SKODA Yeti 5L 11-2013 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
Manual de utilizare
Structura acestui Manual de utilizare
(explicaţii)
Acest Manual de utilizare este structurat sistematic, pentru a vă uşura găsirea şi
extragerea informaţiilor pe care le căutaţi.
Capitolele, Cuprinsul şi Indexul
Conţinutul manualului este structurat în segmente relativ scurte, care sunt sinteti-
zate în capitole sistematice. Capitolul actual este indicat întotdeauna în partea de
jos a paginii din dreapta.
Cuprinsul desfăşurat în funcţie de capitole şi indexul de la sfârşitul manualului vă
ajută să găsiţi rapid informaţiile dorite.
Indicaţii asupra direcţiei de deplasare
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum „stânga“, „dreapta“,
„faţă“, „spate“ sunt raportate la direcţia de deplasare a autovehiculului.
Unităţi de măsură
Valorile sunt date în unităţi de măsură metrice.
Explicaţia simbolurilor
Indică trimiterea la o secţiune care cuprinde informaţii importante şi indi-
caţii de siguranţă din cadrul unui capitol.
Marchează sfârşitul unui capitol.
Marchează continuarea capitolului pe pagina următoare.
Indică situaţii în care autovehiculul trebuie oprit cât mai repede posibil.
® Identifică marca comercială înregistrată.
Indică textele afişate pe afişajul MAXI DOT.
Indică textele afişate pe afişajul segment.
Indicatoarele de pe afişaj
În prezentul Manual de utilizare se va utiliza pentru reprezentarea afişajului cele
afişate pe de afişajul MAXI DOT, dacă nu se menţionează altceva.
Indicaţii
ATENŢIE
Cele mai importante indicaţii au titlul ATENŢIE. Aceste instrucţiuni de ATENŢIO-
NARE vă alertează asupra unui pericol grav de accidente sau răniri.
ATENŢIE
Indicaţia
Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehiculului
dumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează asupra
pericolelor generale de producere a accidentelor.
Indicaţie de mediu
Indicaţia Mediu înconjurător atrage atenţia asupra protecţiei mediului înconjurător.
Aici puteţi găsi de exemplu recomandări legate de reducerea consumul de combus-
tibil.
Indicaţie
O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru exploa-
tarea autovehiculului.
Documentaţia la predarea autovehiculului
Data livrării/ prima înmatriculare
a)
(VIN)
Seria de identificare a autovehiculului
Partener autorizat ŠKODA
Ştampila şi semnătura vânzătorului
Confirm preluarea în stare corespunzătoare a autovehiculului menţionat şi
faptul că am fost familiarizat cu manipularea corectă a acestuia, precum şi
cu condiţiile de garanţie.
Semnătura clientului
a)
În funcţie de ceea ce survine mai întâi.
Prelungirea garanţiei ŠKODA
Ştampila partenerului autorizat ŠKODA
Limitarea prelungirii garanţiei ŠKODA
a)
ani:
sau
km:
Valabilitate în-
cepând din:
a)
În funcţie de ceea ce survine mai întâi.
Introducere
Aţi ales un autovehicul ŠKODA, vă mulţumim pentru încredere.
Aţi obţinut un autovehicul care dispune de cea mai modernă tehnologie şi de numeroase dotări. Citiţi cu aten-
ţie acest Manual de utilizare, deoarece condiţia pentru o exploatare corectă a autovehiculului este aceea de a
proceda în conformitate cu acest manual.
Pentru eventuale întrebări referitoare la autovehiculul dumneavoastră, adresaţi-vă unui partener ŠKODA.
Vă dorim drum bun la volanul autovehiculului dumneavoastră ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (numit în continuare numai ŠKODA resp. producător)
Termeni utilizaţi
În literatura de bord sunt utilizaţi următorii termeni, care se referă la executarea
lucrărilor de service la autovehiculul dumneavoastră.
„Unitate autorizată“ - atelier care execută lucrări specializate de service pentru
autovehiculele mărcii ŠKODA. O unitate autorizată poate fi un partener ŠKODA,
un partener de service ŠKODA, sau un atelier independent.
„Partener service autorizat ŠKODA“ - unitate de service, autorizată contractual
de către producătorul ŠKODA AUTO a.s. sau de un partener contractual al aces-
tuia, să execute lucrări specializate pentru autovehiculele mărcii ŠKODA şi să
vândă piese originale ŠKODA.
„Partener autorizat ŠKODA“ - unitate autorizată de producătorul ŠKODA AUTO
a.s. sau de un partener contractual al acestuia, să vândă autovehicule noi ale
mărcii ŠKODA şi, dacă este cazul, să execute lucrări de service pentru acestea
folosind piese originale ŠKODA şi să vândă piese originale ŠKODA.
Manual de utilizare
Prezentul Manual de utilizare este valabil pentru toate variantele de caroserie ale
autovehiculului, precum şi pentru toate variantele de model aferente.
Sunt descrise toate variantele de echipare posibile, fără a fi marcate drept echi-
pament special, variantă de model sau echipare în funcţie de ţara de desfacere.
De aceea este posibil ca nu toate componentele de dotare descrise în acest Ma-
nual de utilizare să fie prezente pe autovehiculul dumneavoastră.
Nivelul de dotare al autovehiculului dumneavoastră este în conformitate cu con-
tractul dumneavoastră. Informaţii suplimentare obţineţi de la partenerul ŠKODA,
de la care aţi achiziţionat autovehiculul.
Imaginile pot varia în ceea ce priveşte unele detalii nesemnificative faţă de auto-
vehiculul dumneavoastră; ele trebuie privite numai ca informaţii cu caracter gene-
ral.
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte şi
garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi 5
Garanţia de mobilitate şi prelungirea garanţiei
ŠKODA
6
Prescurtări folosite
Utilizarea
Postul de conducere
9
Prezentarea generală
8
Instrumente de bord şi lămpi de control 10
Panoul de bord
10
Lămpi de control
14
Sistemul informativ 23
Sistemul informativ al şoferului
23
Afişajul multifuncţional (MFD) 25
MAXI DOT afişajul
28
Afişarea intervalului de service
30
Deblocarea şi deschiderea 33
Deblocarea şi blocarea
33
KESSY 39
Instalaţia de alarmă antifurt
40
Capota portbagajului
41
Geamuri acţionate electric 42
Trapa panoramică glisantă/rabatabilă
45
Luminile şi vizibilitatea 48
Luminile
48
Lămpile interioare
54
Vizibilitatea 56
Ştergătoarele de parbriz şi instalaţia de
spălare 57
Oglinda retrovizoare
60
Scaunele şi dotarea practică 63
Scaunele faţă 63
Funcţiile scaunelor faţă 67
Setări 69
Scaune spate 70
Dotarea practică 73
Portbagajul 85
Podea variabilă din portbagaj 91
Suport pentru portbagaj de acoperiş 93
Încălzirea şi sistemul de aer condiţionat 95
Încălzirea, ventilaţia, răcirea 95
Încălzirea suplimentară (încălzirea şi ventilarea
în staţionare) 101
Comunicare şi multimedia
104
Informaţii cu caracter general
104
Pregătirea universală pentru telefonul mobil
GSM II
107
Pregătirea universală pentru telefon GSM III 109
WLAN
113
Operarea prin comandă vocală
115
Multimedia 117
Deplasarea
Pornirea şi conducerea
121
Mecanismul de direcţie 121
Pornirea şi oprirea motorului cu cheia
122
Pornirea şi oprirea motorului - KESSY
124
Frânele 128
Schimbarea manuală a treptelor de viteză şi
pedalele 129
Transmisia automată
130
Rodajul
133
Conducerea economică şi ecologică 134
Deplasarea prin apă şi pe străzi neasfaltate
138
Conducerea în străinătate 139
Sistemele de asistenţă 140
Sistemele de asistenţă la frânare 140
Regimul OFF ROAD 142
Sistemul de asistenţă la parcare 144
Optical Parking Assistent (Rear view camera) 146
Sistemul de asistenţă direcţie la parcare 147
Sistemul de menţinere automată a vitezei de
deplasare 152
START-STOP 154
Recunoaşterea stării de oboseală (Recomandare
de pauză)
156
Tractarea unei remorci 158
Dispozitivul de tractare 158
Remorca
162
Siguranţa
Siguranţa pasivă
166
Indicaţii cu caracter general 166
Poziţia corectă a scaunelor
167
Centurile de siguranţă 170
Utilizarea centurii de siguranţă
170
Dispozitivul de rulare automată şi de
pretensionare a centurii de siguranţă
173
Sistemul airbag
175
Descrierea sistemului airbag 175
Privire de ansamblu privind airbagurile
176
Dezactivarea sistemului airbag
181
Transportul copiilor în siguranţă 183
Scaunul pentru copii
183
Sisteme de fixare 186
3
Cuprins
Indicaţii de utilizare
Îngrijirea autovehiculului 188
Intervalele de service 188
Lucrări de service, adaptări şi modificări
tehnice 190
Spălare autovehicul 193
Îngrijirea exterioară a autovehiculului 195
Îngrijirea interioară a autovehiculului 198
Verificarea şi completarea 202
Combustibilul 202
Compartimentul motor 205
Uleiul de motor 208
Lichidul de răcire
211
Lichidul de frână 212
Bateria autovehiculului
213
Roţile
218
Jantele şi anvelopele 218
Utilizarea pe timp de iarnă
224
Ajută-te singur
Dotare de urgenţă şi reparaţii efectuate de
utilizator
226
Dotare de urgenţă
226
Înlocuirea roţilor 228
Depanarea anvelopelor
231
Pornirea asistată 234
Tractarea autovehiculului
235
Telecomanda şi lampa detaşabilă
237
Descuierea / încuierea în regim de urgenţă 239
Acţionarea de urgenţă a trapei glisante/
rabatabile 241
Înlocuirea lamelelor ştergătoarelor
241
Siguranţele fuzibile şi lămpile cu incandescenţă
243
Siguranţe 243
Becurile
246
Datele tehnice
Date tehnice 251
Date autovehiculul 251
Index
4
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte şi
garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi
Răspunderea pentru produsele defecte
Partenerul autorizat ŠKODA, în calitate de vânzător, răspunde pentru produsele
defecte identificate la autovehiculul dumneavoastră nou ŠKODA, piesele originale
ŠKODA şi accesoriile originale ŠKODA, în conformitate cu prevederile legale şi con-
tractul de vânzare-cumpărare.
Garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi
Pe lângă răspunderea privind produsele defecte, societatea ŠKODA AUTO a.s. vă
oferă garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi (numită în cele ce urmează „Ga-
ranţia ŠKODA“), în condiţiile descrise în continuare.
În cadrul garanţiei ŠKODA, societatea ŠKODA AUTO a.s. asigură următoarele servi-
cii:
Repararea defectelor apărute la autovehiculul dumneavoastră în termen de doi
ani după începerea perioadei de garanţie ŠKODA;
Repararea defectelor stratului de vopsea apărute la autovehiculul dumnea-
voastră în termen de trei ani după începerea perioadei de garanţie ŠKODA;
Repararea locurilor perforate prin ruginire a caroseriei, apărute la autovehiculul
dumneavoastră în termen de doisprezece ani după începerea perioadei de ga-
ranţie. Garanţia ŠKODA la perforare prin ruginire a caroseriei se referă exclusiv la
perforarea prin ruginire a tablei caroseriei, apărută dinspre interior spre exterior.
Începerea perioadei de garanţiei reprezintă momentul în care primul cumpărător
preia autovehiculul prin achiziţionare de la partenerul autorizat ŠKODA sau repre-
zintă data primei înmatriculări. Hotărâtor este evenimentul care survine mai întâi
şi care este documentat în Planul de service de către partenerul autorizat ŠKODA.
Repararea defectelor se poate face prin înlocuirea sau remedierea piesei defecte.
Piesele înlocuite devin proprietatea partenerului service autorizat ŠKODA.
Nu sunt prevăzute drepturi suplimentare în garanţia ŠKODA. În special nu există
niciun drept asupra unei livrări de schimb, retrageri din contract, nicio pretenţie de
punere la dispoziţie a unui autovehicul de schimb pentru perioada efectuării re-
medierii şi nici de despăgubire.
În cazul în care autovehiculul dumneavoastră ŠKODA a fost cumpărat de la un
partener autorizat ŠKODA dintr-o ţară aflată în Spaţiul Economic European (aşa-
dar o ţară din Uniunea Europeană, Norvegia, Islanda şi Liechtenstein) sau Elveţia,
pretenţiile din cadrul garanţiei ŠKODA trebuie solicitate de asemenea la unul din-
tre partenerii service autorizaţi ŠKODA din ţara respectivă.
În cazul în care autovehiculul dumneavoastră ŠKODA a fost cumpărat de la un
partener autorizat ŠKODA din afara Spaţiului Economic European şi Elveţia, pre-
tenţiile din cadrul garanţiei ŠKODA trebuie solicitate de asemenea la unul dintre
partenerii service autorizaţi ŠKODA din afara Spaţiului Economic European şi Elve-
ţia.
Condiţia pentru acordarea garanţiei ŠKODA este ca toate lucrările de service să fie
executate la timp şi în mod profesionist, în conformitate cu prevederile pro-
ducătorului. Executarea profesionistă a lucrărilor de service, în conformitate cu
prevederile producătorului, trebuie să fie dovedită la solicitarea drepturilor din ca-
drul garanţiei ŠKODA. În cadrul unui service ratat, respectiv în cazul efectuării
lucrărilor de service fără respectarea prevederilor producătorului, drepturile de
garanţie sunt valabile în continuare numai cu condiţia ca dumneavoastră să dove-
diţi că service-ul ratat, respectiv service-ul efectuat necorespunzător nu consti-
tuie cauza defectului.
Uzura normală a autovehiculului dumneavoastră nu face obiectul garanţiei
ŠKODA. De asemenea, în garanţia ŠKODA nu sunt cuprinse defectele componen-
telor neoriginale, a ansamblurilor neoriginale montate în autovehicul şi pe auto-
vehicul, şi nici defectele produse la autovehicul din cauza acestora. Aceeaşi afir-
maţie este valabilă pentru accesoriile care nu au fost montate şi/sau livrate din
fabricaţie.
În plus, nu sunt prevăzute drepturi de garanţie în cazul în care defectul s-a produs
în următoarele circumstanţe:
utilizarea nepermisă, manipularea necorespunzătoare (de exemplu folosirea în
cadrul concursurilor motor-sport sau în condiţii de suprasolicitare), îngrijirea şi
întreţinerea necorespunzătoare sau efectuarea de modificări nepermise la auto-
vehiculul dumneavoastră;
nerespectarea prevederilor menţionate în Planul de service şi în Manualul de
utilizare, respectiv a altor instrucţiuni livrate din fabrică;
influenţe străine sau exterioare (de exemplu accidente, grindină, inundaţii ş.a.);
în autovehicul sau pe autovehicul au fost montate piese a căror utilizare nu a
fost aprobată de ŠKODA AUTO a.s. sau autovehiculul a fost modificat într-un
mod nepermis de ŠKODA AUTO a.s. (de exemplu Tuning);
un prejudiciu pe care nu l-aţi anunţat imediat la o unitate autorizată sau un pre-
judiciu care nu a fost remediat în mod profesionist.
În cazul lipsei dovezilor, răspunderea aparţine clientului.
Prezenta garanţie ŠKODA nu restricţionează drepturile legale ale cumpărătorului
rezultate din răspunderea pentru produse defecte faţă de vânzătorul autovehicu-
lului şi nici posibilele drepturi rezultate din reglementările privind răspunderea
faţă de produs.
5
Răspunderea pentru produsele defecte şi garanţia ŠKODA pentru autovehiculele noi
Garanţia de mobilitate şi prelungirea
garanţiei ŠKODA
Garanţia de mobilitate
Garanţia de mobilitate vă conferă un sentiment de siguranţă în călătoriile cu auto-
vehiculul dumneavoastră.
Dacă în cursul unei călătorii, autovehiculul dumneavoastră rămâne în pană ca ur-
mare a unei defecţiuni neprevăzute, în cadrul garanţiei de mobilitate puteţi bene-
ficia de servicii menite să vă asigure în continuare mobilitatea, în următoarele
condiţii: Ajutorul în caz de pană acordat la faţa locului şi tractarea până la următo-
rul partener service autorizat ŠKODA, asistenţă tehnică prin telefon, respectiv re-
medierea la faţa locului.
În cazul în care repararea autovehiculului dumneavoastră nu poate fi efectuată în
aceeaşi zi, partenerul service autorizat ŠKODA vă poate intermedia, în caz de ne-
cesitate, şi alte servicii suplimentare, cum ar fi o modalitate de transport alterna-
tivă (autobuz, tren ş.a.), punerea la dispoziţie a unui autovehicul de schimb etc.
Pentru detalii privind condiţiile de acordare a garanţiei de mobilitate pentru auto-
vehiculul dumneavoastră, adresaţi-vă partenerului autorizat ŠKODA responsabil
pentru dumneavoastră. Acesta vă va oferi de asemenea informaţii detaliate, refe-
ritoare la condiţiile contractuale privind garanţia de mobilitate în raport cu auto-
vehiculul dumneavoastră. În cazul în care autovehiculul dumneavoastră nu dispu-
ne de garanţia de mobilitate, informaţi-vă la orice partener service autorizat
ŠKODA în legătură cu posibilitatea de încheiere ulterioară a unui contract de ga-
ranţie.
Indicaţie
Garanţia de mobilitate este disponibilă numai pentru unele ţări.
Prelungirea opţională a garanţiei ŠKODA
Dacă la cumpărarea autovehiculului dumneavoastră nou aţi optat pentru prelun-
girea garanţiei ŠKODA, garanţia ŠKODA de doi ani a autovehiculului dumnea-
voastră ŠKODA se prelungeşte cu intervalul de timp ales de dumneavoastră, res-
pectiv cu numărul de kilometri până la atingerea limitei alese de dumneavoastră.
Garanţia descrisă privind vopseaua şi garanţia la perforare prin ruginire rămân ne-
afectate de prelungirea garanţiei.
Condiţiile detaliate de prelungire a garanţiei sunt stabilite în condiţiile contractua-
le privind prelungirea garanţiei, puse la dispoziţia dumneavoastră de către parte-
nerul autorizat ŠKODA cu ocazia vânzării noului autovehicul.
Indicaţie
Garanţia de mobilitate şi prelungirea opţională a garanţiei ŠKODA sunt disponibile
numai pentru anumite ţări.
6
Garanţia de mobilitate şi prelungirea garanţiei ŠKODA
Prescurtări folosite
Prescurtare Semnificaţie
rot/min Rotaţii ale motorului pe minut
ABS Sistemul antiblocare frâne
AF Autovehicule multifuncţionale
APN Access Point Name - Numele unui punct de acces pentru co-
nectarea WLAN
ASR Controlul tracţiunii
CO
2
în g/km Cantitatea de dioxid de carbon eliminată, în grame per kilome-
tru parcurs
DPF Filtrul de particule diesel
DSG Cutie de viteze automată cu ambreiaj dublu
DSR Sistem activ de asistare a direcţiei
EDS Blocarea electronică a diferenţialului
ECE Comisia Economică Europeană
EPC Controlul componentelor electronice ale motorului
ESC Controlul stabilităţii
UE Uniunea Europeană
GSM Groupe Spécial Mobile - o reţea digitală de aparate mobile
pentru transferarea de convorbiri şi de date
HFP Hands-free profile - Conectarea unui aparat mobil prin profilul
Bluetooth
®
kW Kilowat, unitate de măsură pentru puterea motorului
CM Cutia de viteze manuală
MFD (afişaj mul-
tifuncţional)
Afişajul multifuncţional
N1 un autofurgon construit exclusiv sau predominant pentru
transportul de mărfuri
Nm Newtonmetru, unitate de măsură pentru momentul de rotaţie
al motorului
PIN Personal Identification Number - număr de identificare perso-
nal pentru racordarea aparatelor electronice prin Bluetooth
®
sau WLAN
Prescurtare Semnificaţie
rSAP remote SIM Access Profile - transferarea de la distanţă a date-
lor SIM
SSP simple security pairing - conectarea a două aparate prin profi-
lul Bluetooth
®
TDI CR Motor diesel cu turbosuflantă şi sistem de injecţie common-
rail
TSA Stabilizarea remorcii
TSI Motor pe benzină cu turbosuflantă şi injecţie directă
UMTS Universal Mobile Telecommunication System – următoarea
treaptă de dezvoltare a reţelei GSM (3G)
WLAN Wireless Local Area Network - conectarea fără fir a aparatelor
electronice în vederea transferării de date (WiFi)
7
Prescurtări folosite
Fig. 1
Postul de conducere
8
Utilizarea
Utilizarea
Postul de conducere
Prezentarea generală
Mânerul portierei 38
Reglare electrică oglinzi exterioare 61
Suportul de bilete de parcare 74
Gurile de ventilaţie 96
Maneta:
Semnalizare, lumina de drum şi de parcare, avertizarea lumi-
noasă
50
Sistemul de menţinere automată a vitezei de deplasare
152
Volanul:
cu claxon
cu airbag frontal pentru şofer
177
cu taste de operare pentru radio, sistemul de navigaţie şi tele-
fon 104
Panoul de bord: Instrumentele de bord şi lămpile de control 10
Maneta:
Instalaţia de spălare/ştergere parbriz
57
Indicatorul multifuncţional 25
Sistemul informativ
23
Gurile de ventilaţie 96
Lampa de control pentru dezactivarea airbagului frontal al pasage-
rului faţă 182
Întrerupător pentru instalaţia de avertizare avarie
53
Compartimentul de depozitare din tabloul de bord
74
Oglinda interioară 60
În funcţie de echipare:
Radio
Sistemul de navigaţie
Torpedo pe partea pasagerului
81
Airbag frontal al pasagerului faţă 177
Gurile de ventilaţie
96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Geamuri acţionate electric în portiera pasagerului faţă 44
Mânerul portierei 38
Geamuri acţionate electric 42
Panoul cu siguranţe (pe partea laterală a bordului) 243
Comutatorul de lumini 48
Maneta de deblocare a capotei motorului 207
Potenţiometru pentru intensitatea iluminării instrumentelor de
bord şi potenţiometru pentru reglarea pe înălţime a fasciculului fa-
rurilor 54, 49
Manetă pentru reglarea volanului 121
Butucul de contact 123
Pedalele 130
Baghetă cu taste, în funcţie de dotare:
START-STOPP 154
Controlul tracţiunii ASR 141
Controlul electronic al stabilităţii ESC 140
Asistentul la parcare
144
Regimul OFF ROAD 142
Indicatorul sistemului de control al presiunii în anvelope 221
Sistemul de asistare a parcării 147
Maneta frânei de mână 129
Tasta de închidere centralizată
37
În funcţie de echipare:
Maneta pentru selectarea treptelor de viteză (transmisia ma-
nuală) 129
Maneta selectorului de viteze (transmisia automată) 131
Compartimentul de depozitare
75
În funcţie de echipare:
Elemente de comandă pentru încălzire
98
Comenzi pentru instalaţia de climatizare
98
Elemente de comandă pentru Climatronic 99
Comutator cu cheie pentru dezactivarea airbagului frontal al pasa-
gerului faţă (în compartimentul de depozitare al pasagerului faţă) 182
Indicaţie
La autovehiculele cu volanul pe partea dreaptă ordinea aranjării elementelor de
comandă diferă parţial faţă de ordinea prezentată în » fig. 1. Simbolurile cores-
pund elementelor de comandă.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
9
Postul de conducere
Instrumente de bord şi lămpi de control
Panoul de bord
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Prezentare generală
10
Turometru 11
Vitezometrul 11
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire 11
Afişajul 12
Indicatorul rezervei de combustibil 12
Contorul pentru distanţa parcursă
13
Reglarea ceasului 13
Afişarea celei de-a doua viteze
13
Controlul Auto-Check
13
Afişaje de avarie
Dacă există o eroare în instrumentele de bord, pe ecran va fi afişat mesajul Error
(eroare). Defectul trebuie remediat cât mai repede de către o unitate autorizată.
ATENŢIE
Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! Şoferul poartă întrea-
ga responsabilitate pentru siguranţa în trafic.
Nu acţionaţi niciodată elementele de comandă din panoul de bord în timpul
deplasării, ci numai cu autovehiculul staţionat!
Prezentare generală
Fig. 2 Panoul de bord
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Turometru cu lămpi de control » pagina 11
Vitezometrul cu lămpile de control » pagina 11
Tasta pentru modul de afişare:
Setările orei » pagina 13
Activarea / dezactivarea afişării celei de-a doua viteze
1)
» pagina 13
Intervalele de service - afişarea zilelor rămase şi a numărului de kilometri
până la următorul eveniment service
1)
» pagina 30
Indicatorul pentru temperatura lichidului de răcire » pagina 11
Afişaj » pagina 12:
cu contor pentru distanţa parcursă » pagina 13
cu afişare intervale service » pagina 30
cu ceas digital » pagina 13
cu afişaj informativ » pagina 23
1
2
3
4
5
1)
Valabil pentru autovehicule cu afişaj segment.
10
Utilizarea
Indicatorul rezervei de combustibil » pagina 12
Tastă pentru:
Resetarea contorului de parcurs zilnic » pagina 13
Setările orei
activarea / dezactivarea regimului selectat cu tasta
3
Turometru
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Zona roşie de pe scala turometrului
1
» fig. 2 la pagina 10 marchează domeniul în
care sistemul începe să limiteze turaţia motorului. Sistemul limitează turaţia mo-
torului automat, la o valoare limită sigură.
Înainte de atingerea zonei roşii de pe scala turometrului trebuie să selectaţi
treapta de viteză imediat superioară, respectiv poziţia D a transmisiei automate.
Pentru a evita o turaţie prea ridicată, respectiv prea redusă a motorului, se va res-
pecta treapta de viteză recomandată » pagina 24.
Vitezometrul
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Avertizare la depăşirea vitezei
La depăşirea unei viteze de 120 km/h se emite un semnal acustic de avertizare
1)
.
Dacă viteza de deplasare scade sub 120 km/h, semnalul acustic de avertizare se
va opri.
6
7
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire
Fig. 3
Indicatorul temperaturii lichidu-
lui de răcire
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire » fig. 3 funcţionează numai cu contac-
tul cuplat.
Zona rece
Dacă indicatorul se găseşte încă în partea stângă a scalei, înseamnă că motorul nu
a atins încă temperatura de funcţionare. Evitaţi turaţiile înalte, accelerarea puter-
nică şi solicitarea intensă a motorului. Astfel se evită eventualele deteriorări ale
motorului.
Zona de funcţionare
Motorul a atins temperatura de funcţionare când acul indicatorului se găseşte în
zona centrală a scalei. În cazul temperaturilor exterioare foarte ridicate sau soli-
citării puternice a motorului, indicatorul poate să oscileze mai departe spre dreap-
ta.
Zona de înaltă temperatură
Dacă indicatorul ajunge în zona roşie a scalei, temperatura lichidului de răcire este
prea ridicată. Informaţii suplimentare » pagina 16.
ATENŢIE
Farurile suplimentare şi alte echipamente montate în faţa admisiei aerului
înrăutăţesc acţiunea de răcire a lichidului de răcire.
1)
Această funcţiune este valabilă doar în anumite ţări.
11
Instrumente de bord şi lămpi de control
Afişajul
Fig. 4
Tipuri de afişaje
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Panoul de bord poate dispune de unul dintre următoarele tipuri de afişaj » fig. 4.
Afişaj segment
Afişaj MAXI DOT
ATENŢIE
La contactul cu afişajul (de exemplu, la curăţare), scoateţi cheia din contact, pen-
tru a împiedica eventualele deteriorări. La autovehiculele cu sistem KESSY, decu-
plaţi contactul şi deschideţi portiera şoferului.
Indicatorul rezervei de combustibil
Fig. 5
Indicatorul de nivel combustibil
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Indicatorul de combustibil » fig. 5 funcţionează numai cu contactul cuplat.
Rezervorul de combustibil are o capacitate de cca. 55 litri, respectiv 60 litri
1)
. Când
cantitatea de combustibil a atins zona de rezervă (indicatorul atinge zona roşie a
scalei), în panoul de bord se aprinde lampa de control » pagina 21.
ATENŢIE
Nu circulaţi niciodată până la golirea completă a rezervorului! Prin alimentarea ne-
regulată cu combustibil se poate ajunge la rateuri la aprindere. Aceasta poate
conduce la avarierea gravă a componentelor motorului sau ale instalaţiei de eva-
cuare a gazelor arse.
Indicaţie
După alimentarea întregului rezervor de combustibil, în cazul unei deplasări dina-
mice (de exemplu multe viraje, frânări, pante şi rampe), se poate întâmpla ca indi-
catorul nivelului de combustibil să indice mai puţin. La oprire sau dacă deplasarea
devine mai puţin dinamică, indicatorul de nivel combustibil va afişa din nou canti-
tatea corectă de combustibil. Acest fenomen nu reprezintă o defecţiune.
1)
Valabil pentru Yeti 4x4.
12
Utilizarea
Contorul pentru distanţa parcursă
Fig. 6
Afişaj segment / Afişaj MAXI DOT
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Contorul de parcurs zilnic (trip)
Contorul de parcurs zilnic
A
» fig. 6 indică distanţa parcursă de la ultima resetare
a contorului - în paşi de 100 m respectiv 1/10 mile.
Resetarea contorului de parcurs zilnic
Apăsaţi mai lung tasta
7
» fig. 2 la pagina 10.
Contorul de kilometraj
Contorul de kilometraj total
B
» fig. 6 indică distanţa pe care autovehiculul a par-
curs-o în total.
Indicaţie
Dacă la autovehiculele cu afişaj segment este activată afişarea celei de-a doua vi-
teze, atunci această viteză se afişează în locul numărului total de kilometri.
Reglarea ceasului
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Ceasul se reglează de la tastele
3
şi
7
» fig. 2 la pagina 10.
De la tasta
3
selectaţi afişajul pe care doriţi să-l modificaţi, şi de la tasta
7
efec-
tuaţi modificarea.
La autovehiculele cu afişaj MAXI DOT se poate seta ora şi în opţiunea de meniu
Time (ora) » pagina 29, Setări.
Afişarea celei de-a doua viteze
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Pe afişaj se poate afişa viteza actual, în mph
1)
.
Această funcţiune este prevăzută pentru deplasarea prin ţările cu alte unităţi de
măsură pentru viteză.
Afişaj MAXI DOT
Afişarea celei de-a doua viteze se activează în opţiunea de meniu Alternative
speed (viteză secundară) » pagina 29, Setări.
Afişaj segment
Apăsaţi din nou tasta
3
» fig. 2 la pagina 10, până când clipeşte afişarea conto-
rului de kilometraj » pagina 13.
Atâta timp cât clipeşte afişajul, apăsaţi tasta
7
.
Cea de-a doua viteză se afişează în locul contorului de kilometraj.
Afişarea celei de-a doua viteze se poate dezactiva în acelaşi fel.
Controlul Auto-Check
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 10.
Starea autovehiculului
Când contactul este cuplat şi în timpul deplasării, are loc întotdeauna verificarea
anumitor funcţii şi stări ale sistemelor autovehiculului.
Unele mesaje de avarie, precum şi alte indicaţii sunt indicate pe afişajul MAXI
DOT. Mesajele sunt însoţite în acelaşi timp de simbolurile pe afişajul MAXI DOT,
respectiv sunt indicate prin intermediul lămpilor de control pe panoul de
bord » pagina 14.
1)
La modelele cu afişaj de viteză în mph, cea de-a doua viteză se afişează în km/h.
13
Instrumente de bord şi lămpi de control
Punctul de meniu Vehicle status (stare autovehicul) este afişat în meniul principal
al afişajului MAXI DOT atunci când există cel puţin un mesaj de avarie. După selec-
tarea acestui punct de meniu, se va afişa primul mesaj de avarie. Dacă există mai
multe asemenea indicaţii, pe afişaj, sub mesaj se va afişa, de exemplu, 1/3. Aceas-
ta înseamnă că este afişat primul din cele trei mesaje existente.
Simbolurile de avertizare de pe afişajul MAXI DOT
Presiunea uleiului de motor prea redusă » pagina 17
Verificarea nivelului uleiului de motor
Senzorul uleiului de motor este defect
» pagina 210
Problemă cu presiunea uleiului de motor » pagina 14
Ambreiajele transmisiei automate DSG
prea fierbinţi
» pagina 14
Problemă cu presiunea uleiului de motor
Dacă pe afişajul MAXI DOT apare simbolul
, autovehiculul trebuie verificat ime-
diat de un atelier specializat. Împreuna cu acest simbol se afişează şi informaţiile
cu privire la turaţia maximă a motorului.
Ambreiajele transmisiei automate prea fierbinţi
Dacă pe afişajul MAXI DOT apare simbolul
, înseamnă că temperatura ambreiaje-
lor transmisiei automate DSG este prea ridicată.
Pe afişajul MAXI DOT se afişează mesajul următor.
Gearbox overheated. Stop! Owner's manual! (Cutie de viteză încălzită.Stop!
Manualul de bord!)
nu continuaţi deplasarea! Opriţi motorul şi aşteptaţi până ce simbolul
dispa-
re - există pericolul unei deteriorări a cutiei de viteze! După stingerea simbolului,
se poate continua deplasarea.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Indicaţie
Dacă pe afişajul MAXI DOT se afişează mesaje de avertizare, acestea trebuie
confirmate pentru a apela meniul principal » pagina 23, Operarea sistemului in-
formativ.
Simbolurile vor rămâne afişate până la remedierea defecţiunii. După prima afişa-
re, simbolurile nu vor mai fi însoţite de texte informaţionale pentru şofer.
Lămpi de control
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Frâna de mână 15
Instalaţia de frânare 15
Lampa de avertizare centură de siguranţă 15
Alternatorul
16
Deschiderea portierei
16
Lichidul de răcire 16
Capacul portbagajului 17
Servodirecţia 17
Uleiul de motor
17
Sistemul de control al tracţiunii (ASR)
18
Controlul stabilităţii (ESC) 18
Controlul tracţiunii (ASR) dezactivat 19
Sistemul antiblocare (ABS) 19
Lampa de ceaţă din spate
19
Defectarea becurilor
19
Sistemul de control gaze arse 19
Instalaţia de preîncălzire (motor diesel)
19

Controlul componentelor electronice (motor pe benzină)
20
Filtrul de particule diesel (motor diesel)
20
Rezerva de combustibil
21
Sistemul airbag 21
Presiunea în anvelope
21
Nivelul lichidului de spălare a geamurilor
22
Instalaţia de semnalizare
22
14
Utilizarea
Proiectoarele de ceaţă 22
Sistemul de menţinere automată a vitezei de deplasare
22
Blocarea schimbătorului de viteze 22
Regimul OFF ROAD
22
Faza lungă 22
Lămpile de control indică starea actuală a anumitor funcţii, respectiv defectările.
Aprinderea unor lămpi de control poate fi însoţită de semnale acustice şi de me-
saje pe afişajul panoului de bord.
După cuplarea contactului, se aprind pentru scurt timp unele dintre lămpile de
control pentru verificarea funcţionării sistemelor autovehiculului.
Dacă sistemele verificate sunt în regulă, respectivele lămpi de control se sting la
câteva secunde după pornirea contactului.
ATENŢIE
Ignorarea lămpilor de control aprinse şi a mesajelor aferente lor, respectiv
indicaţiilor de pe afișajul panoului de bord, poate duce la înregistrarea de răniri
grave sau la deteriorări ale autovehiculului.
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Compartimentul motorului este o zonă periculoasă. La efectuarea lucrărilor
în compartimentul motor trebuie respectate următoarele indicaţii de avertiza-
re » pagina 205, Compartimentul motor.
Frâna de mână
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 14.
Lampa de control
se aprinde, atunci când frâna de mână este acţionată.
Dacă se deplasează cu frâna de mână trasă timp de minim 3 secunde şi cu o vi-
teză de peste 6 km/h, se aude un semnal acustic.
Pe afişajul MAXI DOT se afişează indicaţia următoare.
Release parking brake! (Eliberaţi frâna de parcare!)
Instalaţia de frânare
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 14.
Dacă luminează lampa de control , nivelul lichidului de frână din instalaţia de
frână este prea redus.
Pe afişajul MAXI DOT se afişează mesajul următor.
Brake fluid: Owner's manual! (Lichidul de frână: Manualul de bord!)
Opriţi autovehiculul şi motorul şi verificaţi nivelul lichidului de frână » pagina 213.
Dacă lampa de control
luminează împreună cu lampa de control
, înseamnă
că la ABS există o perturbare de funcţionare.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
La deschiderea capotei motorului şi la verificarea nivelului lichidului de frână,
se vor respecta indicaţiile » pagina 205, Compartimentul motor.
Dacă lampa de control luminează împreună cu lampa de control » pagi-
na 19, Sistemul antiblocare (ABS), nu continuaţi deplasarea! Solicitaţi
asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
O defecţiune a instalaţiei de frână poate prelungi distanţa de frânare la frâ-
narea autovehiculului - există pericol de accident!
Lampa de avertizare centură de siguranţă
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 14.
Lampa de control
luminează după punerea contactului, pentru a atenţiona şo-
ferul, respectiv pasagerul faţă, asupra utilizării centurilor de siguranţă.
Lampa de control
se stinge, dacă şoferul, respectiv pasagerul faţă, şi-au fixat
centura de siguranţă.
15
Instrumente de bord şi lămpi de control
Dacă şoferul, respectiv pasagerul din faţă, nu şi-a fixat centura de siguranţă, iar
viteza autovehiculului este mai mare de 20 km/h, clipeşte lampa de control şi
simultan se aude un semnal de avertizare.
Dacă pasagerul faţă sau şoferul nu îşi fixează centura de siguranţă în următoarele
90 secunde, semnalul sonor se va opri, însă lampa de control luminează perma-
nent.
Informaţii suplimentare » pagina 170, Centurile de siguranţă.
Alternatorul
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 14.
Dacă lampa de control
luminează în timp ce motorul funcţionează, atunci bate-
ria autovehiculului nu se încarcă.
Solicitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service. Trebuie verifi-
cată instalaţia electrică a autovehiculului.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
ATENŢIE
Dacă în timpul deplasării se aprinde, suplimentar faţă de lampa de control , şi
lampa de control (avarie în sistemul de răcire), nu continuaţi deplasarea!
Opriţi motorul - există pericolul unei avarieri a motorului! Solicitaţi asistenţa de
specialitate a unei unităţi de service.
Deschiderea portierei
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 14.
Lampa de control
se aprinde când este deschisă o portieră sau mai multe.
Această lampă de control se aprinde şi când contactul nu este pus. Lampa de con-
trol luminează max. 5 minute.
La autovehiculele cu afişaj MAXI DOT se înlocuieşte această lampă de control cu
simbolul unui autovehicul pe afişaj » pagina 25.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Lichidul de răcire
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 14.
Dacă lampa de control
luminează, respectiv clipeşte, înseamnă că temperatura
lichidului de răcire este prea ridicată sau nivelul lichidului de răcire este prea
scăzut.
Pe afişajul MAXI DOT se afişează mesajul următor.
Check coolant! Owner's manual! (Verificaţi lichidul de răcire! Manualul de
bord!)
Opriţi autovehiculul şi motorul şi verificaţi nivelul lichidului de răcire » pagina
212.
Dacă nivelul lichidului de răcire este prea redus, se va completa cu lichid de răci-
re » pagina 212.
Dacă, după completarea cu lichid de răcire și cuplarea contactului
se stinge
lampa de control, se poate continua deplasarea.
Dacă nivelul de lichid de răcire se află în domeniul descris anterior şi
totuşi
este aprinsă lampa de control, verificaţi siguranţa ventilatorului radiatorului şi
înlocuiţi-o, dacă este cazul » pagina 245, Siguranţe în compartimentul motor.
Dacă nivelul de lichid de răcire şi siguranţa ventilatorului sunt în ordie şi lampa
de control
luminează totuşi,
nu continuați deplasarea!
Solicitaţi asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
16
Utilizarea
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Deschideţi cu grijă vasul de expansiune pentru lichid de răcire. Când motorul
este fierbinte, sistemul de răcire se află sub presiune - Pericol de opărire! De
aceea, lăsaţi motorul să se răcească înainte de deschiderea capotei.
Nu atingeţi ventilatorul radiatorului. Ventilatorul radiatorului se poate pune
în funcţiune şi când contactul este luat.
Capacul portbagajului
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 14.
Lampa de control
se aprinde când capota portbagajului este deschisă.
Această lampă de control se aprinde şi când contactul nu este pus. Lampa de con-
trol luminează max. 5 minute.
La autovehiculele cu afişaj MAXI DOT se înlocuieşte această lampă de control cu
simbolul unui autovehicul pe afişaj » pagina 25.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Servodirecţia
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 14.
Când se aprinde lampa de control
, există o defecţiune parţială a servodirecţiei,
iar forţele necesare pentru manevrarea volanului pot fi mai mari. Solicitaţi imediat
asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Când se aprinde lampa de control , există o defecţiune totală a servodirecţiei,
iar asistarea direcţiei nu funcţionează (forţe considerabil mai mari la manevrarea
volanului). Solicitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Informaţii suplimentare » pagina 122, Servodirecţia.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 53. Triun-
ghiul reflectorizant se va aşeza la distanţa prescrisă - în acest sens se vor res-
pecta prevederile legale naţionale.
Indicaţie
Dacă bateria autovehiculului a fost deconectată şi reconectată, după punerea
contactului luminează lampa de control . Dacă lampa de control nu se stinge
după parcurgerea unei distanţe scurte, înseamnă că există o eroare în sistem. So-
licitaţi imediat asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Uleiul de motor
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 14.
Lampa de control
clipeşte roşu (presiune ulei scăzută)
Pe afişajul MAXI DOT se afişează mesajul următor.
Oil pressure: Engine off! Owner's manual! (Presiunea uleiului: Opriţi motorul!
Manualul de bord!)
Opriţi autovehiculul şi motorul şi verificaţi nivelul uleiului de motor » pagina 210.
Dacă lampa de control luminează intermitent,
nu continuaţi deplasarea, chiar
şi atunci când nivelul uleiului este în ordine! Nu lăsaţi motorul să funcţioneze nici
la ralanti.
Solicitaţi asistenţa de specialitate a unei unităţi de service.
Lampa de control
se aprinde galben (nivelul uleiului scăzut)
Pe afişajul MAXI DOT se afişează mesajul următor.
Check oil level! (Verificaţi nivelul uleiului!)
Opriţi autovehiculul şi motorul şi verificaţi nivelul uleiului de motor » pagina 210.
17
Instrumente de bord şi lămpi de control
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273

SKODA Yeti 5L 11-2013 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru