Electrolux EGD6576NOK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EGD6576NOK
................................................ .............................................
CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 21
SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40
SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 59
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
CZ
RO SK SL
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod ní
prostor pro proudění vzduchu alespoň 5 mm.
Záruka nekryje škody způsobené nedostateč‐
ným prostorem pro proudění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že
není hlavní svorka pod proudem.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky
se zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí,
když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte
odlehčovací sponu.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
4
www.electrolux.com
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor
nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly var
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
ČESKY 5
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Vnější plynové potrubí slisujte.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
140
mm
210
mm
1 2
3
6
5 4
1
Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2500 W
2
Rychlý hořák
3
Středně rychlý hořák
4
Ovladače
5
Dotykový ovládací panel
6
Indukční varná zóna 2300 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 3300 W
3.2 Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
Symbol Popis
minimální přívod ply‐
nu
6
www.electrolux.com
3.3 Uspořádání ovládacího panelu
1 2 4 5 63
7810 9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
3
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teplo‐
ty.
4
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
6
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
Slouží k volbě varné zóny.
8
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
9
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
10 Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
3.4 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Funkce Uchovat teplé/ STOP+GO je spuštěná
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Indukční varná zóna nedetekuje varnou nádobu.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je nastaven zámek/dětská pojistka.
ČESKY 7
Displej Popis
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá
3.5 Ukazatel zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo přímo ve dně
varné nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá zbytkovým teplem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐
né poloze.
A
B
C
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15
vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
8
www.electrolux.com
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor
mální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
4.3 Ovládání indukčních zón
4.4 Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí
spotřebiče.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
4.5 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vyvaření
obsahu varné nádoby). Před novým použitím
spotřebiče je nutné nechat varnou zónu vy‐
chladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se
rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna auto‐
maticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.6 Nastavení teploty
Dotkněte se ke zvýšení teploty. Dotkněte se
ke snížení teploty. Displej ukazuje nastavení
teploty. Dotkněte se současně
a k vypnu‐
tí.
4.7 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta
vení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu
zapnete následovně:
1.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí sym‐
bol
.
2.
Ihned zmáčkněte . Na displeji se zobrazí
symbol
.
3.
Ihned opakovaně stiskněte , dokud se
nezobrazí nastavení požadované teploty.
Na displeji se po třech sekundách zobrazí
symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
4.8 Zapnutí a vypnutí funkce posílení
výkonu
Funkce výkonu přidá další výkon indukční varné
zóně na maximálně 10 minut. Pak se indukční
varná zóna automaticky přepne zpět na
.
Funkci zapnete dotekem
, rozsvítí se. K
vypnutí nastavte teplotu mezi
a .
Řízení výkonu
Funkce řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
varné zóny. Funkce posílení výkonu zvyšuje vý‐
kon na maximální úroveň pro jednu varnou zónu
ČESKY 9
v páru a automaticky ho snižuje pro druhou var‐
nou zónu v páru. Displej pro zónu se sníženým
výkonem se mění. Přednostně je nastavena po‐
slední zvolená zóna.
4.9 Používání časovače
Odpočítávání času
Odpočítávač času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru var
zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
Volba varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadované
varné zóny.
Spuštění odpočítávání času: dotkněte se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut).
Když kontrolka varné zóny bliká pomaleji, od‐
počítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
. Kontrolka varné zóny bliká ry‐
chleji. Na displeji se zobrazuje zbývající čas
zóny, která se první vypne.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu
dotkněte se nebo .
Vypnutí časovače: zvolte varnou zónu pomocí
. Stiskněte . Zbývající čas se bude ode‐
čítat zpět až do
00
. Kontrolka varné zóny
zhasne. Vypnutí - Můžete se také dotknout
a současně.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový
signál a
00
bliká. Varná zóna se vypne.
Minutka
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časový spínač použít jako funkci Minutka. Stis‐
kněte
. Dotkněte se nebo časového
spínače k volbě času. Po uplynutí nastaveného
času zazní zvukový signál a
00
bliká.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.10 Zapnutí funkce STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nastavení uchování teploty.
Dotkněte se
ke spuštění této funkce. Zo
brazí se symbol
.
Dotkněte se
k vypnutí této funkce. Zapne
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
nevypne funkci časovače.
úplně zablokuje ovládací panel, ale ne se‐
nzorové tlačítko
.
4.11 Zablokování / odblokování
ovládacího panelu
Ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak ná‐
hodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři se‐
kundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
4.12 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Nenasta‐
vujte tepelné nastavení.
Dotkněte se
na 4 sekundy. Symbol se
rozsvítí.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Nenasta‐
vujte tepelné nastavení. Na čtyři sekundy stis‐
kněte
. Zobrazí se symbol .
Vypněte varnou desku pomocí .
Zrušení dětské bezpečnostní pojistky pro jedno
vaření
Zapněte varnou desku pomocí
. Zobrazí
se symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund
nastavte tepelné nastavení. Nyní můžete var‐
nou desku použít.
Když vypnete varnou desku pomocí
, dět‐
ská bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
10
www.electrolux.com
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
5.1 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jí‐
dle nebo k jeho rozpouštění.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhod‐
ným pro rozměry hořáků.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 - 220 mm
Středně ry‐
chlý
120 - 220 mm
UPOZORNĚNÍ
Na povrch varné desky nepokládejte hli‐
níkové fólie a udržujte jej během vaření
čistý.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s
ovladači.
UPOZORNĚNÍ
K dosažení co největší stability a nižší
spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak,
aby držadla nepřečnívala přes okraje
varné desky a hrnce byly umístěné na
středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformo‐
vané hrnce.
5.2 Nádoby pro indukční varné zóny
Při indukčním vaření vytváří silné elek‐
tromagnetické pole téměř okamžitě te‐
plo uvnitř nádoby.
Materiály pro nádoby
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezo‐
vá ocel, sendvičová dna nádob (označeno ja‐
ko vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika,
porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže...
... se malé množství vody na indukční varné
zóně nastavené na nejvyšší tepplotu velmi ry‐
chle ohřeje
... magnet přilne ke dnu nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do
určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna
nádoby. Minimální průměr magnetické části dna
nádoby je úměrný k průměru varné zóny:
Varná zóna Minimální průměr nádoby
Přední 185 mm
Zadní 120 mm
5.3 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1
Udržení teploty uvařeného jídla podle
potřeby
Jídlo zakryjte
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny
5—25
min
Občas zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou
ČESKY 11
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas Tipy
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžiček tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
Použijte max. 1/4 l vody na 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
60—150
min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Šetrné smažení: plátků masa nebo
ryb, Cordon Bleu z telecího masa, ko‐
tlet, masových kroket, uzenin, jater,
jíšky, vajec, palačinek a koblih
podle
potřeby
V polovině doby obraťte
7-8 Prudké smažení, pečenou bramboro‐
vou kaši, silné řízky, steaky
5—15
min
V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání
velkého množství vody.
5.4 Zvuky při vaření
Jestliže slyšíte
praskání: dno nádoby je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičové dno).
hvízdání: používáte jednu varnou zónu nebo
několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐
ndvičové dno).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žá‐
dnou závadu.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty a abrazivní čisticí
prostředky mohou varnou desku poško‐
dit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
12
www.electrolux.com
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Použijte speciální škrabku na sklokerami‐
ku. Škrabku přiložte šikmo ke sklokera‐
mickému povrchu a posunujte ostří po
povrchu desky.
Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek na sklokera‐
miku nebo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku. Mřížky pod
nádoby nelze mýt v myčce nádobí. Je nut
je mýt ručně. Po vyčištění varné desky
zkontrolujte, zda jsou mřížky pod nádoby
správně nasazeny.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat
Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek součas‐
ně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistě‐
te ovládací panel.
Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte tepelný
výkon.
Je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka nebo zámek tlačí‐
tek nebo Stop+Go. Viz část Použití spotřebiče.
Když je spotřebič vypnutý, za‐
zní zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odkryjte se‐
nzorová tlačítka
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže by měla být horká, obraťte se na místní servis.
Mění se tepelný výkon Funkce řízení výkonu je aktivní. Viz část „Řízení výkonu“.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a zase vy‐
pne. Po pěti sekundách opět
zazní zvukový signál.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte
spotřebič a znovu jej zapněte.
Zareagovala ochrana proti přehřátí varné zóny. Vypněte
varnou zónu. Znovu zapněte varnou zónu.
ČESKY 13
Problém Možná příčina a řešení
Rozsvítí se
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postav
te nádobu.
Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Přesuň‐
te ji na menší varnou zónu.
Rozsvítí se a číslo
Porucha spotřebiče.
Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v
domácí elektroinstalaci. Opět připojte. Pokud se
opět roz‐
svítí, obraťte se na poprodejní servis.
Rozsvítí se
Spotřebič je v chybovém stavu, protože se nádoba vyvařila do
sucha, nebo jste použili nevhodnou nádobu. Zareagovala
ochrana proti přehřátí varné zóny. Je zapnutá funkce automa‐
tického vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30
sekundách opět zapněte varnou zónu. by se mělo přestat zo
brazovat, kontrolka zbytkového tepla nemusí zhasnout. Ne‐
chte nádobu vychladnout a přečtěte si část „Nádoby pro in‐
dukční varnou zónu“.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra
Je přerušena dodávka elektrického proudu. Zkontrolujte,
zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického
proudu. Zkontrolujte pojistky (jističe) domovního elektrické‐
ho rozvodu.
Víčko a korunka hořáku a jsou nasazeny nesymetricky.
Zkontrolujte, zda je víčko a korunka hořáku správně nasa‐
zena.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení
Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu. Po zapále‐
ní plamene podržte ovladač stisknutý ještě asi pět sekund.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně
Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla. Ujistěte se, že není try
ska zanesená a korunka hořáku není ucpaná zbytky jídla.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
Označení modelu ............
Výrobní číslo (PNC) ............
Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
14
www.electrolux.com
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
část
2
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
to část
3
Nalepte jej na návod k použití
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě
smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐
covníci v souladu s platnými předpisy.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Všechny části našrou‐
bujte a vše utěsněte teflonovou páskou,
pokud je zapotřebí části správně na
směrovat.
A
B
C
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Podložka
C)
Koleno (je-li zapotřebí)
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice.
Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připoje‐
ním plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
ČESKY 15
nesmí být delší než 1500 mm;
nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
trolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne
opravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
8.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odmontujte regulační kohout.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu.
A
A)
Obtokový šroub
Jestliže přejdete ze zemního plynu G20 20
mbar (nebo na zemní plyn G20 13 mbar
1)
) na
zkapalněný plyn obtokový šroub zcela zašrou‐
bujte a utáhněte.
Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zem
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
na zemní plyn G20 13 mbar
1)
povolte obtoko‐
vý šroub asi o 1/4 otáčky.
Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zem
plyn G20 13 mbar
1)
povolte obtokový šroub
asi o 1/2 otáčky.
Při přechodu ze zemního plynu G20 13
mbar
1)
na zemní plyn G20 20 mbar utáhněte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnost‐
ními pokyny.
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do
správné zásuvky.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalo‐
vat či vyměnit pouze technik servisního středi‐
ska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
1)
pouze pro Rusko
16
www.electrolux.com
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobné‐
ho připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte,
zda uzemnění splňuje platné normy a naříze‐
ní.
Napájecí kabel musí být veden tak, aby se ne‐
dotýkal horkých částí.
Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nej‐
méně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače ve‐
dení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít
teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič
musí být připojen do svorkovnice označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarve‐
ný fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke
kontaktu označenému písmenem „L“) musí
být vždy připojen k fázi (živý).
8.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
8.6 Montáž
min.
450mm
min.
650mm
min.
2mm
A
A — dodávané těsnivo
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
560
+1
mm
ČESKY 17
min.
38 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
POZOR
Spotřebič instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
60 mm
B
A
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
18
www.electrolux.com
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka: 590 mm
Délka: 520 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm 0/+1
Délka: 490 mm 0/+1
Tepelný výkon
Středně rychlý
hořák:
1,9 kW
Rychlý hořák: 2,7 kW
Zadní varná zóna: 1,4 kW (2,5 kW při
nastavení P)
Přední varná zóna: 2,3 kW (3,3 kW při
nastavení P)
Celkový výkon -
plyn:
G20 (2H) 20 mbar =
4,6 kW
G30 (3B/P) 30 mbar
= 334 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar
= 329 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
5,0 kW pro Rusko
Celkový elektrický
výkon:
3,7 kW
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz
Kategorie: II2H3B/P
Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Plynové hořáky
HOŘÁK
NORMÁL‐
NÍ VÝ‐
KON
SNÍŽE‐
NÝ VÝ‐
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
LPG
(Propan-butan) (3B/P)
G30/G31 30/30 mbar
kW kW
vstřikování
1/100 mm
m³/h
vstřiková‐
ní 1/100
mm
G30
30
mbar
G31
30
mbar
g/h g/h
Středně ry
chlý
1.9 0.45 96 0.181 71 138 136
Rychlý 2.7 0.75 115 0.257 86 196 193
ČESKY 19
Trysky pouze pro Rusko ZEMNÍ PLYN G20 - 13 mbar
HOŘÁK
NORMÁLNÍ VÝ‐
KON
SNÍŽENÝ VÝ‐
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20/13 mbar
kW kW vstřikování
1/100 mm
m³/h
Středně rychlý 2.0 0.45 111 0.201
Rychlý 3.0 0.75 149 0.307
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Electrolux EGD6576NOK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare