploty za chodu spotřebiče:
1.
Stiskněte tlačítko . Symbol ° bliká.
2. Stiskněte tlačítko + nebo - a změňte teplotu.
Když nastavíte funkci trouby, symbol te‐
ploty
bliká. Tento symbol znázorňuje
zvyšování teploty ve spotřebiči.
Jakmile spotřebič dosáhne nastavené
teploty, zazní zvukový signál a symbol
teploty přestane blikat.
8.5 Funkce zbytkového tepla
S funkcí Trvání se trouba automaticky vypne
několik minut před koncem pečení. Trouba vy‐
ČESKY 15
užívá k dokončení pečení zbytkového tepla, aniž
by dále spotřebovávala energii.
Funkci zbytkového tepla lze použít po
uze tehdy, když je funkce Trvání
delší než 20 minut.
8.6 Funkce rychloohřevu
Využitím funkce rychloohřevu snížíte dobu
předehřívání. Můžete ji použít spolu s každou
funkcí trouby kromě funkce Uchovat teplé a Roz‐
mrazování. Funkce rychloohřevu funguje pouze
tehdy, když je potřebná teplota o 100 °C vyšší
než aktuální teplota uvnitř trouby.
Nevkládejte do trouby žádné jídlo, do‐
kud se funkce rychloohřevu nedokončí.
1.
Nastavte funkci trouby. Je-li to nutné, změň‐
te teplotu.
2.
Stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí
FHU “. Funkce rychloohřevu začne praco‐
vat.
3.
Jakmile se funkce rychloohřevu dokončí,
zazní zvukový signál. Na displeji se přesta‐
ne zobrazovat FHU“. Nastavená funkce
trouby bude pokračovat.
4.
Vložte jídlo do trouby.
8.7 Dětská pojistka
Jestliže je zapnutá funkce dětské pojist‐
ky, spotřebič nelze ovládat.
Zapnutí funkce dětské bezpečnostní pojistky
1.
Stisknutím vypněte spotřebič.
2.
Současně stiskněte a -, dokud se na
displeji neobjeví SAFE. Dětská pojistka je
zapnutá.
Vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky
Dětskou pojistku vypnete zopakováním stejného
postupu.
8.8 Zvukový signál ovládání
Vypnutí zvukového signálu ovládání
1.
Stisknutím vypněte spotřebič.
2.
Současně stiskněte a na přibližně dvě se‐
kundy podržte a
a +, dokud nezazní
zvukový signál.
Zvukový signál ovládání je vypnutý.
Není možné deaktivovat tón dotykového
tlačítka Zap / Vyp.
Zapnutí zvukového signálu ovládání
Zvukový signál ovládání zapnete zopakováním
stejného postupu.
8.9 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité
době vypne:
Pokud je spuštěna funkce trouby.
Pokud nezměníte teplotu trouby.
Teplota trouby Čas vypnutí
30 - 115 °C 12.0 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 – max. hodnota
°C
3.0 h
Po automatickém vypnutí spotřebič zcela vypně‐
te. Pak jej můžete znovu zapnout.
Automatické vypnutí se vypne, když na‐
stavíte funkcí Trvání a Ukončení.
8.10 Chybový kód
Jestliže některé parametry nejsou správné, řídicí
jednotka zastaví běžící funkce a zobrazí přísluš‐
ný chybový kód. Řiďte se částí „Co dělat,
když...“.
8.11 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
16
www.electrolux.com
8.12 Instalace příslušenství trouby
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukonče K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
9.1 Nastavení funkcí hodin
1
2
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
. Viz „Nastavení funkce
trouby“.
2.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat symbol požadované funkce hodin.
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí symbol nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne symbol blikat a na dvě minuty za‐
zní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
ČESKY 17
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
5.
Vypněte spotřebič.
9.2 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte , dokud na displeji
nezačne blikat symbol požadované funkce
hodin a
.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -, dokud se
nepřestane funkce hodin zobrazovat.
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Příliš krátká doba pečení.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Použijte méně tekutiny. Do‐
držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
18
www.electrolux.com
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Koláč není při dané délce pe‐
čení hotový.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
trochu vyšší teplotu trouby.
10.3 Teplovzdušný ohřev
Tipy k funkci teplovzdušného ohřevu:
Tato funkce slouží k pečení ve for‐
mách a sušení na jedné úrovni roštu
při nízké teplotě.
Nepečte ve více než jedné formě či
plechu najednou.
Doporučujeme používat teplovzduš‐
ný ohřev bez předehřátí.
Pokud chcete troubu předehřát, pou‐
žijte funkci Hot Air.
Druh pečení Rošt Teplota °C Doba v minutách
Piškotová buchta ve
formách
2 160 50-70
Kulatý koláč nebo
brioška ve formách
2 150-160 50-70
Piškotový koláč Ma‐
deira / koláče se su‐
šeným ovocem ve for‐
mách
2 140-160 70-90
Čajové pečivo z va‐
ječného bílku, sněho‐
vé pusinky
3 80-100 120-150
10.4 Pravý horký vzduch
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo
brioška
2 150 - 160 50 - 70
Linecký koláč/biskup‐
ský chlebíček
1 - 2 140 - 160 50 - 90
Fatless sponge cake 3
150 - 160
1)
25 - 40
ČESKY 19
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Dortový korpus –
křehké těsto
2
170-180
1)
10 - 25
Dortový korpus – pi‐
škotové těsto
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené
úhlopříčně)
2 - 3 160 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč
(suchý)
3 150 - 160 20 - 40
Ovocný koláč (kynu
těsto / piškotové tě‐
sto)
1)
3 150 35 - 55
Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 160 - 170 40 - 80
1)
Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého
těsta
3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Pastry
Stripes
3 140 20 - 35
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150
Makronky 3 100 - 120 30 - 50
Sušenky z kynutého
těsta
3 150 - 160 20 - 40
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo 3
160
1)
10 - 35
Small cakes (20 ks na
plech)
3
150
1)
20 - 35
1)
Předehřejte troubu
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EKI6770DOX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare