SKODA Octavia (2013/11) Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Octavia
Manual de utilizare
Structura acestui Manual de utilizare
(explicaţii)
Acest Manual de utilizare este structurat sistematic, pentru a vă uşura găsirea şi
extragerea informaţiilor pe care le căutaţi.
Capitolele, Cuprinsul şi Indexul
Conţinutul manualului este structurat în segmente relativ scurte, care sunt sinteti-
zate în capitole sistematice. Capitolul actual este indicat întotdeauna în partea de
jos a paginii din dreapta.
Cuprinsul desfăşurat în funcţie de capitole şi indexul de la sfârşitul manualului vă
ajută să găsiţi rapid informaţiile dorite.
Indicaţii asupra direcţiei de deplasare
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum „stânga“, „dreapta“,
„faţă“, „spate“ sunt raportate la direcţia de deplasare a autovehiculului.
Unităţi de măsură
Valorile sunt date în unităţi de măsură metrice.
Explicaţia simbolurilor
Indică trimiterea la o secţiune care cuprinde informaţii importante şi indi-
caţii de siguranţă din cadrul unui capitol.
Marchează sfârşitul unui capitol.
Marchează continuarea capitolului pe pagina următoare.
Indică situaţii în care autovehiculul trebuie oprit cât mai repede posibil.
® Marchează masca de protecţie recunoscută.
Marchează afișarea de pe afișajul MAXI DOT.
Caracterizează afişajul de pe afişajul segment.
Indicatoarele de pe afişaj
În prezentul Manual de utilizare, pentru reprezentarea afişajului se vor utiliza, dacă
nu se menţionează altceva, cele afişate pe afişajul monocrom („negru-alb“) MAXI
DOT.
Indicaţii
ATENŢIE
Cele mai importante indicaţii au titlul ATENŢIE. Aceste instrucţiuni de ATENŢIO-
NARE vă atrag atenţia asupra unui pericol serios de accident, respectiv de ac-
cidentare.
ATENŢIE
Indicaţia Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehiculului
dumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează asupra
pericolelor generale de producere a accidentelor.
Indicaţie de mediu
Indicaţia Mediu înconjurător atrage atenţia asupra protecţiei mediului înconjurător.
Aici puteţi găsi de exemplu aprecieri în ceea ce priveşte reducerea consumul de
combustibil.
Indicaţie
O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru exploa-
tarea autovehiculului.
Documentaţia la predarea autovehiculului
Data livrării/ prima înmatriculare
a)
(VIN)
Seria de identificare a autovehiculului
Partener autorizat ŠKODA
Ştampila şi semnătura vânzătorului
Confirm preluarea în stare corespunzătoare a autovehiculului menţionat şi
faptul că am fost familiarizat cu manipularea corectă a acestuia, precum şi
cu condiţiile de garanţie.
Semnătura clientului
a)
În funcţie de ceea ce survine mai întâi.
Prelungirea garanţiei ŠKODA
Ştampila partenerului autorizat ŠKODA
Limitarea prelungirii garanţiei ŠKODA
a)
ani:
sau
km:
Valabilitate în-
cepând din:
a)
În funcţie de ceea ce survine mai întâi.
Introducere
Aţi ales un autovehicul ŠKODA, vă mulţumim pentru încredere.
Aţi obţinut un autovehicul care dispune de cea mai modernă tehnologie şi de numeroase dotări. Citiţi cu aten-
ţie acest Manual de utilizare, deoarece condiţia pentru o exploatare corectă a autovehiculului este aceea de a
proceda în conformitate cu acest manual.
Pentru eventuale întrebări referitoare la autovehiculul dumneavoastră, adresaţi-vă unui partener ŠKODA.
Vă dorim drum bun la volanul autovehiculului dumneavoastră ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (numit în continuare numai ŠKODA resp. producător)
Termeni utilizaţi
În literatura de bord sunt utilizaţi următorii termeni, care se referă la executarea
lucrărilor de service la autovehiculul dumneavoastră.
„Unitate autorizată“ - atelier care execută lucrări specializate de service pentru
autovehiculele mărcii ŠKODA. O unitate autorizată poate fi un partener ŠKODA,
un partener de service ŠKODA, sau un atelier independent.
„Partener service autorizat ŠKODA“ - unitate de service, autorizată contractual
de către producătorul ŠKODA AUTO a.s. sau de un partener contractual al aces-
tuia, să execute lucrări specializate pentru autovehiculele mărcii ŠKODA şi să
vândă piese originale ŠKODA.
„Partener autorizat ŠKODA“ - unitate autorizată de producătorul ŠKODA AUTO
a.s. sau de un partener contractual al acestuia, să vândă autovehicule noi ale
mărcii ŠKODA şi, dacă este cazul, să execute lucrări de service pentru acestea
folosind piese originale ŠKODA şi să vândă piese originale ŠKODA.
Manualul de utilizare
Prezentul Manual de utilizare este valabil pentru toate variantele de caroserie ale
autovehiculului, precum şi pentru toate variantele de model aferente.
Sunt descrise toate variantele de echipare posibile, fără a fi marcate drept echi-
pament special, variantă de model sau echipare în funcţie de ţara de desfacere.
De aceea este posibil ca nu toate componentele de dotare descrise în acest Ma-
nual de utilizare să fie prezente pe autovehiculul dumneavoastră.
Nivelul de dotare al autovehiculului dumneavoastră este în conformitate cu con-
tractul dumneavoastră. Informaţii suplimentare obţineţi de la partenerul ŠKODA,
de la care aţi achiziţionat autovehiculul.
Imaginile pot varia în ceea ce priveşte unele detalii nesemnificative faţă de auto-
vehiculul dumneavoastră; ele trebuie privite numai ca informaţii cu caracter gene-
ral.
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte şi
garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi 5
Garanţia de mobilitate şi prelungirea garanţiei
ŠKODA
6
Prescurtări folosite
Utilizarea
Postul de conducere
9
Prezentarea generală
8
Instrumente şi lămpi de control 11
Panoul de bord
11
Lămpi de control
15
Simboluri de control de pe afişaj 22
Sistemul informativ
27
Sistemul informativ al şoferului 27
Date de deplasare (afişajul multifuncţional)
30
Afişajul MAXI DOT
32
Afişarea intervalului de service 34
Deblocarea şi deschiderea
36
Deblocarea şi blocarea 36
KESSY
42
Instalaţia de alarmă antifurt
43
Capota portbagajului 44
Capota electrică a portbagajului (Octavia
Combi) 46
Geamuri acţionate electric
49
Trapa panoramică glisantă/rabatabilă (Octavia)
52
Trapa panoramică glisantă/rabatabilă (Octavia
Combi) 53
Luminile şi vizibilitatea 56
Luminile 56
Lămpile interioare 64
Vizibilitatea 66
Ştergătoarele de parbriz şi instalaţia de
spălare
68
Oglinda retrovizoare 70
Scaunele şi dotarea practică 73
Reglarea scaunelor 73
Funcţiile scaunelor 78
Dotarea practică 81
Portbagaj 93
Podea variabilă din portbagaj 102
Peretele despărţitor din plasă (Octavia Combi)
104
Suport pentru portbagaj de acoperiş
106
Încălzirea şi sistemul de aer condiţionat 108
Încălzirea, ventilaţia, răcirea
108
Încălzirea 110
Instalaţia de climatizare (manuală)
112
Climatronic (sistemul automat de aer
condiţionat)
114
Încălzirea suplimentară (încălzirea şi ventilarea
în staţionare) 117
Conducerea
Pornirea şi conducerea
121
Mecanismul de direcţie
121
Pornirea şi oprirea motorului cu cheia 122
Pornirea şi oprirea motorului - KESSY
124
Frânele 127
Schimbarea manuală a treptelor de viteză şi
pedalele
129
Transmisia automată 130
Rodajul
133
Conducerea economică şi ecologică 134
Evitarea producerii defecţiunilor la autovehicul
138
Conducerea în străinătate
139
Sistemele de asistenţă 141
Sistemele de asistenţă la frânare 141
Sistemul de asistenţă la parcare 144
Sistemul de asistenţă direcţie la parcare 146
Sistemul de menţinere automată a vitezei de
deplasare
150
Reglarea automată a distanţei (ACC) 152
Sistemul de supraveghere a zonei
înconjurătoare (Front Assist) 159
START-STOP 163
Regimul de deplasare 166
Protecţia proactivă a pasagerilor 168
Sistemul de asistenţă pentru menţinerea benzii
(Lane Assist) 169
Recunoaşterea indicatoarelor de trafic
172
Recunoaşterea stării de oboseală (Recomandare
de pauză)
174
Tractarea unei remorci 175
Dispozitivul de tractare
175
Remorca
178
Siguranţa
Siguranţa pasivă 182
Indicaţii cu caracter general
182
Poziţia corectă a scaunelor 183
Centurile de siguranţă
186
Utilizarea centurii de siguranţă
186
Dispozitivul de rulare automată şi de
pretensionare a centurii de siguranţă 189
Sistemul airbag 191
Descrierea sistemului airbag
191
Privire de ansamblu privind airbagurile
192
Dezactivarea sistemului airbag 196
Transportul copiilor în siguranţă
199
Scaunul pentru copii 199
Sisteme de fixare
202
3
Cuprins
Indicaţii de utilizare
Îngrijirea autovehiculului 204
Intervalele de service 204
Lucrări de service, adaptări şi modificări
tehnice 206
Spălare autovehicul 210
Îngrijirea exterioară a autovehiculului 211
Îngrijirea interioară a autovehiculului 215
Verificarea şi completarea 218
Combustibilul 218
Compartimentul motor 221
Uleiul de motor 225
Lichidul de răcire
227
Lichidul de frână 229
Bateria autovehiculului
230
Roţile
234
Jantele şi anvelopele 234
Utilizarea pe timp de iarnă
240
Reparaţii efectuate de utilizator
Dotare de urgenţă şi reparaţii efectuate de
utilizator
241
Dotare de urgenţă
241
Înlocuirea roţilor 243
Depanarea anvelopelor
246
Pornirea asistată 248
Tractarea autovehiculului
250
Telecomandă
252
Descuierea / încuierea în regim de urgenţă 253
Înlocuirea lamelelor ştergătoarelor
255
Siguranţele fuzibile şi lămpile cu incandescenţă 257
Siguranţe
257
Becurile
261
Date tehnice
Date tehnice 268
Date autovehicul 268
Index
4
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte şi
garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi
Răspunderea pentru produsele defecte
Partenerul autorizat ŠKODA, în calitate de vânzător, răspunde pentru produsele
defecte identificate la autovehiculul dumneavoastră nou ŠKODA, piesele originale
ŠKODA şi accesoriile originale ŠKODA, în conformitate cu prevederile legale şi con-
tractul de vânzare-cumpărare.
Garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi
Pe lângă răspunderea privind produsele defecte, societatea ŠKODA AUTO a.s. vă
oferă garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi (numită în cele ce urmează „Ga-
ranţia ŠKODA“), în condiţiile descrise în continuare.
În cadrul garanţiei ŠKODA, societatea ŠKODA AUTO a.s. asigură următoarele servi-
cii:
Repararea defectelor apărute la autovehiculul dumneavoastră în termen de doi
ani după începerea perioadei de garanţie ŠKODA;
Repararea defectelor stratului de vopsea apărute la autovehiculul dumnea-
voastră în termen de trei ani după începerea perioadei de garanţie ŠKODA;
Repararea locurilor perforate prin ruginire a caroseriei, apărute la autovehiculul
dumneavoastră în termen de doisprezece ani după începerea perioadei de ga-
ranţie. Garanţia ŠKODA la perforare prin ruginire a caroseriei se referă exclusiv la
perforarea prin ruginire a tablei caroseriei, apărută dinspre interior spre exterior.
Începerea perioadei de garanţiei reprezintă momentul în care primul cumpărător
preia autovehiculul prin achiziţionare de la partenerul autorizat ŠKODA sau repre-
zintă data primei înmatriculări. Hotărâtor este evenimentul care survine mai întâi
şi care este documentat în Planul de service de către partenerul autorizat ŠKODA.
Repararea defectelor se poate face prin înlocuirea sau remedierea piesei defecte.
Piesele înlocuite devin proprietatea partenerului service autorizat ŠKODA.
Nu sunt prevăzute drepturi suplimentare în garanţia ŠKODA. În special nu există
niciun drept asupra unei livrări de schimb, retrageri din contract, nicio pretenţie de
punere la dispoziţie a unui autovehicul de schimb pentru perioada efectuării re-
medierii şi nici de despăgubire.
În cazul în care autovehiculul dumneavoastră ŠKODA a fost cumpărat de la un
partener autorizat ŠKODA dintr-o ţară aflată în Spaţiul Economic European (aşa-
dar o ţară din Uniunea Europeană, Norvegia, Islanda şi Liechtenstein) sau Elveţia,
pretenţiile din cadrul garanţiei ŠKODA trebuie solicitate de asemenea la unul din-
tre partenerii service autorizaţi ŠKODA din ţara respectivă.
În cazul în care autovehiculul dumneavoastră ŠKODA a fost cumpărat de la un
partener autorizat ŠKODA din afara Spaţiului Economic European şi Elveţia, pre-
tenţiile din cadrul garanţiei ŠKODA trebuie solicitate de asemenea la unul dintre
partenerii service autorizaţi ŠKODA din afara Spaţiului Economic European şi Elve-
ţia.
Condiţia pentru acordarea garanţiei ŠKODA este ca toate lucrările de service să fie
executate la timp şi în mod profesionist, în conformitate cu prevederile pro-
ducătorului. Executarea profesionistă a lucrărilor de service, în conformitate cu
prevederile producătorului, trebuie să fie dovedită la solicitarea drepturilor din ca-
drul garanţiei ŠKODA. În cadrul unui service ratat, respectiv în cazul efectuării
lucrărilor de service fără respectarea prevederilor producătorului, drepturile de
garanţie sunt valabile în continuare numai cu condiţia ca dumneavoastră să dove-
diţi că service-ul ratat, respectiv service-ul efectuat necorespunzător nu consti-
tuie cauza defectului.
Uzura normală a autovehiculului dumneavoastră nu face obiectul garanţiei
ŠKODA. De asemenea, în garanţia ŠKODA nu sunt cuprinse defectele componen-
telor neoriginale, a ansamblurilor neoriginale montate în autovehicul şi pe auto-
vehicul, şi nici defectele produse la autovehicul din cauza acestora. Aceeaşi afir-
maţie este valabilă pentru accesoriile care nu au fost montate şi/sau livrate din
fabricaţie.
În plus, nu sunt prevăzute drepturi de garanţie în cazul în care defectul s-a produs
în următoarele circumstanţe:
utilizarea nepermisă, manipularea necorespunzătoare (de exemplu folosirea în
cadrul concursurilor motor-sport sau în condiţii de suprasolicitare), îngrijirea şi
întreţinerea necorespunzătoare sau efectuarea de modificări nepermise la auto-
vehiculul dumneavoastră;
nerespectarea prevederilor menţionate în Planul de service şi în Manualul de
utilizare, respectiv a altor instrucţiuni livrate din fabrică;
influenţe străine sau exterioare (de exemplu accidente, grindină, inundaţii ş.a.);
în autovehicul sau pe autovehicul au fost montate piese a căror utilizare nu a
fost aprobată de ŠKODA AUTO a.s. sau autovehiculul a fost modificat într-un
mod nepermis de ŠKODA AUTO a.s. (de exemplu Tuning);
un prejudiciu pe care nu l-aţi anunţat imediat la o unitate autorizată sau un pre-
judiciu care nu a fost remediat în mod profesionist.
În cazul lipsei dovezilor, răspunderea aparţine clientului.
Prezenta garanţie ŠKODA nu restricţionează drepturile legale ale cumpărătorului
rezultate din răspunderea pentru produse defecte faţă de vânzătorul autovehicu-
lului şi nici posibilele drepturi rezultate din reglementările privind răspunderea
faţă de produs.
5
Răspunderea pentru produsele defecte şi garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi
Garanţia de mobilitate şi prelungirea
garanţiei ŠKODA
Garanţia de mobilitate
Garanţia de mobilitate vă conferă un sentiment de siguranţă în călătoriile cu auto-
vehiculul dumneavoastră.
Dacă în cursul unei călătorii, autovehiculul dumneavoastră rămâne în pană ca ur-
mare a unei defecţiuni neprevăzute, în cadrul garanţiei de mobilitate puteţi bene-
ficia de servicii menite să vă asigure în continuare mobilitatea, în următoarele
condiţii: Ajutorul în caz de pană acordat la faţa locului şi tractarea până la următo-
rul partener service autorizat ŠKODA, asistenţă tehnică prin telefon, respectiv re-
medierea la faţa locului.
În cazul în care repararea autovehiculului dumneavoastră nu poate fi efectuată în
aceeaşi zi, partenerul service autorizat ŠKODA vă poate intermedia, în caz de ne-
cesitate, şi alte servicii suplimentare, cum ar fi o modalitate de transport alterna-
tivă (autobuz, tren ş.a.), punerea la dispoziţie a unui autovehicul de schimb etc.
Pentru detalii privind condiţiile de acordare a garanţiei de mobilitate pentru auto-
vehiculul dumneavoastră, adresaţi-vă partenerului autorizat ŠKODA responsabil
pentru dumneavoastră. Acesta vă va oferi de asemenea informaţii detaliate, refe-
ritoare la condiţiile contractuale privind garanţia de mobilitate în raport cu auto-
vehiculul dumneavoastră. În cazul în care autovehiculul dumneavoastră nu dispu-
ne de garanţia de mobilitate, informaţi-vă la orice partener service autorizat
ŠKODA în legătură cu posibilitatea de încheiere ulterioară a unui contract de ga-
ranţie.
Indicaţie
Garanţia de mobilitate este disponibilă numai pentru unele ţări.
Prelungirea opţională a garanţiei ŠKODA
Dacă la cumpărarea autovehiculului dumneavoastră nou aţi optat pentru prelun-
girea garanţiei ŠKODA, garanţia ŠKODA de doi ani a autovehiculului dumnea-
voastră ŠKODA se prelungeşte cu intervalul de timp ales de dumneavoastră, res-
pectiv cu numărul de kilometri până la atingerea limitei alese de dumneavoastră.
Garanţia descrisă privind vopseaua şi garanţia la perforare prin ruginire rămân ne-
afectate de prelungirea garanţiei.
Condiţiile detaliate de prelungire a garanţiei sunt stabilite în condiţiile contractua-
le privind prelungirea garanţiei, puse la dispoziţia dumneavoastră de către parte-
nerul autorizat ŠKODA cu ocazia vânzării noului autovehicul.
Indicaţie
Garanţia de mobilitate şi prelungirea opţională a garanţiei ŠKODA sunt disponibile
numai pentru anumite ţări.
6
Garanţia de mobilitate şi prelungirea garanţiei ŠKODA
Prescurtări folosite
Prescurtare Semnificaţie
rot/min Rotaţii ale motorului pe minut
ABS Sistemul antiblocare frâne
ACC Reglarea automată a distanţei
AFS Faruri adaptate
ASR Controlul tracţiunii
CO
2
în g/km Cantitatea de dioxid de carbon eliminată, în grame per kilome-
tru parcurs
DPF Filtrul de particule diesel
DSG Transmisie automată cu ambreiaj dublu
DSR Sistem activ de asistare a direcţiei
EDS Blocarea electronică a diferenţialului
ECE Comisia Economică Europeană
EPC Controlul componentelor electronice ale motorului
ESC Controlul stabilităţii
UE Uniunea Europeană
HBA Sistemul de asistenţă la frânare
HHC Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă
kW Kilowat, unitate de măsură pentru puterea motorului
CM Transmisie manuală
N1 un autofurgon construit exclusiv sau predominant pentru
transportul de mărfuri
Nm Newtonmetru, unitate de măsură pentru momentul de rotaţie
al motorului
TDI CR Motor diesel cu turbosuflantă şi sistem de injecţie common-
rail
TSA Stabilizarea remorcii
TSI Motor pe benzină cu turbosuflantă şi injecţie directă
7
Prescurtări folosite
Fig. 1
Postul de conducere
8
Utilizarea
Utilizarea
Postul de conducere
Prezentarea generală
Geamuri acţionate electric 49
Mânerul portierei 42
Reglare electrică oglinzi exterioare 72
Fanta de ventilaţie 109
Suportul de bilete de parcare 82
Maneta:
Semnalizare, lumina de drum şi de parcare, avertizarea lumi-
noasă 58
Sistemul de menţinere automată a vitezei de deplasare 150
Apelarea opţiunii de meniu Asistenţă
33
Volanul:
cu claxon
cu airbag frontal pentru şofer 193
cu tastele pentru operarea sistemului informativ 27
cu tastele pentru operarea Infotainment » Manual de utilizare
Infotainment, capitolul Operarea aparatelor
Panoul de bord
11
Maneta:
Instalaţia de spălare/ştergere parbriz 68
Indicatorul multifuncţional
30
Sistemul informativ 33
Fantele de ventilaţie din partea centrală a planşei de bord
109
Infotainment » Manualul de utilizare Infotainment Radio, respec-
tiv sistem de navigaţie
Lampa de control pentru dezactivarea airbagului frontal al pasage-
rului faţă
197
Tasta pentru luminile de avarie
63
Oglinda interioară
71
Torpedo pe partea pasagerului 89
Airbag frontal al pasagerului faţă
193
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Player-ul CD/DVD și fanta pentru cardul de memorie (în comparti-
mentul de depozitare al pasagerului din față) » Manualul de utili-
zare pentru radioul Infotainment, respectiv pentru sistemul de na-
viga
ț
ie
Fanta de ventilaţie 109
Comutator cu cheie pentru dezactivarea airbagului frontal al pasa-
gerului faţă (în compartimentul de depozitare al pasagerului faţă) 197
Mânerul portierei 42
Geamuri acţionate electric în portiera pasagerului faţă 50
Comutatorul de lumini 57
Compartimentul de depozitare de pe partea şoferului 82
Panoul de siguranţe (în spatele compartimentului de depozitare,
pe partea şoferului) 258
Maneta de deblocare a capotei motorului 223
Manetă de operare pentru reglarea automată a distanţei
156
Manetă pentru reglarea volanului 121
Butucul de contact
123
Pedale 130
Compartimentul de depozitare / Phonebox » Manual de utilizare
Infotainment, capitolul Phonebox
Maneta frânei de mână
129
În funcţie de echipare:
Maneta pentru selectarea treptelor de viteză (transmisia ma-
nuală) 129
Maneta selectorului de viteze (transmisia automată)
131
În funcţie de echipare:
Elemente de comandă pentru încălzire
110
Comenzi pentru instalaţia de climatizare 112
Elemente de comandă pentru Climatronic
114
În funcţie de echipare:
Priza de 12-Volt 86
Bricheta 85
Baghetă cu taste, în funcţie de dotare:
Închiderea centralizată
41
START-STOPP
163
Controlul tracţiunii ASR
143
Controlul electronic al stabilităţii ESC
141
Selectarea regimului de deplasare
166
Sistemul de asistare a parcării
146
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
9
Postul de conducere
Asistentul la parcare 144
Calibrarea presiunii în anvelope
237
În funcţie de echipare:
Intrare USB/AUX » Manual de utilizare Infotainment, capitolul
Intrări USB/AUX
Intrare MEDIA IN» Manual de utilizare Infotainment, capitolul
Intrare MEDIA IN
Indicaţie
La autovehiculele cu volanul pe partea dreaptă ordinea aranjării elementelor de
comandă diferă parţial faţă de ordinea prezentată în » fig. 1. Simbolurile cores-
pund elementelor de comandă.
35
10
Utilizarea
Instrumente şi lămpi de control
Panoul de bord
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Prezentare generală
11
Turometru 12
Afişajul 12
Vitezometrul 12
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire 13
Indicatorul rezervei de combustibil 13
Contorul pentru distanţa parcursă
14
Reglarea ceasului 14
Afişarea stării de încărcare a bateriei autovehiculului
14
Controlul Auto-Check
14
Protecţia componentelor
Pe afişajul panoului de bord apare mesajul SAFE CP, apoi este activată o protecţie
pentru panoul de bord. Informaţii suplimentare » pagina 208, Protecţia compo-
nentelor.
Afişaje de avarie
Dacă defecţiunea apare la panoul de bord, pe afişaj va apărea următorul mesaj.
Error: Instrument cluster. Workshop! (Eroare: panoul de bord. Atelier)
COMBIINSTRUM_WORKSHOP
Solicitaţi asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
ATENŢIE
Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! Şoferul poartă întrea-
ga responsabilitate pentru siguranţa în trafic.
Nu acţionaţi niciodată tasta
6
din panoul de bord » fig. 2 la pagina 11 în
timpul deplasării, ci numai cu autovehiculul staţionat!
Prezentare generală
Fig. 2
Panoul de bord
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Turometru cu lămpi de control » pagina 12
Afişajul » pagina 12
cu contor pentru distanţa parcursă » pagina 14
cu afişare intervale service » pagina 34
cu ceas digital » pagina 14
cu afişaj informativ » pagina 27
cu simboluri de control » pagina 22
Vitezometrul
1)
cu lămpi de control » pagina 12
Indicatorul pentru temperatura lichidului de răcire » pagina 13
1
2
3
4
1)
În timpul deplasării se poate afişa viteza, suplimentar faţă de afişajul tahometrului, într-o altă unitate
de măsură (mph sau km/h).
11
Instrumente şi lămpi de control
Baghetă cu lămpi de control » pagina 15
Tastă pentru:
Reglare ore/minute » pagina 14
Afişarea distanţei şi zilelor rămase până la termenul de prezentare la servi-
ce » pagina 34
Resetarea afişajului intervalelor de service » pagina 34
Resetarea contorului de parcurs zilnic » pagina 14
Indicatorul stării de încărcare » pagina 14
Indicatorul rezervei de combustibil » pagina 13
Turometru
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Zona roşie de pe scala turometrului
1
» fig. 2 la pagina 11 marchează domeniul în
care sistemul începe să limiteze turaţia motorului. Sistemul limitează turaţia mo-
torului automat, la o valoare limită sigură.
Înainte de atingerea zonei roşii de pe scala turometrului trebuie să selectaţi
treapta de viteză imediat superioară, respectiv poziţia D a transmisiei automate.
Pentru a evita o turaţie prea ridicată, respectiv prea redusă a motorului, se va res-
pecta treapta de viteză recomandată » pagina 28.
Afişajul
Fig. 3
Tipuri de afişaje
5
6
7
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Panoul de bord poate dispune de unul dintre următoarele tipuri de afişaj » fig. 3.
Afişaj segment
Afişaj MAXI DOT
Indicaţie
În funcţie de echiparea autovehiculului, afișajul MAXI DOT poate fi monocrom
(„alb-negru“) sau color.
Vitezometrul
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 11.
Avertizare la depăşirea vitezei
La depăşirea unei viteze de 120 km/h se emite un semnal acustic de avertizare
1)
.
Dacă viteza de deplasare scade sub 120 km/h, semnalul acustic de avertizare se
va opri.
1)
Această funcţiune este valabilă doar în anumite ţări.
12
Utilizarea
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire
Fig. 4
Indicatorul temperaturii lichidu-
lui de răcire
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire » fig. 4 funcţionează numai cu contac-
tul cuplat.
Zona rece
Dacă indicatorul se găseşte încă în partea stângă a scalei, înseamnă că motorul nu
a atins încă temperatura de funcţionare. Evitaţi turaţiile înalte, accelerarea puter-
nică şi solicitarea intensă a motorului. Astfel se evită eventualele deteriorări ale
motorului.
Zona de funcţionare
Motorul a atins temperatura de funcţionare când acul indicatorului se găseşte în
zona centrală a scalei. În cazul temperaturilor exterioare foarte ridicate sau soli-
citării puternice a motorului, indicatorul poate să oscileze mai departe spre dreap-
ta.
Zona de înaltă temperatură
Dacă indicatorul ajunge în zona roşie a scalei, temperatura lichidului de răcire este
prea ridicată. Informaţii suplimentare » pagina 23.
ATENŢIE
Farurile suplimentare şi alte echipamente montate în faţa admisiei aerului
înrăutăţesc acţiunea de răcire a lichidului de răcire.
Indicatorul rezervei de combustibil
Fig. 5
Indicatorul de nivel combustibil
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Indicatorul de combustibil » fig. 5 funcţionează numai cu contactul cuplat.
Rezervorul de combustibil are o capacitate de circa 50 litri. Când cantitatea de
combustibil a atins zona de rezervă (indicatorul atinge zona roşie a scalei), se
aprinde simbolul de control
» pagina 25.
ATENŢIE
Nu circulaţi niciodată până la golirea completă a rezervorului! Prin alimentarea ne-
regulată cu combustibil se poate ajunge la rateuri la aprindere. Aceasta poate
conduce la avarierea gravă a componentelor motorului sau ale instalaţiei de eva-
cuare a gazelor arse.
Indicaţie
După alimentarea întregului rezervor de combustibil, în cazul unei deplasări di-
namice (de exemplu multe viraje, frânări, pante şi rampe), se poate întâmpla ca in-
dicatorul nivelului de combustibil să indice mai puţin. La oprire sau dacă deplasa-
rea devine mai puţin dinamică, indicatorul de nivel combustibil va afişa din nou
cantitatea corectă de combustibil. Acest fenomen nu reprezintă o defecţiune.
Săgeata de lângă simbolul din interiorul indicatorului de nivel de combusti-
bil indică locul de amplasare al ştuţului de umplere cu combustibil de pe partea
dreaptă a autovehiculului.
13
Instrumente şi lămpi de control
Contorul pentru distanţa parcursă
Fig. 6
Afişaj segment / Afişaj MAXI DOT
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Contorul de parcurs zilnic (trip)
Contorul de parcurs zilnic
A
» fig. 6 indică distanţa parcursă de la ultima resetare
a contorului - în paşi de câte 100 m.
Resetarea contorului de parcurs zilnic
Apăsaţi scurt tasta
6
» fig. 2 la pagina 11.
Contorul de kilometraj
Contorul de kilometraj total
B
» fig. 6 indică distanţa pe care autovehiculul a par-
curs-o în total.
Reglarea ceasului
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Cuplaţi contactul.
Apăsaţi tasta
6
» fig. 2 la pagina 11 şi menţineţi-o apăsată, până când pe afişaj
se prezintă Time (ora).
Eliberaţi tasta
6
, sistemul schimbă setarea de oră.
Apăsaţi din nou tasta
6
şi setaţi ora.
Aşteptaţi circa 4 secunde, sistemul trece la setarea minutelor.
Apăsaţi din nou tasta
6
şi setaţi minutele.
Ora se poate seta şi în Infotainment » Manualul de utilizare Infotainment, capito-
lul Setările aparatului.
Afişarea stării de încărcare a bateriei autovehiculului
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 11.
Decuplaţi contactul.
Apăsaţi tasta
6
» fig. 2 la pagina 11 şi menţineţi-o apăsată, până când pe afişaj
se prezintă Battery status (starea bateriei), respectiv BATTERY SOC (stare
încărcare baterie).
Daţi drumul tastei
6
, se afişează starea de încărcare a bateriei autovehiculului,
în %.
Controlul Auto-Check
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 11.
Când contactul este cuplat şi în timpul deplasării, are loc întotdeauna verificarea
anumitor funcţii şi stări ale sistemelor autovehiculului.
Se afişează pe ecranul panoului de bord mesajele de eroare, respectiv alte indica-
ţii.
Unele mesaje sunt afişate însoţite fiind de lămpi de control » pagina 15, respec-
tiv de simboluri de control pe afişaj » pagina 22.
Mesajele se vor afişa mereu până la remedierea anomaliilor în funcţionare. După
prima afişare, simbolurile
, respectiv
continuă să rămână afişat fără indicaţii
pentru şofer.
Simbol Semnificaţie
Avertizarea
Periclitarea
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 63. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
14
Utilizarea
Lămpi de control
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Transmisia automată 16
Frâna de mână 16
Instalaţia de frânare
17
Lampa de avertizare centură de siguranţă
17
Servodirecţia
17
Sistemul de control al tracţiunii (ASR) 17
Controlul tracţiunii (ASR) dezactivat 18
Controlul stabilităţii (ESC) 18
Sistemul antiblocare (ABS)
18
Lampa de ceaţă din spate 19
Sistemul de control gaze arse 19
Instalaţia de preîncălzire (motor diesel) 19

Controlul componentelor electronice (motor pe benzină)
19
Sisteme de siguranţă
19
Presiunea în anvelope 20
Plăcuţe de frână 20
Sistemul de asistenţă pentru menţinerea benzii (Lane Assist) 21
Instalaţia de semnalizare
21
Lămpile de semnalizare remorcă
21
Proiectoarele de ceaţă 21
Sistemul de menţinere automată a vitezei de deplasare 21
Blocarea schimbătorului de viteze
21
Faza lungă 21
Lămpile de control indică starea actuală a anumitor funcţii, respectiv defectările.
Aprinderea unor lămpi de control poate fi însoţită de semnale acustice şi de me-
saje pe afişajul panoului de bord.
După cuplarea contactului, se aprind pentru scurt timp unele dintre lămpile de
control pentru verificarea funcţionării sistemelor autovehiculului.
Dacă sistemele verificate sunt în regulă, respectivele lămpi de control se sting la
câteva secunde după pornirea contactului.
Starea câtorva funţii şi sisteme se afişează prin intermediul simbolurilor de con-
trol de pe afişaj » pagina 22.
Lămpile de control se află în următoarele locuri în panoul de bord » fig. 2 la pagina
11.
Turometrul
1
Vitezometrul
3
Baghetă cu lămpi de control
5
ATENŢIE
Ignorarea lămpilor de control aprinse şi a mesajelor aferente lor, respectiv
indicaţiilor de pe afișajul panoului de bord, poate duce la înregistrarea de răniri
grave sau la deteriorări ale autovehiculului.
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 63. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Compartimentul motorului este o zonă periculoasă. La efectuarea lucrărilor
în compartimentul motor trebuie respectate următoarele indicaţii de avertiza-
re » pagina 221, Compartimentul motor.
15
Instrumente şi lămpi de control
Transmisia automată
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Lămpile de control indică o perturbare, respectiv starea transmisiei automa-
te.
Lampa de
control
Mesaj Semnificaţie şi acţiune
Error: gearbox. Reverse gear not available. (Eroare:
transmisia. Nu este posibilă treapta marşarier.)
GEARBOX ERROR REV_GEAR NOT AVAIL (Eroare
transmisie treapta marşarier nu este posibilă)
Eroare la transmisia automată, nu se poate cupla treapta marşarier.
Solicitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Error: Gearbox (Eroare: transmisie)
ERROR GEARBOX (Eroare transmisie)
Eroare la transmisia automată.
Solicitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Gearbox overheated. (transmisie supraîncălzită)
GEARBOX OVERHEATED. (Transmisie su-
praîncălzită)
Temperatura ambreiajelor transmisiei automate este prea ridicată.
nu continuaţi deplasarea!
Opriţi autovehiculul şi motorul şi aşteptaţi până când lampa de control se stinge - există
pericol de deteriorare a transmisiei! După stingerea lămpii, se poate continua deplasarea.
Dacă lampa de control nu se stinge, nu continuaţi deplasarea. Solicitaţi asistenţa de specia-
litate a unei unităţi de service.
Gearbox overheated. Stop! Owner's manual! (Trans-
misie supraîncălzită. Stop! Manualul de bord!)
GEARBOX OVERHEATED. STOP (Transmisie su-
praîncălzită. Stop)
Temperatura ambreiajelor transmisiei automate este prea ridicată.
nu continuaţi deplasarea!
Opriţi autovehiculul şi motorul şi aşteptaţi până când lampa de control se stinge - există
pericol de deteriorare a transmisiei!
Dacă lampa de control nu se stinge, nu continuaţi deplasarea. Solicitaţi asistenţa de specia-
litate a unei unităţi de service.
Gearbox faulty. Workshop! (Transmisie defectă. Ate-
lier!)
GEARBOX FAULTY WORKSHOP! (Transmisie de-
fectă. Atelier!)
Eroare la transmisia automată.
Solicitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Frâna de mână
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Lampa de control se aprinde, atunci când frâna de mână este acţionată.
Dacă se deplasează cu frâna de mână trasă şi cu o viteză de peste 5 km/h, se au-
de un semnal acustic.
Pe afişajul panoului de bord se va afişa următoarea indicație.
Release the handbrake! (Eliberaţi frâna de mână)
RELEASE THE HANDBRAKE! (Eliberaţi frâna de mână)
16
Utilizarea
Instalaţia de frânare
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Dacă luminează lampa de control , nivelul lichidului de frână din instalaţia de
frână este prea redus.
Pe afişajul panoului de bord se va afişa următorul mesaj.
Brake fluid: Owner's manual! (Lichidul de frână: Manualul de bord!)
BRAKE FLUID PLEASE CHECK (Verificaţi lichidul de frână)
Opriţi autovehiculul, opriţi motorul şi verificaţi nivelul lichidului de frână » pagina
229 »
.
Dacă lampa de control
luminează împreună cu lampa de control
, înseamnă
că la ABS există o perturbare de funcţionare.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 63. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Dacă lampa de control luminează împreună cu lampa de control » pagi-
na 18, Sistemul antiblocare (ABS), nu continuaţi deplasarea! Solicitaţi
asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
O defecţiune a instalaţiei de frână poate prelungi distanţa de frânare la frâ-
narea autovehiculului - există pericol de accident!
Lampa de avertizare centură de siguranţă
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Lampa de control
se aprinde după punerea contactului, pentru a atenţiona şo-
ferul, respectiv pasagerul faţă, asupra utilizării centurilor de siguranţă.
Lampa de control
se stinge dacă şoferul, respectiv pasagerul faţă, şi-au fixat
centura de siguranţă.
Lampa de control clipeşte şi simultan se aude un semnal de avertizare, dacă şo-
ferul, respectiv pasagerul din faţă, nu şi-a fixat centura de siguranţă, iar viteza au-
tovehiculului este mai mare de 30 km/h.
Dacă şoferul, respectiv pasagerul faţă nu îşi fixează centura de siguranţă în
următoarele aproximativ 2 minute, semnalul sonor de avertizare se va opri, iar
lampa de control luminează permanent.
Informaţii suplimentare » pagina 186, Centurile de siguranţă.
Servodirecţia
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 15.
Când se aprinde lampa de control
, există o defecţiune parţială a servodirecţiei,
iar forţele necesare pentru manevrarea volanului pot fi mai mari. Solicitaţi imediat
asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Când se aprinde lampa de control
, există o defecţiune totală a servodirecţiei,
iar asistarea direcţiei nu funcţionează (forţe considerabil mai mari la manevrarea
volanului). Solicitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Informaţii suplimentare » pagina 122, Servodirecţia.
Indicaţie
Dacă bateria autovehiculului a fost deconectată şi reconectată, după punerea
contactului luminează lampa de control . După parcurgerea unei distanţe scur-
te, lampa de control trebuie să se stingă. Dacă după o nouă pornire a motorului şi
parcurgerea unei mici distanţe lampa de control galbenă nu se stinge, în-
seamnă că există o defecţiune în sistem. Solicitaţi imediat asistenţa de specialita-
te a unei unităţi de service.
Sistemul de control al tracţiunii (ASR)
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Dacă autovehiculul dumneavoastră este echipat cu sistemul ESC, atunci ASR-ul
este componentă a sistemului ESC » pagina 141.
Dacă lampa de control
luminează intermitent, sistemul AST tocmai acţionează.
17
Instrumente şi lămpi de control
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293

SKODA Octavia (2013/11) Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru