Makita DF010D Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1
GB In-line Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
SI Serijski brezžični vijačni vrtalnik NAVODILO ZA UPORABO
AL Trapan me bateri i integruar MANUALI I PËRDORIMIT
BG
Права акумулаторна бормашина с винтоверт
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR
Jednoredna bežična udarna bušilica
PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK
Линиска безжична шрафцигер-дупчалка
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO
Maşină de găurit în linie cu acumulator
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Редна бежична бушилица
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Аккумуляторная отвертка
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA
Лінійний бездротовий дриль гвинтоверт
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
DF010D
2
1
2
1 008707
1
AB
2 008708
1
AB
2
C
D
3 008711
.
2
1
1
4 008712
.
12
3
5 008713
BA
1
6 008715
1
7 008716 8 004521
1
9 008709
1
2
10 008710 11 008717 12 008714
13 008718
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Button
1-2. Battery cartridge
2-1. Lock button
3-1. Lock button
3-2. Switch
4-1. Speed change lever
5-1. Graduation
5-2. Adjusting ring
5-3. Pointer
6-1. Lamp switch
7-1. Lamp
9-1. Bit
10-1. Bit-piece
10-2. Sleeve
SPECIFICATIONS
Model DF010D
Steel 5 mm
Wood 6 mm
Wood screw ø3.8 mm x 45 mm
Capacities
Machine screw M5
High (2) 650
No load speed (min-1) Low (1) 200
Straight type 279 mm
Overall length Pistol type 224 mm
Net weight 0.55 kg
Rated voltage D.C. 7.2 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE034-1
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in
wood, metal and plastic.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 70 dB (A) or less
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-17
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
In-line Cordless Driver Drill
Model No./ Type: DF010D
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
4
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB088-1
CORDLESS DRIVER DRILL
SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
5. Hold the tool firmly.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 C (122 F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10
C - 40
C (50
F - 104
F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4.
Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of time.
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while pressing the buttons on both sides of
the cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Lock button
Fig.2
When the lock button is in the locked position B, the
switch cannot be actuated.
When the lock button is in the unlocked position A, the
switch can be actuated.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To start the tool, first move the lock button to the
unlocked position A to release the switch. And then
simply push the switch on the C side for the
clockwise rotation and the D side for the
counterclockwise rotation Release the switch to stop.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before
operation.
Change the direction only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
When not operating the tool, always place the lock
button in the locked position .
Speed change
Fig.4
To change the speed, first switch off the tool and then
slide the speed change lever to the "2" side for high
speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed
change lever is set to the correct position before
operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
Always set the speed change lever fully to the
correct position. If you operate the tool with the
speed change lever positioned halfway between
the "1" side and "2" side, the tool may be
damaged.
Do not use the speed change lever while the tool
is running. The tool may be damaged.
Adjusting the fastening torque
Fig.5
The fastening torque can be adjusted in 21 steps by
turning the adjusting ring so that its graduations are
aligned with the pointer on the tool body. The fastening
torque is minimum when the number 1 is aligned with
the pointer, and maximum when the marking is
aligned with the pointer.
The clutch will slip at various torque levels when set at
the number 1 to 21. The clutch is designed not to slip at
the marking.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.
NOTE:
See the following chart for the relation between
the number of torque setting and fastening torque
rate.
The fastening torque rate will be different depends
on materials. Make a test fastening to get the
desired torque before operation.
6
Guideline for clutch auto-stop
Work range of clutch auto-stop
High speed Low speed
Increments on adjusting
ring for fastening torque Fastening torque
1
5
9
13
17
21
Clutch auto-stop
does not work
Approx. 0.3 N m
Approx. 0.82 N m
Approx. 1.35 N m
Approx. 1.88 N m
Approx. 2.41N m
Approx. 2.9 N m
Low speed
Approx. 5 N m
High speed
Approx. 1.5 N m
When driving machine
screws
Increments
4 - 8
9 - 18
19 - 21
1 - 3
Guideline for machine screw diameter
2.5 mm
3 mm
4 mm
Clutch auto-stop works
5 mm
(Approx. 3 Kgf-cm)
(Approx. 8.4 Kgf-cm)
(Approx. 13.8 Kgf-cm)
(Approx. 19.2 Kgf-cm)
(Approx. 24.6 Kgf-cm)
(Approx. 30 Kgf-cm)
(Approx. 49 Kgf-cm)
(Approx. 14.7 Kgf-cm)
013465
Lighting up the front lamp
Fig.6
Fig.7
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the light, slide the lamp switch to the A position.
To turn off the light, slide the lamp switch to B position.
Even if you leave the lamp on, the light will
automatically turn off after 5 minutes.
Checking the remaining battery capacity,
auto-stop
The lamp signals by flickering when the battery power is
almost used up during use.
At this time, recharge the battery or replace the battery
with a fully charged one.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the lock button is in the locked
position B and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit or socket bit
Fig.8
Use only the driver bit or socket bit shown in the figure.
Do not use any other driver bit or socket bit.
7
For European and North & South American
countries, Australia and New Zealand
A=12mm
B=9mm
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
006348
For other countries
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
(Note) Makita bits are these types.
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
1. To install the bit, pull the sleeve in the direction of
the arrow and insert the bit into the sleeve as far
as it will go. Then release the sleeve to secure
the bit.
Fig.9
2. To install the bit, pull the sleeve in the direction of
the arrow and insert the bit-piece and bit into the
sleeve as far as it will go. The bit-piece should be
inserted into the sleeve with its pointed end facing
in. Then release the sleeve to secure the bit.
Fig.10
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly.
NOTE:
If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this
case, try re-inserting the bit according to the
instructions above.
OPERATION
The tool can be used in two ways; a straight type and a
pistol type which is selectable according to the
conditions of workplace and screwdriving.
Fig.11
Screwdriving operation
Fig.12
CAUTION:
Adjust the adjusting ring to the proper torque level
for your work.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Then switch the tool on.
When the clutch cuts in, the motor will stop
automatically. Then release the switch.
CAUTION:
Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
NOTE:
When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the
workpiece. See the chart.
Nominal diameter of wood screw
(mm)
Recommended size of pilot hole
(mm)
3.1 2.0 - 2.2
3.5 2.2 - 2.5
3.8 2.5 - 2.8
4.5 2.9 - 3.2
4.8 3.1 - 3.4
5.1 3.3 - 3.6
5.5 3.7 - 3.9
5.8 4.0 - 4.2
6.1 4.2 - 4.4
006421
Drilling operation
First, turn the adjusting ring so that the pointer points to
the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled
dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the tool performance and shorten the service life
of the tool.
There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
8
Using the tool as a hand screwdriver
Fig.13
Switch off the tool.
Move the lock button to the locked position A.
Turn the tool.
NOTE:
Use the tool with a fastening torque less than 5
Nm (50 kgf.cm).
This use is convenient for checking the
screwdriving.
Do not use the tool for work requiring excessive
force, such as tightening bolt M6 or bolts greater
than M6 or removing rusted screws.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Drill bits
Screw bits
Socket bits
Bit piece
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
Plastic carrying case
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
9
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Gumb
1-2. Baterijski vložek
2-1. Gumb za zaklep
3-1. Gumb za zaklep
3-2. Stikalo
4-1. Ročica za spremembo hitrosti
5-1. Lestvica
5-2. Nastavljalni obroč
5-3. Kazalec
6-1. Stikalo za svetilko
7-1. Svetilka
9-1. Nastavek
10-1. Izenačevalna konica
10-2. Vložek
TEHNIČNI PODATKI
Model DF010D
Jeklo 5 mm
Les 6 mm
Lesni vijak ø3,8 mm x 45 mm
Zmogljivosti
Strojni vijak M5
Visoko (2) 650
Hitrost brez obremenitve (min
-1
)
Nizko (1) 200
Ravni tip 279 mm
Celotna dolžina Tip pištole 224 mm
Neto teža 0,55 kg
Nazivna napetost D.C. 7,2 V
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža z baterijskim vložkom je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE034-1
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za vrtanje in vijačenje v les, kovino
in plastiko.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 70 dB (A) ali manj
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: vrtanje v kovino
Oddajanje tresljajev (ah,D): 2,5 m/s2 ali manj
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega
orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti
oddajanja, odvisno od načina uporabe orodja.
Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne
ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v
dejanskih pogojih uporabe (upoštevajoč celoten
delovni proces v trenutkih, ko je orodje izključeno in
ko deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve).
ENH101-17
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja:
Serijski brezžični vijačni vrtalnik
Model št./vrsta: DF010D
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo
2006/42/ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
10
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko vodi do
električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB088-1
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BREZŽIČNI VIJAČNIK IN
VRTALNIK
1. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni z
orodjem. Izguba nadzora lahko povzroči
poškodbe oseb.
2.
Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih površinah.
Ob stiku z vodniki pod napetostjo dobijo napetost vsi
neizolirani kovinski deli električnega orodja, zaradi
česar lahko uporabnik utrpi električni udar.
3. Če obstaja nevarnost, da bi s pritrjevalnikom
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih
površinah. Ob stiku z vodniki pod napetostjo
dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli
električnega orodja, zaradi česar lahko pride do
električnega udara.
4. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
5. Trdno držite orodje.
6. Ne približujte rok vrtečim se delom.
7. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
9. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
ENC007-7
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
ZA BATERIJSKE VLOŽKE
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1)
polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in
(3) izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prekinite z uporabo. V nasprotnem primeru je
lahko rezultat pregretje, morebitne opekline in
celo eksplozija.
4. Če pride elektrolit v oči, jih sperite s čisto
vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v posodo z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
tok, pregretje, morebitne opekline in celo
eksplozijo.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na
lokacijah, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 C (122 F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Bodite previdni, da vam akumulator ne pade
in ga ne udarjajte.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
SHRANITE TA NAVODILA.
11
Nasveti za maksimalno življenjsko dobo
akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek preden se v celoti
izprazni.
Ko opazite, da ima orodje manjšo moč, vedno
ustavite delovanje orodja in napolnite
baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma
napolnjenega baterijskega vložka.
Prenapolnjenje skrajša življenjsko dobo
akumulatorja.
3. Napolnite baterijski vložek pri sobni
temperaturi med 10 C in 40 C (50 F - 104
F). Počakajte, da se vroč baterijski vložek
pred polnjenjem ohladi.
4. Napolnite baterijski vložek enkrat vsakih šest
mesecev, če ga ne uporabljate dlje časa.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
Sl.1
Izklopite orodje, preden vstavite ali odstranite
akumulatorsko baterijo.
Za odstranitev akumulatorske baterije iz orodja
pritisnite obe stranski tipki akumulatorske baterije.
Za vstavljanje baterije poravnajte jeziček na
akumulatorski bateriji z utorom v ohišju in potisnite
akumulatorsko baterijo v ležišče. Akumulatorsko
baterijo vstavite do konca, da se razločno zaskoči.
Če tega ne upoštevate, lahko akumulator
nepričakovano izpade iz orodja in poškoduje vas
ali osebe v neposredni bližini.
Akumulatorske baterije ne vstavljajte na silo. Če
akumulatorska baterija zlahka ne zdrsne noter, ni
ustrezno vstavljena.
Gumb za zaklep
Sl.2
Kadar je gumb za zaklep v zaklenjenem položaju B,
stikala ne morete premikati.
Kadar je gumb za zaklep v odklenjenem položaju A,
lahko stikalo premikate.
Delovanje stikala
Sl.3
POZOR:
Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje se
vedno prepričajte, ali je sprožilno stikalo brezhibno
in ali se vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga
spustite.
Za zagon orodja najprej premaknite gumb za zaklep v
odklenjen položaj A, da sprostite stikalo. Nato
enostavno potisnite na strani C za vrtenje v smeri
urinega kazalca in na strani D za vrtenje v nasprotni
smeri urinega kazalca. Za ustavitev spustite stikalo.
POZOR:
Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja.
Smer spremenite le takrat, ko se orodje
popolnoma ustavi. Če spremenite smer vrtenja
preden se orodje ustavi, se lahko orodje
poškoduje.
Kadar ne uporabljate orodja, vedno prestavite
gumb za zaklep v zaklenjen položaj .
Spreminjanje hitrosti
Sl.4
Če želite spremeniti hitrost vrtenja, stroj najprej izklopite,
nato pa stikalo za spreminjanje hitrosti vrtenja nastavite
v položaj »2« (visoko število vrtljajev) ali v položaj »1«
(nizko število vrtljajev). Pred obratovanjem preverite, ali
je stikalo za spreminjanje hitrosti vrtenja nastavljeno v
pravilen položaj. Hitrost vrtenja prilagodite zahtevam
dela.
POZOR:
Stikalo za spreminjanje hitrosti vrtenja vedno
potisnite v končni položaj. Če vklopite stroj,
medtem ko je stikalo v vmesnem položaju med
oznakama »1« in »2«, lahko pride do okvare stroja.
Stikala za spreminjanje hitrosti vrtenja ne
premikajte med delovanjem stroja. Stroj se lahko
poškoduje.
Nastavitev zateznega momenta
Sl.5
Zatezni moment lahko nastavite v 21 stopnjah, tako da
z vrtenjem nastavitvenega obroča poravnate ustrezno
stopnjo s kazalko na ohišju orodja. Zatezni moment je
najmanjši, ko je številka 1 poravnana s kazalko, in
največji, ko je oznaka poravnana z ustrezno kazalko.
Sklopka bo zdrsnila pri različnih zateznih momentih, ko
je nastavljena na številki od 1 do 21. Sklopka je
zasnovana tako, da ne zdrsne pri oznaki .
Pred dejanskim delovanjem, privijte poskusni vijak v
material ali v podoben kos, da ugotovite, kateri zatezni
moment je potreben za določeno uporabo.
OPOMBA:
Poglejte naslednji diagram glede povezave med
številom nastavitev navora in stopnje zateznega
momenta.
Stopnja zateznega momenta je odvisna od
materiala. Pred delom preizkusite zategovanje, da
ugotovite ustrezen zatezni moment.
12
Smernica za samodejno ustavitev sklopke
Delovno območje samodejne ustavitve sklopke
Visoka hitrost Nizka hitrost
Povišanja nastavitvenega
obroča za zatezni moment Pritrdilni moment
1
5
9
13
17
21
Samodejna ustavite sklopke ne deluje
Pribl. 0,3 N m
Pribl. 0,82 N m
Pribl. 1,35 N m
Pribl. 1,88 N m
Pribl. 2,41 N m
Pribl. 2,9 N m
Nizka hitrost
Pribl. 5 N m
Visoka hitrost
Pribl. 1,5 N m
Pri privijanju strojnih
vijakov
Povišanja
4 - 8
9 - 18
19 - 21
1 - 3
Smernica za premer strojnega vijaka
2,5 mm
3 mm
4 mm
Samodejna ustavitev sklopke deluje
5 mm
(pribl. 3 Kgf-cm)
(pribl. 8,4 Kgf-cm)
(pribl. 13,8 Kgf-cm)
(pribl. 19,2 Kgf-cm)
(pribl. 24,6 Kgf-cm)
(pribl. 30 Kgf-cm)
(pribl. 49 Kgf-cm)
(pribl. 14,7 Kgf-cm)
013465
Vklop sprednje lučke
Sl.6
Sl.7
POZOR:
Ne glejte neposredno v lučko ali vir svetlobe.
Za vklop lučke premaknite stikalo lučke v položaj A. Za
izklop lučke premaknite stikalo lučke v položaj B.
Tudi če želite pustiti lučko prižgano, bo ta samodejno
ugasnila po 5 minutah.
Preverjanje preostale zmogljivosti
akumulatorja, samodejna ustavitev
Med uporabo lučka z utripanjem opozarja, da je
akumulator skoraj prazen.
Takrat zamenjajte akumulator ali ga zamenjajte s
popolnoma napolnjenim.
MONTAŽA
POZOR:
Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepričajte,
ali je gumb za zaklep v zaklenjenem položaju B in
ali je akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje vijačnega ali
natičnega nastavka
Sl.8
Uporabljajte le na sliki prikazane vijačne ali natične
nastavke. Ne uporabljajte drugih nastavkov.
13
Za evropske države in države Južne in Severne
Amerike, Avstralijo in Novo Zelandijo
A=12 mm
B=9 mm
Uporabljajte samo te vrste nastavkov.
Sledite postopku (1).
(opomba) nastavek ni potreben.
006348
Za ostale države
Za namestitev teh nastavkov sledite postopku (1).
(opomba) Nastavki Makita so te vrste.
Za namestitev teh nastavkov sledite postopku (2).
(opomba) Za namestitev nastavka je
potreben del nastavka.
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
006349
1. Za namestitev nastavka povlecite stročnico v
smeri puščice in porinite vanjo nastavek do konca.
Nato izpustite stročnico in tako fiksirajte nastavek.
Sl.9
2. Za namestitev nastavka povlecite stročnico v
smeri puščice in porinite vanjo izenačevalno
konico ter nastavek do konca. Izenačevalno
konico vstavite v stročnico s koničastim delom
naprej. Nato izpustite stročnico in tako fiksirajte
nastavek.
Sl.10
Za odstranitev nastavka povlecite stročnico v smeri
puščice in nastavek izvlecite.
OPOMBA:
Če nastavek v stročnico ni vstavljen dovolj
globoko, se stročnica ne bo vrnila v prvotni položaj
in nastavek ne bo pravilno blokiran v svojem
ležišču. V tem primeru poskušajte nastavek
vstaviti znova kot je opisano zgoraj.
DELOVANJE
Orodje lahko uporabljate na dva načina; ravni tip ali tip
pištole, ki ga lahko izberete glede na pogoje dela in
vijačenja.
Sl.11
Vijačenje
Sl.12
POZOR:
Nastavitveni obroč nastavite na ustrezen zatezni
moment.
Postavite konico vijačnega nastavka v glavo vijaka in
pritisnite na orodje. Nato vklopit orodje. Ko se sklopka
vključi, se bo motor samodejno ustavil. Nato spustite
stikalo.
POZOR:
Pazite, da bo vijačni nastavek vstavljen naravnost
v glavo vijaka. V nasprotnem primeru se vijak in/ali
vijačni nastavek lahko poškodujeta.
OPOMBA:
Kadar privijate lesne vijake, najprej navrtajte
uvodne luknje, ki poenostavijo privijanje in
preprečijo cepljenje obdelovanca. Glejte tabelo.
Nazivni premer lesnega vijaka (mm)
Priporočena velikost vodilne luknje (mm)
3,1 2,0 - 2,2
3,5 2,2 - 2,5
3,8 2,5 - 2,8
4,5 2,9 - 3,2
4,8 3,1 - 3,4
5,1 3,3 - 3,6
5,5 3,7 - 3,9
5,8 4,0 - 4,2
6,1 4,2 - 4,4
006421
Vrtanje
Najprej zavrtite nastavitveni obroč tako, da bo kazalec
obrnjen proti oznaki . Nato nadaljujte, kot je opisano
v nadaljevanju.
Vrtanje v les
Pri vrtanju v les dosežete najboljše rezultate z lesnimi
svedri, ki so opremljeni s centrirno konico. Centrirna
konica olajša vrtanje, saj pospeši prodiranje svedra v
les.
Vrtanje v kovino
Pri vrtanju v kovine uporabite točkalo, s katerim si
označite točko vrtanja in tako preprečite zdrs svedra ob
začetku vrtanja. Na označeno točko postavite konico
svedra in začnite vrtati.
Pri vrtanju v kovine uporabite hladilno-rezilno tekočino.
Pri vrtanju v železo in medenino rezilna tekočina ni
potrebna.
POZOR:
Čezmerno pritiskanje na stroj ne bo pospešilo
napredovanja svedra med vrtanjem. Nasprotno, s
čezmernim pritiskanjem se poškoduje konica
svedra, kar zmanjša učinkovitost delovanja ter
skrajša življenjsko dobo stroja.
Po prevrtanju materiala delujejo na stroj oz.
nastavek izjemno visoke sile. Stroj držite trdno in
bodite pozorni na trenutek, ko sveder prodre skozi
obdelovanec.
Blokiran sveder preprosto sprostite tako, da s
stikalom za izbiro smeri vrtenja spremenite smer
vrtenja. Če stroja ne držite dovolj trdno, lahko
nepričakovano odskoči.
Majhne obdelovance vedno vpnite v primež ali jih
pritrdite v vijačno spono.
Če orodje neprekinjeno deluje, dokler se
akumulatorska baterija ne izprazni, pustite orodje 15
minut mirovati in šele nato nadaljujte z novo baterijo.
14
Uporaba orodja kot ročni vijačnik
Sl.13
Izklopite orodje.
Premaknite gumb za zaklep v zaklenjen položaj A.
Obrnite orodje.
OPOMBA:
Orodje uporabljajte z zateznim momentom manj
kot 5 Nm (50 kgf.cm).
Ta uporaba je priročna za preverjanje vijačenja.
Ne uporabljajte orodja za delo, kjer je potrebna
velika sila, npr. za zategovanje vijakov M6 ali
večjih ali za odstranjevanje zarjavelih vijakov.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
POZOR:
Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
Svedri
Vijačni nastavki
Vtični nastavki
Izenačevalna konica
Različne originalne Makita akumulatorske baterije
in polnilniki
Plastičen kovček za prenašanje
OPOMBA:
Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.
15
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Butoni
1-2. Kutia e baterisë
2-1. Butoni bllokues
3-1. Butoni bllokues
3-2. Çelësi
4-1. Leva për ndryshimin e shpejtësisë
5-1. Gradimi
5-2. Unaza rregulluese
5-3. Treguesi
6-1. Çelësi i llambës
7-1. Llamba
9-1. Punto
10-1. Pjesë e puntos
10-2. Bokulla
SPECIFIKIMET
Modeli DF010D
Çelik shpimi 5 mm
Dru 6 mm
Vidë druri ø3,8 mm x 45 mm
Kapacitetet
Vida e makinerisë M5
E lartë (2) 650
Shpejtësia pa ngarkesë (min
-1
)
E ulët (1) 200
Ndalues i drejtë 279 mm
Gjatësia e përgjithshme Ndalues tip pistolete 224 mm
Pesha neto 0,55 kg
Tensioni nominal DC 7,2 V
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha me kutinë e baterisë sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE034-1
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për shpim dhe vendosje të vidave
në dru, metal dhe plastikë.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 70 dB (A) ose më
pak
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (ah,D): 2,5 m/s2 ose më pak
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-17
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë:
Trapan me bateri i integruar
Nr. i modelit/ Lloji: DF010D
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
të standardizuara si vijon:
EN60745
Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
16
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB088-1
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
TRAPANIN ME BATERI
1. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen. Humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale.
2.
Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse të
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të cilin
aksesori prerës mund të prekë tela të fshehura.
Nëse aksesori prerës prek një tel me rrymë atëherë
pjesët metalike të veglës elektrike elektrizohen dhe
mund të shkaktojnë goditje elektrike te punëtori.
3.
Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e izoluara
kapëse kur të jeni duke kryer një veprim në të cilin
mbërthyesi mund të kontaktojë me tela të fshehur.
Nëse mbërthyesit prekin një tel me rrymë atëherë
pjesët metalike të pajisjes elektrike elektrizohen dhe
mund t’i japin punëtorit goditje elektrike.
4. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë ndërkohë
që e përdorni pajisjen në vende të larta.
5. Mbajeni fort pajisjen.
6. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
7. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
8. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
9.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të jenë
toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen e
pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
ENC007-7
UDHËZIME TË RËNDËSISHME
PËR SIGURINË
PËR KUTINË E BATERISË
1.
Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sy
me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1) Mos i prekni polet me materiale të tjera
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në
një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në
vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 C (122 F).
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të
shpërthejë në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
17
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht.
Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe
ngarkoni baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së
pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht.
Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e
shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e
dhomës në 10 C-40 C (50 F - 104 F).
Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet
përpara se ta ngarkoni atë.
4. Ngarkojeni baterinë një herë në gjashtë muaj
nëse nuk e përdorni për një kohë të gjatë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
Fig.1
Fikeni gjithnjë veglën përpara se të fusni ose të
hiqni bateritë.
Për të hequr baterinë, tërhiqeni atë nga vegla
ndërkohë që shtypni butonat nga të dyja krahët e
folesë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë bashkoni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë
dhe rrëshqiteni për ta futur. Futeni gjithmonë deri
në fund, derisa të kërcasë dhe të bllokohet në
vend. Nëse jo, ajo mund të bjerë aksidentalisht
nga vegla duke ju lënduar ju ose personat pranë.
Mos përdorni forcë gjatë instalimit të kutisë së
baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni
siç duhet.
Butoni bllokues
Fig.2
Kur butoni bllokues është në pozicionin e kyçjes B,
çelësi nuk mund të aktivizohet.
Kur butoni bllokues është në pozicionin e çkyçjes A,
çelësi mund të aktivizohet.
Veprimi i ndërrimit
Fig.3
KUJDES:
Përpara se ta vendosni kutinë e baterisë në vegël,
kontrolloni gjithmonë për të parë nëse çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin “OFF” (fikur) kur lëshohet.
Për të ndezur veglën, në fillim lëvizni butonin bllokues
në pozicionin e çkyçjes A për të lëshuar çelësin. Më pas
thjesht shtyni çelësin në anën C për ta rrotulluar në
drejtim orar dhe në anën D për ta rrotulluar në
drejtim kundër orar. Lëshoni çelësin për të ndaluar.
KUJDES:
Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit përpara
përdorimit.
Drejtimin ndryshojeni vetëm pasi vegla të ndalojë
plotësisht. Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit përpara
se të ndalojë vegla mund të dëmtojë veglën.
Kur vegla nuk është në përdorim, gjithmonë
vendoseni butonin bllokues në pozicionin e kyçjes .
Ndryshimi i shpejtësisë
Fig.4
Për të ndryshuar shpejtësinë, në fillim fikni veglën dhe
më pas rrëshqisni levën e ndryshimit të shpejtësisë në
anën "2" për shpejtësi të lartë ose në anën “1” për
shpejtësi të ulët. Sigurohuni që leva e ndryshimit të
shpejtësisë është vendosur në pozicionin e duhur
përpara përdorimit. Përdorni shpejtësinë e duhur për
punën tuaj.
KUJDES:
Vendosni gjithmonë shulin e ndërrimit të
shpejtësisë në pozicionin e duhur. Nëse përdorni
veglën duke vendosur levën e ndryshimit të
shpejtësisë midis anës “1” dhe “2”, vegla mund të
dëmtohet.
Mos e përdorni levën e ndryshimit të shpejtësisë
ndërsa është duke punuar. Vegla mund të
dëmtohet.
Rregullimi i rrotullimit shtrëngues
Fig.5
Rrotullimi shtrëngues mund të rregullohet me 21 hapa
duke kthyer unazën rregulluese në mënyqë gradimet
e saj të jenë bashkërenditur me shigjetën në trupin e
veglës. Rrotullimi shtrëngues është minimal kur shigjeta
tregon numrin 1 dhe maksimale kur shenja e është
në një drejtim me shigjetën.
Shtrëngimi do të rrëshqasë në nivele të ndryshme të
rrotullimit kur vendoset nga numri 1 deri në 21. Shtrëngimi
është projektuar që të mos rrëshqasë në shenjën .
Përpara se të filloni punë fusni një vidë për provë në
materialin tuaj të punës ose në një material identik me
të për të përcaktuar se cili nivel rrotullimi kërkohet për
një aplikim të caktuar.
SHËNIM:
Shihni tabelën e mëposhtme për lidhjen ndërmjet
numrit të cilësimit të rrotullimit dhe shpejtësisë së
rrotullimit shtrëngues.
Shpejtësia e rrotullimit shtrëngues ndryshon në
varësi të materialeve. Kryeni një shtrëngim testues për
të arritur rrotullimin e dëshiruar përpara përdorimit.
18
Udhëzim për ndaluesin automatik të friksionit
Gama e punës brenda së cilës funksionon
ndaluesi automatik i friksionit
Shpejtësi e lartë Shpejtësi e ulët
Njësitë matëse në unazën
rregulluese për forcën
shtrënguese
Forca e shtrëngimit
1
5
9
13
17
21
Ndaluesi automatik i
friksionit nuk funksionon
Afërsisht 0,3 N m
Afërsisht 0,82 N m
Afërsisht 1,35 N m
Afërsisht 1,88 N m
Afërsisht 2,41 N m
Afërsisht 2,9 N m
Shpejtësi e ulët
Afërsisht 5 N m
Shpejtësi e lartë
Afërsisht 1,5 N m
Gjatë shtrëngimit të vidave
të makinerisë
Njësitë matëse
4 - 8
9 - 18
19 - 21
1 - 3
Udhëzues për diametrin e vidës së makinerisë
2,5 mm
3 mm
4 mm
Ndalimi automatik i friksionit
funksionon
5 mm
(Afërsisht 3 Kgf-cm)
(Afërsisht 8,4 Kgf-cm)
(Afërsisht 13,8 Kgf-cm)
(Afërsisht 19,2 Kgf-cm)
(Afërsisht 24,6 Kgf-cm)
(Afërsisht 30 Kgf-cm)
(Afërsisht 49 Kgf-cm)
(Afërsisht 14,7 Kgf-cm)
013465
Ndezja e llambës së përparme
Fig.6
Fig.7
KUJDES:
Mos e shikoni direkt dritën ose burimin e dritës.
Për të ndezur dritën, rrëshqisni çelësin e llambës në
pozicionin A. Për të fikur dritën, rrëshqisni çelësin e
llambës në pozicionin B.
Edhe nëse e lini llambën ndezur, drita do të fiket
automatikisht pas 5 minutash.
Kontrolli i kapacitetit të mbetur të baterisë,
ndalim automatik
Llamba sinjalizon duke pulsuar kur energjia e baterisë
pothuajse është harxhuar gjatë përdorimit.
Në këtë moment, ringarkoni baterinë ose zëvendësojeni
atë me një bateri plotësisht të ngarkuar.
MONTIMI
KUJDES:
Sigurohuni gjithmonë që butoni bllokues të jetë në
pozicionin e kyçjes B dhe kutia e baterisë të jetë
hequr përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Instalimi ose heqja e majës së kaçavidës ose
majës së çelësit
Fig.8
Përdorni vetëm majën e kaçavidës ose majën e çelësit
që tregohen në figurë. Mos përdorni asnjë majë tjetër
kaçavide ose çelësi.
19
Për vendet e Evropës dhe Amerikës së Veriut dhe të
Jugut, Australinë dhe Zelandën e Re
A=12 mm
B=9 mm
Përdorni vetëm këtë lloj puntoje.
Ndiqni procedurën (1).
(Shënim) Maja nuk nevojitet.
006348
Për vendet e tjera
Për të instaluar këto lloje puntosh,
ndiqni procedurën (1).
(Shënim) Këto punto janë të llojit Makita.
Për të instaluar këto lloje puntosh,
ndiqni procedurën (2).
(Shënim) Maja nevojitet për vendosjen e puntos.
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
006349
1.
Për ta instaluar majën, tërhiqni bokullën në drejtimin
e shigjetës dhe fusni majën në bokull deri në fund.
Më pas lëshojeni atë për ta siguruar majën.
Fig.9
2. Për ta instaluar majën, tërhiqni bokullën në
drejtimin e shigjetës dhe fusni përshtatësin e
majës dhe majën në bokull deri në fund.
Përshtatësi i majës duhet të futet në bokull dhe
ana e saj e mprehur të jetë drejtuar nga brenda.
Më pas lëshojeni bokullën për ta siguruar majën.
Fig.10
Për ta hequr majën, tërhiqni bokullën në drejtim të
shigjetës dhe tërhiqeni majën jashtë me forcë.
SHËNIM:
Nëse maja nuk futet aq thellë sa duhet në bokull,
ajo nuk do të kthehet në pozicionin fillestar dhe
maja nuk do të jetë e sigurt. Në këtë rast,
përpiquni të fusni sërish majën sipas udhëzimeve
të mësipërme.
PËRDORIMI
Vegla mund të përdoret në dy mënyra; me ndalues të
drejtë ose ndalues tip pistolete që mund të zgjidhet
sipas kushteve të vendit të punës dhe vidhosjes.
Fig.11
Funksionimi i vidhosjes
Fig.12
KUJDES:
Rregulloni unazën rregulluese në nivelin e duhur
të rrotullimit për punën tuaj.
Vendosni majën e puntos së vidhosjes në kokën e vidës
dhe ushtroni presion në vegël. Më pas ndizni veglën.
Kur prerja bëhet, motori do të ndalojë automatikisht. Më
pas lëshoni çelësin.
KUJDES:
Sigurohuni që puntoja futet drejt në kokën e vidës
ose vida dhe/ose puntoja mund të dëmtohet.
SHËNIM:
Gjatë vendosjes së vidave në dru, shponi
paraprakisht vrima pilot për të bërë vidhosjen
të lehtë dhe për të parandaluar çarjen e materialit
të punës. Shikoni tabelën.
Diametri nominal i vidës për dru (mm)
Madhësia e rekomanduar e vrimës drejtuese (mm)
3,1 2,0 - 2,2
3,5 2,2 - 2,5
3,8 2,5 - 2,8
4,5 2,9 - 3,2
4,8 3,1 - 3,4
5,1 3,3 - 3,6
5,5 3,7 - 3,9
5,8 4,0 - 4,2
6,1 4,2 - 4,4
006421
Funksionimi i shpimit
Së pari ktheni unazën rregulluese në mënyrë që
shigjeta në trupin e veglës të tregojë drejt shenjës .
Më pas procedoni si më poshtë.
Shpimi në dru
Gjatë shpimit në dru arrihen rezultate më të mira me
përdorimin e puntove për dru me vidë udhëzuese. Vida
udhëzuese lehtëson shpimin sepse tërheq punton në
objekt.
Shpimi në metal
Për të parandaluar daljen e puntos kur bëni një vrimë,
bëni një shenjë me bulino dhe çekiç në vendin ku do të
shpohet. Pastaj në vendin e shënuar vendosni punton
dhe filloni shpimin.
Gjatë shpimit të metalit përdorni lubrifikuesin për prerje.
Përjashtim bën shpimi i hekurit dhe bronzit që duhet të
shpohen në të thatë.
KUJDES:
Shtypja e tepërt e veglës nuk do të shpejtojë
shpimin. Në fakt, shtypja e madhe do të dëmtojë
majën e puntos, zvogëlon efikasitetin e veglës dhe
shkurton afatin e përdorimit të veglës.
Gjatë depërtimit të puntos në anën e kundërt të
objektit mbi vegël/majë ushtrohet një forcë e
madhe shpuese. Mbajeni veglën fort dhe bëni
kujdes kur puntoja fillon të depërtojë përmes
objektit që po punohet.
Një punto e ngecur mund të hiqet thjesht duke
vendosur çelësin e ndryshimit në rrotullimin e
anasjelltë për ta nxjerrë jashtë. Megjithatë, vegla
mund të dalë papritmas nëse nuk e mbani fort.
Siguroni gjithmonë që objektet më të vogla të
përpunohen në morsë ose pajisje të ngjashme për
shtrëngim.
20
Nëse vegla përdoret në mënyrë të vazhdueshme
derisa bateria të shkarkohet, mos e përdorni
veglën për 15 minuta derisa të vazhdoni me një
bateri të re.
Përdorimi i veglës si kaçavidë dore
Fig.13
Fikeni veglën.
Lëvizeni butonin bllokues në pozicionin e kyçjes A.
Ndizni veglën.
SHËNIM:
Përdoreni veglën me një rrotullim shtrëngues më
të vogël se 5 Nm (50 kgf.cm).
Ky përdorim është i përshtatshëm për të
kontrolluar vidhosjen.
Mos e përdorni veglën për punë që kërkon forcë të
tepërt, si për shtrëngimin e bulonave M6 ose
bulonave më të mëdhenj se M6 ose për të hequr
vidat e ndryshkura.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të
jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
KUJDES:
Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në kë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
Puntot e shpimit
Maja e vidës
Punto formë çelësi
Pjesë të majës
Lloje të ndryshme baterish dhe ngarkuesish
origjinalë Makita
Kutia mbajtëse plastike
SHËNIM:
Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita DF010D Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare