Makita TD003GA201 Cordless Impact Driver Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
TD003G
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 5
SL Akumulatorski udarni vijačnik NAVODILA ZA UPORABO 13
SQ Trapan me goditje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 22
BG Акумулаторен ударен
винтоверт РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 31
HR Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA 41
МК Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 49
SR Бежични ударни одвртач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 58
RO Maşină de înşurubat cu
impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 67
UK Бездротовий ударний
шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 76
RU Аккумуляторный ударный
шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 85
2
11
23
Fig.1
12
Fig.2
1
Fig.3
1
AB
Fig.4
1
Fig.5
1 2
Fig.6
12
Fig.7
3
Fig.8
Fig.9
1 2
Fig.10
123
Fig.11
1 2
Fig.12
4
1
2
3
Fig.13
1
Fig.14
Fig.15
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: TD003G
Fastening capacities Machine screw M4 - M8
Standard bolt M5 - M16
High tensile bolt M5 - M14
No load speed (RPM) 4 (Max impact mode) 0 - 3,700 min-1
3 (Hard impact mode) 0 - 3,200 min-1
2 (Medium impact mode) 0 - 2,100 min-1
1 (Soft impact mode) 0 - 1,100 min-1
T mode 0 - 2,400 min-1
Impacts per minute 4 (Max impact mode) 0 - 4,100 min-1
3 (Hard impact mode) 0 - 3,600 min-1
2 (Medium impact mode) 0 - 2,600 min-1
1 (Soft impact mode) 0 - 1,400 min-1
T mode -
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Overall length 121 mm
Net weight 1.7 - 2.9 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841-2-2:
Sound pressure level (LpA) : 95 dB (A)
Sound power level (LWA) : 106 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)may
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
6ENGLISH
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-2:
Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi-
mumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 11.9 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless impact driver safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cuttingaccessorycontactinga"live"wiremay
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
9. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
7ENGLISH
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.Itmayresultinamalfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntil itlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
8ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthebatteryisoperatedinamannerthatcauses
ittodrawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomat-
icallystopswithoutanyindication.Inthissituation,turn
thetooloandstoptheapplicationthatcausedthetool
to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthiscase,letthetoolandbatterycool
before turning the tool on again.
NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercauses
that could damage the tool and allows the tool to stop
automatically.Takeallthefollowingstepstoclearthe
causes,whenthetoolhasbeenbroughttoatemporary
halt or stop in operation.
1.
Turnthetoolo,andthenturnitonagaintorestart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system,thencontactyourlocalMakitaServiceCenter.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
►Fig.3: 1. Switch trigger
NOTE:Thetoolautomaticallystopsifyoukeeppull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
NOTE:Whilepullingtheswitchtrigger,anyother
buttons do not work.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
►Fig.4: 1. Reversing switch lever
Electric brake
This tool is equipped with an electric brake. If the tool
consistentlyfailstoquicklystopaftertheswitchtrigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.5: 1. Front lamp
Pull the switch trigger to turn on the front lamps. To turn
o,releasetheswitchtrigger.Thefrontlampsgoout
approximately10secondsafterreleasingtheswitch
trigger.
Todisablethefrontlamps,turnothelampstatus.To
turnothelampstatus,rstpullandreleasetheswitch
trigger. Within 10 seconds after releasing the switch
trigger, press and hold the button for a few seconds.
Whenthelampstatusiso,thefrontlampswillnotturn
on even if the trigger is pulled.
To turn on the lamp status again, press and hold the
button for a few seconds.
►Fig.6: 1. Button 2. Switch panel
NOTE: When the tool is overheated, the front lamps
ashforoneminute,andthentheswitchpanelgoes
o.Inthiscase,cooldownthetoolbeforeoperating
again.
NOTE:Toconrmthelampstatus,pullthetrigger
when the reversing switch lever is not in the neutral
position.Whenthefrontlampslightupbypullingthe
switch trigger, the lamp status is on. When the front
lampsdonotlightup,thelampstatusiso.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the front lamps. Be careful not to scratch the lens of
frontlamps,oritmaylowertheillumination.
9ENGLISH
Light mode
Youcanusethetoolasahandylight.
Turning on / o the light mode
To turn on the light, set the reversing switch lever in the
neutral position and pull the switch trigger.
Thelampkeepslightingupforapproximatelyonehour.
Toturnothelightmode,pulltheswitchtriggeragainor
depress the reversing switch lever.
NOTE: You cannot change the application mode
while the light mode is on. The lamps on the switch
panel do not turn on when the light mode is on.
NOTE:Youcannotturnon/othelampstatusor
change the application mode when the light mode is
on.
NOTE: The light mode does not work when the tool/
batteryprotectionsystemactivatesorthebattery
capacityisnotenough.
Changing the application mode
What's the application mode?
The application mode is the variation of the driving
rotationandimpactwhicharealreadypresetinthetool.
Bychoosingasuitableapplicationmodedependingon
thework,youcanaccomplishquickerworkand/ormore
beautifulnish.
This tool features following application modes:
Impact force
4 (Max)
3 (Hard)
2 (Medium)
1 (Soft)
T mode
Theapplicationmodecanbechangedbythebut-
ton or button .
►Fig.7: 1. Button 2. Button
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull
the switch trigger once.
NOTE: You will not be able to change the application
modeifyoudonotoperatethetoolforapproximately
one minute. In this case, pull the switch trigger once
and press the button or button .
Changing the impact force
Youcanchangetheimpactforceinvesteps:4(max),3(hard),2(medium),1(soft)andTmode.
This allows a tightening suitable to the work.
“T” is a special mode for fastening self-drilling screws. This mode helps to prevent the screws from over-tightening. It
alsoaccomplishesquickoperationandgoodnishatthesametime.Thetooldrivesascrewwithhigh-speedrotation
and stops soon after the tool starts to impact.
Thelevelofimpactforcechangeseverytimeyoupressthebutton or button .
Youcanchangetheimpactforcewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger.
NOTE:Youcanextendthetimetochangetheimpactforceapproximatelyoneminuteifyoupressthebutton or
button .
►Fig.8
Application mode
(Impact force grade
displayed on panel)
Maximum blows Purpose Example of application
4 (Max) 4,100 min-1 (/min) Tightening with the maximum force
and speed. Driving screws to underwork materi-
als, tightening long screws or bolts.
3 (Hard) 3,600 min-1 (/min) Tightening with less force and speed
than Max mode (easier to control than
Max mode).
Driving screws to underwork materi-
als, tightening bolts.
2 (Medium) 2,600 min-1 (/min) Tighteningwhenagoodnishingis
needed. Drivingscrewstonishingboardsor
plaster boards.
10 ENGLISH
Application mode
(Impact force grade
displayed on panel)
Maximum blows Purpose Example of application
1 (Soft) 1,400 min-1 (/min) Tightening with less force to avoid
screw thread breakage. Tightening sash screws or small
screws such as M6.
T mode *
(The tool stops rotating
soon after impact starts.)
Driving self-drilling screws to a thin
metalplatewithgoodnish. Tightening self-drilling screws.
: The lamp is on.
*
When the tool rotates counterclockwise, the impact per minute is the same as in 4 (max) mode, 4,100 min-1 (/min).
NOTE:WhenusingTmode,thetimingtostopthedrivingvariesdependingonthetypeofthescrewandmaterial
to be driven. Make a test driving before using this mode.
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button or
button .
NOTE:Alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedotosavethebatterypower.Theimpactforce
gradecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socket bit.
►Fig.9
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm Useonlythesetypesofdriver
bits. Follow the procedure
1. (Note) Bit-piece is not
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 1.
A=12mm
B=9mm Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
for installing the bit.
Procedure 1
For tool with one-touch type sleeve
To install the driver bit, insert the driver bit into the
sleeve as far as it will go.
►Fig.10: 1. Driver bit 2. Sleeve
Procedure 2
In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the
sleeve with its pointed end facing in.
►Fig.11: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction
of the arrow and pull the driver bit out.
►Fig.12: 1. Driver bit 2. Sleeve
NOTE:
If the driver bit is not inserted deep enough into
the sleeve, the sleeve will not return to its original posi-
tionandthedriverbitwillnotbesecured.Inthiscase,try
re-inserting the bit according to the instructions above.
NOTE:
Whenitisdiculttoinsertthedriverbit,pullthe
sleeve and insert it into the sleeve as far as it will go.
NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
Installing hook
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the
hook as too much force or irregular overburden
may cause damages to the tool resulting in per-
sonal injury.
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
CAUTION: Make sure to hang the tool
securely before releasing your hold.Insucient
orunbalancedhookingmaycausefallingoandyou
maybeinjured.
11 ENGLISH
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool. To install
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
►Fig.13: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Using hole
WARNING: Never use the hanging hole for
unintended purpose, for instance, tethering the
tool at high location.Bearingstressinaheavily
loadedholemaycausedamagestothehole,result-
ingininjuriestoyouorpeoplearoundorbelowyou.
Use the hanging hole at the bottom rear of the tool to
hang the tool on a wall using a hanging cord or similar
strings.
►Fig.14: 1. Hanging hole
OPERATION
Theproperfasteningtorquemaydierdependingupon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
►Fig.15
The relation between fastening torque and fasten-
ing time for standard bolt (when impact force is 4)
1
Nm
(kgfcm)
2
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
0.5 1 1.5
0
0
M14
M16
M12
M10
M14
M12
M10
M16
1. Fastening time (second) 2. Fastening torque
The relation between fastening torque and fasten-
ing time for high tensile bolt (when impact force
is 4)
2
Nm
(kgfcm)
50
(510)
100
(1020)
150
(1530)
200
(2040)
250
(2550)
0
01
23
1
M14
M12
M12
M10
M14
M10
M8
M8
1. Fastening time (second) 2. Fastening torque
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipothescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTICE: If you use a spare battery to continue
the operation, rest the tool at least 15 min.
NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/
boltthatyouwishtouse.
NOTE: When fastening M8 or smaller screw, choose
aproperimpactforceandcarefullyadjustpressureon
the switch trigger so that the screw is not damaged.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.
NOTE:Iftheimpactforceistoostrongoryoutighten
thescrewforatimelongerthanshowninthegures,
thescreworthepointofthedriverbitmaybeover-
stressed,stripped,damaged,etc.Beforestartingyour
job,alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourscrew.
Thefasteningtorqueisaectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoecientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ingtorquewilldieraccordingtothediame-
ter of bolt.
12 ENGLISH
Even though the diameters of bolts are the
same,theproperfasteningtorquewilldier
accordingtothetorquecoecient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material
ofdrivingpositiontobefastenedwillaectthe
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
Driver bits
Socket bits
Bit-piece
Hook
Tool hanger
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
13 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: TD003G
Zateznezmogljivosti Strojnivijak M4 - M8
Standardnivijak M5 - M16
Visokonateznivijak M5 - M14
Hitrost brez obremenitve (vrt/min)
4(načinznajvečjimudarcem) 0–3.700 min-1
3(načinzmočnimudarcem) 0–3.200 min-1
2(načinssrednjimudarcem) 0–2.100 min-1
1(načinzmehkimudarcem) 0–1.100 min-1
NačinT 0–2.400 min-1
Udarci na minuto 4(načinznajvečjimudarcem) 0–4.100 min-1
3(načinzmočnimudarcem) 0–3.600 min-1
2(načinssrednjimudarcem) 0–2.600 min-1
1(načinzmehkimudarcem) 0–1.400 min-1
NačinT -
Nazivna napetost D.C.36V–40Vnajv.
Celotnadolžina 121 mm
Netoteža 1,7–2,9 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladu s postopkom EPTA 01/2014 sta prikazani v preglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F
*:Priporočeniakumulator
Polnilnik DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozavijačenjevles,kovinoin
plastiko.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-2:
Ravenzvočnegatlaka(LpA): 95 dB (A)
Ravenzvočnemoči(LWA): 106 dB (A)
Odstopanje(K):3dB(A)
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
14 SLOVENŠČINA
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladu z EN62841-2-2:
Delovninačin:udarnoprivijanjepritrjevalnikovznajve-
čjozmogljivostjoorodja
Emisijevibracij(ah): 11,9 m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:
Navedeneskupnevrednostioddajanjavibra-
cijsobileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:
Navedeneskupnevrednostioddajanjavibracij
selahkouporabljajotudipripredhodnioceniizpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno zaščito
poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavlje-
nosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je
treba upoštevati celoten delovni cikel, vključno s časom, ko
je orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO:
Preberite vsa varnostna opozo-
rila in navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki so
dobavljeni skupaj z električnim orodjem. Ob neupo-
števanjuspodajnavedenihnavodilobstajanevarnost
električnegaudara,požarain/alihudihtelesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavašeelektrično
orodje(skablom)alibaterijskoelektričnoorodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za brezžični
udarni vijačnik
1. Če obstaja nevarnost, da bi s pritrjevalnikom
prerezali skrito električno napeljavo, držite ele-
ktrično orodje na izoliranih držalnih površinah.
Obstikuzvodnikipodnapetostjodobijonapetost
vsineizoliranikovinskidelielektričnegaorodja,
zaradičesarlahkopridedoelektričnegaudara.
2. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se prepri-
čajte, da spodaj ni nikogar.
3. Trdno držite orodje.
4. Uporabljajte zaščito za sluh.
5. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka ali obdelovanca. Lahko sta zelo
vroča in povzročita opekline kože.
6. Ne približujte rok vrtečim se delom.
7. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni
z orodjem.Izgubanadzoralahkopovzroči
poškodbeoseb.
8. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite ele-
ktrično orodje na izoliranih držalnih površinah.
Obstikuzvodnikipodnapetostjodobijonapetost
vsineizoliranikovinskidelielektričnegaorodja,
zaradičesarlahkouporabnikutrpielektričniudar.
9. Prepričajte se, da v bližini ni električnih kablov,
vodovodnih cevi, plinskih cevi in drugih ele-
mentov, ki bi predstavljali nevarnost, če bi jih
poškodovali z orodjem.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja.
ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih zahtev
v teh navodilih za uporabo lahko povzroči resne
telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske
baterije.Stemlahkopovzročitepožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu-
latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera-
tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
15 SLOVENŠČINA
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte
akumulatorske baterije oziroma ne udarjajte
z akumulatorsko baterijo po trdem predmetu.
Takšnoravnanjelahkopovzročipožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
14. Med uporabo in po uporabi lahko akumu-
latorska baterija postane vroča in povzroči
opekline. Z vročimi akumulatorskimi baterijami
ravnajte pazljivo.
15. Ne dotikajte se priključka orodja takoj po upo-
rabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroči
opekline.
16. Ne dovolite, da bi se v priključke, odprtine in
utore akumulatorske baterije zlepili ostružki,
prah ali zemlja.Tolahkopovzročipregrevanje,
požar,razpočenjeinokvaroorodjaaliakumula-
torskebaterijeterprivededoopeklinalidrugih
telesnihpoškodb.
17. Razen če orodje podpira uporabo v bližini
visokonapetostnih električnih vodov, akumula-
torske baterije ne uporabljajte v bližini visoko-
napetostnih električnih vodov.Takšnauporaba
lahkopovzročimotnjevdelovanjualiokvaro
orodjaoziromaakumulatorskebaterije.
18. Baterijo hranite izven dosega otrok.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo
odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisnite
izorodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistrani
vložka.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2. Gumb 3.Baterijskivložek
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čevidite
rdečiindikator,kotjeprikazanonasliki,seakumulator-
skabaterijaniustreznozaskočila.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Če
teganeupoštevate,lahkobaterijanepričakovano
padeizorodjainpoškodujevasaliosebevneposre-
dnibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
16 SLOVENŠČINA
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.
Akumulator
jemorda
okvarjen.
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
OPOMBA:Prvaopozorilnalučka(skrajnolevo)bo
utripala,kosistemzazaščitoakumulatorjadeluje.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomzaorodje/
akumulator.Sistemsamodejnoprekinenapajanje
orodja,dapodaljšaživljenjskodoboorodjainakumula-
torja.Orodjesesamodejnozaustavimeddelovanjem,
čeorodjealiakumulatordelujetapodnaslednjimi
pogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadarakumulatoruporabljatenanačin,kipovzroča
uporaboneobičajnovisokegatoka,seorodjesamo-
dejnoustavibrezkakršnihkoliznakov.Vtemprimeru
izklopiteorodjeinprenehajteizvajatidelo,kijepovzro-
čilopreobremenitevorodja.Natovklopiteorodjeinga
znovazaženite.
Zaščita pred pregrevanjem
Česeorodjealiakumulatorpregreje,seorodjesamo-
dejnoustavi.Vtemprimerupočakajte,daseorodjein
akumulatorohladita,predenznovavklopiteorodje.
OPOMBA:Čejeorodjepregreto,lučkautripa.
Zaščita pred izpraznjenjem
Kojezmogljivostakumulatorjaprenizka,seorodje
samodejnoustavi.Vtemprimeruodstraniteakumulator
izorodjainganapolnite.
Zaščita pred drugimi vzroki
Sistemzaščitejezasnovantudizadrugevzroke,kibi
lahkopovzročilipoškodbeorodja,inomogočasamo-
dejnoustavitevorodja.Kadarseorodjezačasnoustavi
aliprenehadelovati,izveditevsenaslednjekorake,da
odpravite vzroke.
1. Izklopiteorodjeinganatovklopite,dagaznova
zaženete.
2. Napolnitebaterijoalijozamenjajteznapolnjeno
baterijo(popotrebiponovitepostopekšezadrugo
baterijo).
3. Počakajte,daseorodjeinbaterijaohladita.
Čezobnovitvijosistemazaščiteneodpravitetežave,se
obrnite na lokalni servisni center Makita.
Delovanje stikala
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Zazagonorodjapovlecitesprožilnostikalo.Hitrost
orodjasepovečazapovečanitlaknasprožilnemsti-
kalu. Za izklop spustite stikalo.
►Sl.3: 1.Sprožilnostikalo
OPOMBA:Orodjesesamodejnoustavi,čedržite
sprožilnostikalopritisnjenopribližno6minut.
OPOMBA:Drugigumbimedpritiskanjemsprožilca
nedelujejo.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja
uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi.Če
smervrtenjaspremenite,predensestrojustavi,seta
lahkopoškoduje.
POZOR: Ko orodja ne uporabljate, vedno poti-
snite preklopno stikalo v nevtralen položaj.
Toorodjejeopremljenospreklopnikomzaspremembo
smerivrtenja.Ročicopreklopnikasmerivrtenjapritisnite
vsmeriAzavrtenjevsmeriurnegakazalcainvsmeriB
zavrtenjevobratnismeriurnegakazalca.
Kojepreklopnostikalovnevtralnempoložaju,seglav-
nega stikala ne da premakniti.
►Sl.4: 1.Ročicazapreklopsmerivrtenja
Električna zavora
Orodjejeopremljenozelektričnozavoro.Česeorodje
posprostitvisprožilcanizmožnohitrozaustaviti,odne-
siteorodjenapopravilovservisnicenterMakita.
17 SLOVENŠČINA
Vklop sprednje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
►Sl.5: 1.Sprednjalučka
Povlecitesprožilnostikalozavklopsprednjihlučk.Za
izklopspustitesprožilec.Sprednjelučkeugasnejoprib-
ližno10sekundzatem,kospustitesprožilec.
Čeželiteonemogočitisprednjelučke,izklopitestanje
lučke.Čeželitestanjelučkeizklopiti,najprejpovlecitein
spustitesprožilec.V10sekundahpotem,kostespustili
sprožilec,pritisniteinnekajsekunddržitegumb.
Kojestanjelučkeizklopljeno,sesprednjelučkene
prižgejo,tudičepovlečetesprožilnik.
Čeželitestanjelučkeznovavklopiti,pritisniteinnekaj
sekunddržitegumb.
►Sl.6: 1. Gumb 2.Stikalnaplošča
OPOMBA:Čejeorodjepregreto,sprednjelučkeutri-
pajoenominuto,natopasestikalnaploščaizklopi.V
takemprimeruprednadaljnjouporabopočakajte,da
seorodjeohladi.
OPOMBA:Dapotrditestanjelučk,aktivirajtespro-
žilnik,kadarročicazapreklopsmerivrtenjaniv
nevtralnempoložaju.Česprednjelučkezasvetijo,ko
pritisnetesprožilnostikalo,jestanjelučkvklopljeno.
Česprednjelučkenezasvetijo,potemjestanjelučk
izklopljeno.
OPOMBA:Ssuhokrpoobrišeteumazanijozleče
sprednjihlučk.Pazite,daneopraskatelečesprednjih
lučk,kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
Način svetilke
Orodjelahkouporabljatekotpriročnosvetilko.
Vklop/izklop načina svetilke
Zavkloplučipremakniteročicozapreklopsmerivrtenja
vnevtralnipoložajinaktivirajtesprožilec.
Lučsvetipribližnoenouro.
Zaizklopnačinasvetilkeznovaaktivirajtesprožilecali
pritisniteročicozapreklopsmerivrtenja.
OPOMBA:Kadarjenačinsvetilkevklopljen,ne
moretespreminjatinačinauporabe.Lučkenastikalni
ploščinezasvetijo,kadarjenačinsvetilkevklopljen.
OPOMBA:Kadarjenačinsvetilkevklopljen,ne
moretevklopiti/izklopitistanjalučkalispremeniti
načinauporabe.
OPOMBA:Načinsvetilkenedeluje,kadarseaktivira
sistemzazaščitoorodja/baterijealikadarzmogljivost
baterijenizadostna.
Sprememba načina uporabe
Kaj je način uporabe?
Načinuporabejerazličicavrtenjapriprivijanjuinudar-
janja,kistažeprednastavljenivorodju.Zizbiroustre-
zneganačinauporabegledenavrstodelalahkodelate
hitrejein/alidosežetelepšoobdelavo.
Toorodjeimanaslednjenačineuporabe:
Udarna sila
• 4(najv.)
• 3(močno)
• 2(srednje)
1 (rahlo)
• NačinT
Načinuporabelahkospremenitezgumbom ali .
►Sl.7: 1. Gumb 2. Gumb
OPOMBA:Čenaploščinesvetinobenalučka,enkrat
pritisnitesprožilec.
OPOMBA:Načinauporabenebostemoglispre-
meniti,čeorodjaneuporabljatevsajpribližnoeno
minuto.Vtemprimeruenkratpovlecitesprožilecin
pritisnite gumb ali .
18 SLOVENŠČINA
Sprememba udarne sile
Udarnosilolahkospremenitevpetihkorakih:4(najmočneje),3(močno),2(srednje),1(rahlo)inNačinT.
Toomogočaprivijanje,kijeprimernozadelo.
„T“jeposebennačinzaprivijanjesamoreznihvijakov.Tanačinpreprečujeprekomernozategovanjevijakov.Prav
takoomogočahitrodelovanjeindobroobdelavoobenem.Orodjeprivijavijakzvrtenjemprivisokihitrostiinsekmalu
zaustavi,kozačneorodjeuporabljatisilo.
Ravenudarnesilesespremenivsakič,kopritisnetegumb ali .
Udarnosilolahkospremenitevpribližnoeniminuti,potemkospustitesprožilec.
OPOMBA:Čas,vkateremlahkospremeniteudarnosilo,lahkopodaljšatezapribližnoenominuto,čepritisnete
gumb ali .
►Sl.8
Način uporabe
(Stopnja udarne sile,
prikazana na plošči)
Največje število
udarcev Namen Primer uporabe
4(najv.) 4.100 min-1 (/min) Privijanjeznajvečjosiloinhitrostjo. Privijanjevijakovvpodpornemate-
riale,zategovanjedolgihvijakovali
sornikov.
3(močno) 3.600 min-1 (/min) Privijanjezmanjšosiloinhitrostjo,
kotnačinmaksimalnegaudarca(lažji
nadzorkotvnačinumaksimalnega
udarca).
Privijanjevijakovvpodpornemateri-
ale,zategovanjesornikov.
2(srednje) 2.600 min-1 (/min) Privijanje,kojepomembnakakovo-
stnakončnaobdelava.
Privijanjevijakovvobložnealimavčne
plošče.
1 (rahlo) 1.400 min-1 (/min) Privijanjezmanjšosilo,danepridedo
zlomanavojnegadela.
Privijanjeokenskihvijakovalimajhnih
vijakov,kotsoM6.
NačinT*
(Orodjesekmalupre-
nehavrteti,kozačne
uporabljatisilo.)
Privijanjesamoreznihvijakovvtanko
kovinskoploščozdobroobdelavo.
Zategovanjesamoreznihvijakov.
:Lučkajevklopljena.
*
Koseorodjevrtivsmerinasprotiurnegakazalca,ješteviloudarcevnaminutoenakokotvnačinu4(maksimalno),
4.100 min-1 (/min).
OPOMBA:PriuporabinačinaTječas,vkateremorodjezaustaviprivijanje,odvisenodvrstevijakainmateriala,v
kateregaprivijate.Izveditetestnoprivijanje,predenuporabitetanačin.
OPOMBA:Čenaploščinesvetinobenalučka,enkratpritisnitesprožilec,predenpritisnetegumb ali .
OPOMBA:Vselučkenastikalniploščiugasnejo,koizklopiteorodje,davarčujezakumulatorjem.Stopnjoudarne
silelahkopreverite,takodapovlečetesprožilnostikalodotemere,daorodjenehadelovati.
19 SLOVENŠČINA
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
vijačnega ali natičnega nastavka
Uporabljajtesamovijačnealinatičnenastavkezvstav-
nimdelom,kijeprikazannasliki.Neuporabljajtedrugih
vijačnih/natičnihnastavkov.
►Sl.9
Za orodje s plitvo odprtino za vijačne nastavke
A=12 mm
B=9 mm Uporabljajtesamoto
vrstovijačnihnastavkov.
Upoštevajtepostopek1.
(Opomba)Izenačevalna
konica ni potrebna.
Za orodje z globoko odprtino za vijačne nastavke
A=17 mm
B=14 mm Privstavljanjutehvrstvijač-
nihnastavkovupoštevajte
postopek 1.
A=12 mm
B=9 mm Privstavljanjutehvrstvijačnih
nastavkovupoštevajteposto-
pek 2. (Opomba) Za vsta-
vljanjenastavkajepotrebna
izenačevalnakonica.
Postopek 1
Za orodje s stročnico na en dotik
Zanameščanjevijačneganastavkapovlecitestročnico
invstavitenastavekvstročnicodoomejila.
►Sl.10: 1.Vijačninastavek2.Zaporniobroč
Postopek 2
Dodatno k postopku 1,vstaviteizenačevalnokonicov
stročnicoskoničastimdelomobrnjenimnavznoter.
►Sl.11: 1.Vijačninastavek2.Izenačevalnakonica
3.Zaporniobroč
Zaodstranitevvijačneganastavkapovlecitezaporni
obročvsmeripuščiceinizvlecitenastavek.
►Sl.12: 1.Vijačninastavek2.Obojka
OPOMBA:Čevijačninastavekvobročnivstavljen
dovoljgloboko,setanebovrnilvprvotnipoložajin
nastaveknebopravilnozaskočen.Vtemprimeru
poskušajtenastavekvstavitiznova,kotjeopisano
zgoraj.
OPOMBA:Čejetežkovstavitivijačninastavek,
povlecitestročnicoinvstavitenastavekvstročnico
doomejila.
OPOMBA:Konamestitenastavek,seprepričajte,
alijetrdnozaskočen.Čegalahkoizvlečete,neupo-
rabljajteorodja.
Nameščanje kavlja
OPOZORILO: Dele za obešanje/pritrjevanje
uporabljajte samo v skladu z njihovim predvide-
nim namenom, npr. tako, da orodje med opravili
ali delovnimi postopki obesite na pas za orodje.
OPOZORILO: Pazite, da kavlja ne obremenite
preveč, saj se lahko zaradi prevelike ali neenako-
merne obremenitve poškoduje orodje in posle-
dično pride do telesnih poškodb.
POZOR: Kavelj pri nameščanju vedno močno
zategnite z vijakom.Čeganezategnete,selahko
kaveljsnamezorodjainpovzročitelesnepoškodbe.
POZOR: Preden orodje izpustite, se pre-
pričajte, da je pravilno obešeno.Čejeobešeno
površnoalineuravnoteženo,lahkopadenatlainvas
poškoduje.
Kaveljjepriročenpripomočekzazačasnoobešanje
stroja.Namestitegalahkonakaterokolistranstroja.
Kaveljvstavitevutornalevialidesnistraniohišjastroja
ingaprivijtezvijakom.Odstranitegatako,daodvijete
vijakingaizvlečete.
►Sl.13: 1. Vdolbina 2.Kavelj3.Vijak
Odprtina za uporabo
OPOZORILO: Odprtine za obešanje nikoli ne
uporabljajte za druge namene, na primer za pritr-
jevanje orodja na visoko mesto. Velika obremenitev
odprtinezaobešanjelahkoprivededopoškodbodpr-
tine,zaradičesarselahkovialidrugiokolialipod
vamipoškodujejo.
Odprtinazaobešanjejenaspodnjemzadnjemdelu
orodjainjenamenjenazaobešanjeorodjanastenoz
vrvicozaobešanjealipodobniminitmi.
►Sl.14: 1.Odprtinazaobešanje
UPRAVLJANJE
Danebipoškodovalivijačneganastavkaalivijaka,
opraviteposkusnovijačenje.Optimalenzateznimoment
jemeddrugimodvisenodvelikostiintrdnostivijakater
materialov,kijihspajamozvijačnimizvezami.
►Sl.15
20 SLOVENŠČINA
Razmerje med zateznim momentom in časom privi-
janja za standardni sornik (ko je udarna sila 4)
1
Nm
(kgfcm)
2
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
0.5 1 1.5
0
0
M14
M16
M12
M10
M14
M12
M10
M16
1.Časprivijanja(s)2. Zatezni moment
Razmerje med zateznim momentom in časom privi-
janja za visoko natezni sornik (ko je udarna sila 4)
2
Nm
(kgfcm)
50
(510)
100
(1020)
150
(1530)
200
(2040)
250
(2550)
0
01
23
1
M14
M12
M12
M10
M14
M10
M8
M8
1.Časprivijanja(s)2. Zatezni moment
Trdnoprimiteorodjeinnastavitekonicovijačnega
nastavkanaglavovijaka.Pritisniteorodjedotemere,
danastaveknemorezdrsnitizvijaka,tervklopiteorodje
zazačetekdela.
OBVESTILO: Če uporabljate nadomestni aku-
mulator za nadaljevanje, mora orodje počivati
vsaj 15 minut.
OPOMBA: Uporabite pravilni nastavek za glavo
vijaka/zatiča,kigaželiteuporabiti.
OPOMBA:PrizategovanjuvijakovdimenzijeM8ali
manjšihizberiteustreznoudarnosiloinpazljivoprila-
gajajtepritisknavklopno-izklopnostikalo,dasevijak
nepoškoduje.
OPOMBA:Orodjedržitenaravnostnavijak.
OPOMBA:Čejeudarnasilaprevelikaaličepre-
koračitečasprivijanja,kijenavedenvtabeli,lahko
vijakalinastavekpreobremenitealipoškodujete.
Optimalenčasprivijanjabostenajlažjedoločilispred-
hodnimposkusnimvijačenjem.Danebipoškodovali
nastavkaalivijaka,opraviteposkusnovijačenje.
Napritrdilnimomentvplivavelikorazličnihdejavnikov,
vključnoznaslednjimi.Poprivijanjuvednopreverite
navorzmomentnimključem.
1. Kadarseakumulatorizprazni,seznižanapetostin
s tem tudi zatezni moment.
2. Vijačnialinatičninastavek
Uporabavijačnegaalinatičneganastavka
napačnedimenzijepovzročizmanjšanjezate-
znega momenta.
3. Vijak
• Čepravstakoličniknavorainvrstavijaka
enaka, se bo pravilni zatezni moment razli-
kovalgledenapremervijaka.
• Čepravsopremerivijakovenaki,sebo
pravilni zatezni moment razlikoval glede na
količniknavora,vrstoindolžinovijaka.
4. Načindržanjaorodjaalipoložajmateriala,kiga
boste pritrdili, bo vplival na navor.
5. Zateznimomentsezmanjšatudivprimeru,če
vijakprivijateznizkimštevilomvrtljajev.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Makita TD003GA201 Cordless Impact Driver Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare