Makita DJS131 Cordless Metal Shear Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
DJS131
EN Cordless Metal Shear INSTRUCTION MANUAL 4
SL Akumulatorske škarje za
kovino NAVODILA ZA UPORABO 9
SQ Gërshërë metali me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 14
BG Акумулаторни ножици за
метал РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 19
HR Bežične škare za metal PRIRUČNIK S UPUTAMA 25
МК Безжична ножица за метал УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 30
SR Бежичне маказе за метал УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 36
RO Foarfecă de metal fără r MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 41
UK Акумуляторні ножиці для
листового металу ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 47
RU Аккумуляторные листовые
ножницы РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 53
3
2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
AB
3
2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
2
34
Fig.5
1
2
3
45
Fig.6
7
2
1
6
3
45
Fig.7
1
34
2CBA
Fig.8
2
1
1
2
2
3
3
Fig.9
A
B
C
C
Fig.10
1
Fig.11
1
2
Fig.12
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJS131
Max. cutting capacities * Steel up to 400 N/mm21.3 mm (18 ga)
Stainless Steel up to 600 N/mm2
1.0 mm (20 ga)
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Overall length 332 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.0 - 2.3 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
* TheMax.cuttingcapacitiesmentionedaboveareroughguide.Somematerialmaynotbecut.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-8:
Sound pressure level (LpA):79dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-8:
Workmode:cuttingsheetmetal
Vibrationemission(ah,D):7.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
5ENGLISH
WARNING
: The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
CORDLESS SHEAR SAFETY WARNINGS
1. Hold the tool rmly.
2. Secure the workpiece rmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4.
Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent injury.
5. Do not put the tool on the chips of the work-
piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation.Theymaybeextremely
hotandcauseburnyourskin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
10. Do not use a damaged blade. Before each use,
inspect the blades for any damages.
Thedamagedbladesmaybreakandcausean
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
6ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
7ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsothepowerto
extendtoolandbatterylife.Thetoolwillautomatically
stopduringoperationifthetoolorbatteryisplaced
underoneofthefollowingconditions:
Overload protection
This protection works when the tool is operated in a
mannerthatcausesittodrawanabnormallyhighcur-
rent.Inthissituation,turnthetooloandstoptheappli-
cationthatcausedthetooltobecomeoverloaded.Then
turn the tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Thisprotectionworkswhentheremainingbattery
capacitygetslow.Inthissituation,removethebattery
fromthetoolandchargethebattery.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
thetrigger-lockbuttonisprovided.
To start the tool, turn the trigger-lock lever in the direc-
tion of “B” and pull the switch trigger.
Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureonthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Afteruse,alwaysturnthetrigger-lockleverinthedirec-
tionof“A”.
Forcontinuousoperation,pulltheswitchtriggerand
thenpushinthelockbutton.Tostopthetoolfromthe
lockedposition,pulltheswitchtriggerfullytounlock.
►Fig.3: 1. Switch trigger 2. Trigger-lock lever 3. Lock
button
Accidental re-start preventive
function
Evenifyouinstallthebatterycartridgewhilepullingthe
switch trigger, the tool does not start.
Tostartthetool,rstreleasetheswitchtriggerandthen
pull the switch trigger.
Lighting the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Toturnonthelamp,slightlypulltheswitchtrigger,and
thenreleaseit.Thelampgoesoutapproximately10
seconds after releasing the switch trigger.
►Fig.4: 1. Lamp
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Removing and installing shear
blades
CAUTION: Never remove the blades with bare
hands. Wear gloves.
Thesharpedgeoftheblademaycauseinjury.
Removing cutting head
Usethehexwrench(5/32")toloosentheboltswhich
securethecuttinghead.Pullthecuttingheadstraight
outbyturningitleftandrightalternately.
►Fig.5: 1. Cutting head 2. Bolt 3. Hex wrench (5/32")
4. Loosen
Removing shear blades
NOTICE:Holdthebladesandthesleevenottofall
from the cutting head.
NOTICE: Be careful not to lose the sleeve.
Removetheboltswhichholdtheblades.Thenthe
bladescanberemovedeasily.
►Fig.6: 1. Bolt 2.SidebladeL3.Centerblade
4.SidebladeR5. Sleeve
Installing shear blades
Insertthecenterblade,thesidebladeL,thesideblade
R, and the sleeve into the cutting head.
Tightenthebolts.Inthisprocess,theboltheadsshould
beprotruding2-3mmfromthecuttingheadsurface.
Ifyoutightentheboltsexcessively,thecuttinghead
cannotbeinstalledtothetool.
►Fig.7: 1. Cutting head 2.SidebladeR3. Center
blade4. Sleeve 5. Sleeve 6.SidebladeL
7. Bolt
8ENGLISH
Installing cutting head
CAUTION: Secure the cutting head rmly.
Otherwisethecuttingheadmayrotateduringopera-
tionandcauseseriousinjury.
Insertthecuttingheadintothetoolbyturningitleftand
rightalternately.Thentightenthethreeboltsintheorder
ofA,B,Cwiththehexwrench(5/32").
Makesuretheboltsarefastenedwith5.1-5.7N•m(45
-50in•lbs)beforeusingthetool.
►Fig.8: 1. Cutting head 2. Bolt 3. Hex wrench (5/32")
4. Tighten
Hook
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
►Fig.9: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Lubrication
NOTICE: Use the standard machine oil for steel
or the mineral spirits for aluminum.
Beforeoperation,alwayslubricatethefollowingareas:
A Thecuttingareaoftheworkpiece.
B Thepartofthecenterbladewhichcontactstothe
workpiece.
C Thebothsidesofthecenterbladewhichcontacts
tothesidebladeLandsidebladeR.
►Fig.10
Adjusting cutting head angle
CAUTION: Make sure the cutting head is
secured in the position after adjusting the cutting
head angle. Otherwisethecuttingheadmayrotate
duringoperationandcauseseriousinjury.
Rotatethecuttingheadwhilepushingtherotationbutton.
Releasetherotationbuttonwhenthecuttingheadisin
the desired angle.
►Fig.11: 1.Rotationbutton
Cutting operation
CAUTION: Wear gloves. Edgesandchipsofthe
workpiecearesharpandmaycauseinjury.
Securetheworkpiecermly.Movethetoolforward
keepingthesidebladesushwiththeworkpiece
surface.
►Fig.12: 1.Sideblade2. Workpiece
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
Hex wrench (5/32")
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
9SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DJS131
Največjezmogljivostirezanja* Jeklo do 400 N/mm21,3 mm (18 ga)
Nerjavnojeklodo600N/mm21,0 mm (20 ga)
Hodi na minuto 0 – 3.000 min-1
Celotnadolžina 332 mm
Nazivna napetost D.C. 18 V
Netoteža 2,0 – 2,3 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiinbaterijskivložkiselahkorazlikujejogledenadržavouporabeizdelka.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
*
Zgorajnavedenenajvečjezmogljivostirezanjasozgoljokvirne.Nekateregamaterialamordanebomogočerezati.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Polnilnik DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike.Uporabadrugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozarezanjepločevineinnerjaveče
jeklenepločevine.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-8:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):79dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:
Navedenevrednostioddajanjahrupase
lahkouporabljajotudipripredhodnioceniizpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN62841-2-8:
Delovninačin:rezanjepločevine
Emisijevibracij(ah,D):7,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
10 SLOVENŠČINA
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI AKUMULATORSKIH
ŠKARIJ
1. Trdno držite orodje.
2. Trdno pritrdite obdelovanec.
3. Ne približujte rok premikajočim se delom.
4. Robovi in ostružki obdelovanca so ostri.
Nosite rokavice. Prav tako je priporočljivo, da
nosite čevlje z debelim podplatom, da prepre-
čite poškodbe.
5. Ne vlecite orodja po ostružkih obdelovanca. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
in težav z orodjem.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se prepri-
čajte, da spodaj ni nikogar.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila ali obdelovanca.Lahkostazelovročain
povzročitaopeklinekože.
9. Izogibajte se rezanju električnih žic. Pride
lahko do resne nezgode zaradi električnega
udara.
10. Ne uporabljajte poškodovanega rezila.
Pred vsako uporabo preverite, ali so rezila
poškodovana.
Poškodovanarezilaselahkozlomijoinpovzročijo
telesnepoškodbe.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dopustite si, da bi
zaradi udobnejšega dela ali poznavanja
izdelka (pridobljenega z večkratno upo-
rabo) opustili striktno upoštevanje varno-
stnih pravil pri uporabi stroja. ZLORABA
ali neupoštevanje varnostnih pravil v teh
navodilih za uporabo lahko povzroči hude
telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske
baterije.Stemlahkopovzročitepožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu-
latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera-
tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte
akumulatorske baterije oziroma ne udarjajte
z akumulatorsko baterijo po trdem predmetu.
Takšnoravnanjelahkopovzročipožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11 SLOVENŠČINA
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
14. Med uporabo in po uporabi lahko akumu-
latorska baterija postane vroča in povzroči
opekline. Z vročimi akumulatorskimi baterijami
ravnajte pazljivo.
15. Ne dotikajte se priključka orodja takoj po upo-
rabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroči
opekline.
16. Ne dovolite, da bi se v priključke, odprtine in
utore akumulatorske baterije zlepili ostružki,
prah ali zemlja.Umazanijalahkopovzročislabše
delovanjealiokvaroorodjaoziromaakumulator-
skebaterije.
17. Razen če orodje podpira uporabo v bližini
visokonapetostnih električnih vodov, akumula-
torske baterije ne uporabljajte v bližini visoko-
napetostnih električnih vodov.Takšnauporaba
lahkopovzročimotnjevdelovanjualiokvaro
orodjaoziromaakumulatorskebaterije.
18. Baterijo hranite izven dosega otrok.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo
odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisniteiz
orodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistranivložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čejerdeči
indikatornazgornjistranigumbaviden,pomeni,da
baterijaniustreznozaklenjena.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2.Gumb3.Baterijskivložek
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Če
teganeupoštevate,lahkobaterijanepričakovano
padeizorodjainpoškodujevasaliosebevneposre-
dnibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od75%do
100%
od50%do
75%
od25%do
50%
od0%do
25%
Napolnite
akumulator.
12 SLOVENŠČINA
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
Akumulator
jemorda
okvarjen.
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
OPOMBA:Prvaopozorilnalučka(skrajnolevo)bo
utripala,kosistemzazaščitoakumulatorjadeluje.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomzaorodje/
akumulator.Sistemsamodejnoprekinenapajanje,da
podaljšaživljenjskodoboorodjainakumulatorja.Orodje
sesamodejnozaustavimeddelovanjem,čeorodjeali
akumulatordelujetapodnaslednjimipogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Tazaščitadeluje,kadarorodjeuporabljatenanačin,ki
povzročaneobičajnovisokoporabotoka.Vtemprimeru
izklopiteorodjeinprekinitedelo,kijepovzročilopreo-
bremenitevorodja.Natovklopiteorodje,dagaznova
zaženete.
Zaščita pred pregrevanjem
Čejeorodjealiakumulatorpregret,seorodjesamo-
dejnoustaviinlučkazačneutripati.Vtemprimerupoča-
kajte,daseorodjeinakumulatorohladi,predenznova
vklopiteorodje.
Zaščita pred izpraznjenjem
Tazaščitadeluje,kosezmanjšazmogljivostbaterije.
Vtemprimeruodstraniteakumulatorizorodjainga
napolnite.
Delovanje stikala
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Zapreprečevanjenenamernegaaktiviranjasprožilcaje
nameščengumbzazaklepsprožilca.
Zazagonorodjahkratizavrtitezaklepnoročicospro-
žilcavsmeri„B“inpovlecitesprožilec.
Zmočnejšimpritiskomnasprožilecsepovečahitrost
orodja.Čeželitezaustavitiorodje,spustitesprožilec.
Pouporabizaklepnoročicosprožilcavednozavrtitev
smeri„A“.
Zaneprekinjenodelovanjepritisnitesprožilecinnato
potisnitegumbzazaklep.Zaizklopneprekinjenega
delovanjapritisnitesprožilecdokonca,dagaodklenete.
►Sl.3: 1.Sprožilnostikalo2.Zaklepnaročicaspro-
žilca3.Gumbzazaklep
Funkcija za preprečevanje
nenamernega ponovnega zagona
Orodjesenezažene,tudičenamestiteakumulatorsko
baterijomedpritiskanjemsprožilca.
Zavkloporodjanajprejsprostitesprožilecingapritisnite.
Prižiganje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Zavkloplučkerahlopovlecitesprožilnostikaloingaspustite.Lučka
seizklopipribližno10sekundzatem,kospustitesprožilnostikalo.
►Sl.4: 1.Lučka
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Odstranjevanje in nameščanje rezil škarij
POZOR: Rezil nikoli ne odstranjujte z golimi
rokami. Nosite rokavice.
Zaradiostregarobarezilalahkopridedotelesnihpoškodb.
Odstranjevanje rezalne glave
Zaodvijanjevijakov,kipritrjujejorezalnoglavo,upora-
biteimbusniključ(5/32″).Rezalnoglavoizvlecitenarav-
nost,takodajoizmeničnoobračatelevoindesno.
►Sl.5: 1. Rezalna glava 2.Vijak3.Imbusniključ
(5/32″)4.Popustite
Odstranjevanje rezil škarij
OBVESTILO:Rezilainobojkodržite,danepadejo
iz rezalne glave.
OBVESTILO:Pazite,daneizgubiteobojke.
Odstranitevijake,kidržijorezila.Natolahkorezilazlahkaodstranite.
►Sl.6: 1.Vijak2. Stransko rezilo L 3. Sredinsko rezilo
4. Stransko rezilo D 5.Vložek
Nameščanje rezil škarij
Sredinsko rezilo, stransko rezilo L, stransko rezilo D in
obojkovstavitevrezalnoglavo.
Privijtevijake.Pritempostopkumorajoglavevijakov
štrleti2–3mmizpovršinerezalneglave.
Čevijakeprivijetepreveč,rezalneglavenebomogoče
namestitinaorodje.
►Sl.7: 1. Rezalna glava 2. Stransko rezilo D
3. Sredinsko rezilo 4.Vložek5.Vložek
6. Stransko rezilo L 7.Vijak
13 SLOVENŠČINA
Nameščanje rezalne glave
POZOR: Trdno pritrdite rezalno glavo. V
nasprotnem primeru se lahko rezalna glava med
uporabozavrtiinpovzročihudetelesnepoškodbe.
Rezalnoglavovstavitevorodje,takodajoizmenično
obračatelevoindesno.Natovsetrivijakevvrstnem
reduA,B,CprivijtezimbusnimključemBenjiMadden
(5/32″).
Preduporaboorodjaseprepričajte,dasovsivijaki
privitis5,1–5,7N•m(45–50v•lbs).
►Sl.8: 1. Rezalna glava 2.Vijak3.Imbusniključ
(5/32″)4. Zategnite
Kavelj
POZOR:Orodjaneobešajtenavisokamestaali
nestabilnepovršine.
►Sl.9: 1. Utor 2.Kavelj3.Vijak
Kaveljjepriročenpripomočekzazačasnoobešanje
orodja.Namestitegalahkonakaterokolistranorodja.
Kaveljvstavitevutornalevialidesnistraniohišja
orodjaingaprivijtezvijakom.Odstranitegatako,da
odvijetevijakingaizvlečete.
UPRAVLJANJE
Mazanje
OBVESTILO: Standardno strojno olje uporabite
za jeklo ali mineralni alkohol za aluminij.
Preddelomvednonamažitenaslednjaobmočja:
A Območjerezanjaobdelovanca.
B Delsredinskegarezila,kijevstikuz
obdelovancem.
C Obestranisredinskegarezila,kistavstikus
stranskim rezilom L in stranskim rezilom D.
►Sl.10
Nastavljanje nagiba rezalne glave
POZOR: Ko nastavite nagiba rezalne glave,
preverite, ali je rezalna glava pritrjena. V naspro-
tnemprimeruselahkorezalnaglavameduporabo
zavrtiinpovzročihudetelesnepoškodbe.
Rezalnoglavovrtite,medtemkopritiskategumbza
vrtenje.
Gumbzavrtenjespustite,korezalnaglavadoseže
želenikot.
►Sl.11: 1.Gumbzavrtenje
Rezanje
POZOR: Nosite rokavice. Roboviinostružki
obdelovancasoostriinlahkopovzročijotelesne
poškodbe.
Trdnopritrditeobdelovanec.Premakniteorodjenaprej,
pritempamoratabitistranskireziliporavnanispovr-
šinoobdelovanca.
►Sl.12: 1. Stransko rezilo 2.Obdelovanec
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Imbusniključ(5/32″)
Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.
14 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DJS131
Kapacitetetmaks.prerjes* Çelikderi400N/mm21,3 mm (18 ga)
Inoksderi600N/mm21,0 mm (20 ga)
Goditjeminutë 0 - 3 000 min-1
Gjatësiatotale 332 mm
Tensioni nominal D.C. 18 V
Peshaneto 2,0 - 2,3 kg
Përshkakprogramittonëvazhdueshëmkërkim-zhvillimit,specikimetjepenkëtumundndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetdhekutiaebaterisëmundndryshojnësipasshtetit.
• Peshamundndryshojëvarësiaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimiilehtëdhe
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohettabelë.
*
Kapacitetetmaks.prerjespërmenduralartjanëvlerapërafërtaorientuese.Disamaterialenukmundpriten.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Karikuesi DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
Disaprejkutivebaterivedhekarikuesverendituralartmundmosjenëdisponueshmevarësizonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetjerabaterisëmundshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Përdorimi i synuar
Veglaështësynuarpërprerjeneçelikutdheçelikut
inoksetëholla.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841-2-8:
Niveliipresionitzhurmës(LpA):79dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtejkalojë80dB(A).
SHËNIM:
Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
zhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandardetestimidhe
mundpërdorenpërkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:
Vleratedeklaruaraemetimevezhurmës
mundpërdorenpërnjëvlerësimparaprakekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841-2-8:
Regjimiipunës:prerjaemetalitetëholla
Emetimiidridhjeve(ah,D):7,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaledridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
përdorenpërkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaledridhjevemund
përdorenpërnjëvlerësimparaprakekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAkëtëmanualpërdorimi.
15 SHQIP
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaegjithaudhëzimeverenditura
poshtëmundshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimrëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”paralajmërimeireferohet
veglëselektrikepërdoretelidhurprizë(me
kordon)oseveglëspërdorurmebateri(pakordon).
PARALAJMËRIME PËR SIGURINË E
PRERËSIT ME BATERI
1. Mbajeni fort pajisjen.
2. Siguroni mirë materialin e punës.
3. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
4. Skajet dhe ashklat e materialit janë të mprehta.
Mbani doreza. Gjithashtu, për të parandaluar
lëndimin, rekomandohet që të vishni këpucë
me shuall të trashë.
5. Mos e vendosni veglën mbi ashklat e materialit
të punës. Përndryshe vegla mund të dëmtohet
dhe të ketë probleme.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë ndërkohë
që e përdorni pajisjen në vende të larta.
8.
Mos e prekni etën apo materialin e punës
menjëherë pas kryerjes së punës.Atomundjenë
jashtëzakonishtnxehtadhemundt’judjeginlëkurën.
9. Shmangni prerjen e telave elektrikë. Kjo mund
të shkaktojë aksident të rëndë nga goditja
elektrike.
10. Mos përdorni etë të dëmtuar. Përpara çdo
përdorimi, kontrolloni etët për dëmtime.
Fletëtedëmtuaramundtëthyhendhemund
shkaktojnëlëndim.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që
njohja ose familjarizimi me produktin
(të tuara nga përdorimi i shpeshtë)
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të
rregullave të sigurisë për produktin në
fjalë. KEQPËRDORIMI ose mosndjekja
e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime personale serioze.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e çmontoni ose dëmtoni kutinë e baterisë.
Kjomundshkaktojëzjarr,nxehtësilartëose
shpërthim.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe
kutinë e baterisë në vende ku temperatura
mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F).
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë
në zjarr.
8. Mos e shponi, pritni, shtypni, hidhni apo
rrëzoni kutinë e baterisë apo ta goditni kutinë
e baterisë me një objekt të fortë.Njësjelljee
tillëmundshkaktojëzjarr,nxehtësitëlartëose
shpërthim.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtreta,
agjentëndërmjetëm,duhetndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëi
nevojshëmkonsultimiinjëekspertipërmateriale
rrezikshme.Julutemi,ndiqnigjithashtu
rregulloretmegjasëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinëmënyrë
tillëmoslëvizëpaketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita.Instalimiibaterive
produktepapajtueshmemundrezultojë
zjarr,nxehtësilartë,shpërthimoserrjedhje
elektroliteve.
16 SHQIP
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë
mund të nxehet, gjë që mund të shkaktojë
djegie ose djegie në temperaturë të ulët.
Tregoni kujdes gjatë manovrimit të kutive të
nxehta të baterive.
15. Mos prekni terminalin e veglës menjëherë pas
përdorimit pasi mund të nxehet aq shumë sa të
shkaktojë djegie.
16. Mos lejoni që grumbullimin e ashklave,
pluhurave ose papastërtive në terminalet,
vrimat ose kanalet e kutisë së baterisë.Kjo
mundshkaktojërendimentulëtosedëmtim
veglësosekutisëbaterisë.
17. Përveç kur vegla e mbështet përdorimin
pranë linjave elektrike me voltazh të lartë,
mos e përdorni kutinë e baterisë pranë linjave
elektrike me voltazh të lartë.Kjomund
shkaktojënjëdefektosedëmtimveglësose
kutisëbaterisë.
18. Mbajeni baterinë larg fëmijëve.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita.Përdorimiibaterivejo-origjinaleMakita
osebaterivemundjenëmodikuar,mund
rezultojëmarrjenakëbaterisë,lëndime
personaleapodëmtime.Kjodoanulojëgjithashtu
edhegarancinëeMakita-spërveglëneMakita-sdhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë
nga vegla ose karikuesi.
5. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për
një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisëbaterisë
mundbëjët’jurrëshqasinngaduartdhe
shkaktojëdëmtimveglësdhekutisëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
Përhequrkutinëebaterisë,rrëshqiteniatëngaveglandërsa
rrëshqisnibutoninpjesënepërparmekutisëbaterisë.
Përvendosurkutinëebaterisë,bashkërenditnigjuhëzën
ekutisëbaterisëmekanalinefolesëdherrëshqiteni
përtafutur.Futeniderifund,derisakërcasëdhe
bllokohetvend.Nëseshikonitreguesinekuqanëne
sipërmebutonit,ajonukështëebllokuarplotësisht.
►Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3.Kutiaebaterisë
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket.
kundërt,ajomundbjerëaksidentalishtngavegla
dukejulënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES:
Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiçduhet.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive
Vetëm për kuti baterie me llambë
►Fig.2: 1.Llambattreguese2. Butoni i kontrollit
Shtypnibutoninekontrollitkutinëebaterisëpër
treguarkapacitetinembeturbaterisë.Llambat
treguesendizenpërpaksekonda.
Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
Ndezur Fikur Duke pulsuar
75%deri
100%
50%deri75%
25%deri50%
0%deri25%
Ngarkojeni
baterinë.
Llambushka
mundketë
keqfunksionuar.
17 SHQIP
SHËNIM:varësikushtevepërdorimitdhe
temperaturësambientit,treguesimund
ndryshojëpaksangakapacitetiaktual.
SHËNIM:Llambaeparëetreguesit(nëfundmajtas)
dopulsojëkursistemiimbrojtjesbaterisëështë
punë.
Sistemi i mbrojtjes së veglës/
baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistemmbrojtjes
veglës/baterisë.Kysistemndërpretautomatikisht
energjinëpërzgjaturjetëgjatësinëeveglësdhe
baterisë.Vegladondalojëautomatikishtgjatëpunës
nëseveglaosebateriajanëvendosursipasnjëprej
kushtevemëposhtme:
Mbrojtja nga mbingarkesa
Kjombrojtjefunksiononkurveglapërdoretnjë
mënyrëebënatëmarrërrymëlartëanormale.
këtësituatë,keniveglëndhendalonipunën
shkaktoimbingarkesëneveglës.Pastajndizeniveglën
përtarinisur.
Mbrojtja ndaj mbinxehjes
Kurveglaosebateriaështëmbinxehur,veglandalon
automatikishtdhellambapulson.këtërast,lëreni
veglëndhebaterinëftohetpërparasetandizni
sërish.
Mbrojtja nga mbishkarkimi
Kjombrojtjefunksiononkuruletkapacitetiimbeturi
baterisë.këtësituatë,hiqenibaterinëngavegladhe
karikojeni.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES: Përpara se ta vendosni kutinë e
baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë nëse
çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “OFF” (kur) kur lëshohet.
Përparandaluartërheqjenaksidentalekëmbëzës
çelësit,jepetbutoniibllokimitkëmbëzës
çelësit.
Përtandezurveglën,rrotulloniveglënebllokimit
këmbëzësdrejtim“B”dhetërhiqnikëmbëzëne
çelësit.
Shpejtësiaeveglësrritetmerritjenetrysnisë
këmbëzëneçelësit.Lëshonikëmbëzëneçelësitpërta
ndaluar.
Paspërdorimit,gjithmonëkthenilevënebllokimit
këmbëzësdrejtimine“A”.
Përpërdorimvazhdueshëm,tërhiqnikëmbëzëne
çelësitdhepasshtypnibutoninebllokimit.Përta
hequrveglënngapozicioniibllokuar,tërhiqniplotësisht
këmbëzëneçelësitpërtazhbllokuar.
►Fig.3: 1.Këmbëzaeçelësit2.Levaebllokimit
këmbëzës3.Butoniibllokimit
Funksioni parandalues për rindezjen
e paqëllimshme
Veglanukndizetaskurvendosnikutinëebaterisë
teksatërhiqnikëmbëzëneçelësit.
Përtandezurveglën,llimlëshonikëmbëzëne
çelësitdhepastërhiqnikëmbëzëneçelësit.
Ndezja e llambës
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
Përndezurllambën,tërhiqnilehtëkëmbëzëneçelësit
dhepaslëshojeni.Llambaketafërsishtpas10
sekondashpaslëshimitkëmbëzësçelësit.
►Fig.4: 1.Llamba
SHËNIM:Përdorninjëleckëthatëpërfshirë
papastërtitëngalentetellambës.Bënikujdesmos
gërvishtnilentetellambës,kundërtajodoulë
ndriçimin.
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Heqja dhe instalimi i etëve
gërshërës
KUJDES: Mos i hiqni asnjëherë etët me duar
të zhveshura. Mbani doreza.
Tehuimprehtëietësmundshkaktojëlëndim.
Heqja e kokës prerëse
Përdorniçelësinsohekzagonal(5/32″)përliruar
bulonatsigurojnëkokënprerëse.Nxirrenikokën
prerësedirektdukeekthyermajtëdhe
djathtëmënyrëalternuar.
►Fig.5: 1.Kokaprerëse2. Buloni 3.Çelësso
hekzagonal(5/32″)4. Lirimi
Heqja e etëve gërshërëve
VINI RE:Mbanietëtdhebokullënmosbien
ngakokaprerëse.
VINI RE:Kinikujdesmoslironibokullën.
Hiqnibulonatmbajnëetët.pasetëtmund
hiqenlehtë.
►Fig.6: 1. Buloni 2.Fletaanësoremajtas3. Disku
qendror 4.Fletaanësoredjathtas5. Bokulla
18 SHQIP
Instalimi i etëve gërshërëve
Futnietënqendrore,etënanësoremajtas,etën
anësoredjathtasdhebokullënkokënprerëse.
Shtrëngonibulonat.këtëproces,kokatebulonave
duhetzgjaten2-3mmngasipërfaqjaekokës
prerëse.
Nëseishtrëngonibulonatmënyrëtepruar,koka
prerësenukmundinstalohetvegël.
►Fig.7: 1.Kokaprerëse2.Fletaanësoredjathtas
3. Disku qendror 4. Bokulla 5. Bokulla
6.Fletaanësoremajtas7. Buloni
Instalimi i kokës prerëse
KUJDES: Sigurojeni mirë kokën prerëse.
Përndryshekokaprerësemundrrotullohetgjatë
përdorimitdheshkaktojëlëndimrëndë.
Futenikokënprerësedirektvegëldukeekthyer
majtëdhedjathtëmënyrëalternuar.
passhtrëngojinitrebulonatsipasrenditA,B,Cme
çelësinsohekzagonal(5/32″).
Sigurohunibulonatjenështrënguarme5,1-5,7
N.m.(45-50inç•lbs)përparasepërdorniveglën.
►Fig.8: 1.Kokaprerëse2. Buloni 3.Çelësso
hekzagonal(5/32″)4.Shtrëngimi
Grepi
KUJDES:Mosevarniasnjëherëveglën
vendlartëosesipërfaqemundjetëe
paqëndrueshme.
►Fig.9: 1. Ulluku 2. Grepi 3. Vida
Grepishërbenpërtavarurveglënpërkohësisht.Grepi
mundmontohetcilëndoanëveglës.
Përinstaluargrepin,futeninjëkanalfolenëe
veglësnjërënanëdhepassigurojeniatëmenjë
vidë.Përtahequr,lirojenividëndhepasnxirreni.
PËRDORIMI
Vajosja
VINI RE: Përdorni vaj standard makinerie për
çelikun ose tretës mineralë për aluminin.
Përparapërdorimit,gjithmonëlubrikonizonate
mëposhtme:
A Zonëneprerjesmaterialitpunës.
B Pjesëneetësqendrorekakontaktme
materialinepunës.
C Tëdyjaanëteetësqendrorekanëkontaktme
etënanësoremajtasdheetënanësoredjathtas.
►Fig.10
Rregullimi i këndit të kokës prerëse
KUJDES: Sigurohuni që koka prerëse është
e siguruar në pozicion pas rregullimit të këndit të
kokës prerëse. Përndryshekokaprerësemund
rrotullohetgjatëpërdorimitdheshkaktojëlëndim
rëndë.
Rrotullonikokënprerësendërkohështypnibutonin
e rrotullimit.
Lëshojenibutoninerrotullimitkurkokaprerëseështë
këndinedëshiruar.
►Fig.11: 1. Butoni i rrotullimit
Operacioni i prerjes
KUJDES: Mbani doreza. Skajetdheashklate
materialitjanëmprehtadhemundshkaktojnë
lëndim.
Siguronimirëmaterialinepunës.Lëvizeniveglën
përparadukeimbajturetëtanësorerrafshme
sipërfaqenematerialitpunës.
►Fig.12: 1.Diskuanësor2.Materialiipunës
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të
jetë kur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se
të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
PërruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuara tëshërbimitose
shërbimitfabrikësMakita-s,dukepërdorurgjithnjë
pjesëkëmbimiMakita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca
rekomandohen për përdorim me veglën Makita të
përcaktuar në këtë manual.Përdorimiiaksesorëve
aposhtojcavetjerandryshengakëtomund
përbëjërreziklëndimi.Aksesorëtoseshtojcat
përdorinivetëmpërqëlliminetyrepërcaktuar.
Nësekeninevojëpërshumëdhënalidhje
meaksesorët,pyesniqendrënvendoreshërbimit
Makita-s.
• Çelëssohekzagonal(5/32″)
• BateridhengarkuesorigjinalMakita
SHËNIM:Disaartikujlistësmundtëpërfshihen
paketëneveglëssiaksesorëstandardë.Atomund
ndryshojnënganjërishtettjetrin.
19 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: DJS131
Макс.размеринарязане* Стоманадо400N/мм21,3мм(18ga)
Неръждаемастомана600N/мм2
1,0мм(20ga)
Работнидвижениявминута 0–3000мин-1
Общадължина 332мм
Номиналнонапрежение Постояннонапрежение18V
Нетотегло 2,0–2,3кг
• Порадинашатанепрекъснатанаучно-развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат
промененибезпредизвестие.
• Спецификациитеиакумулаторнитебатерииможедасаразличнивразличнитедържави.
• Теглотоможедасеразличававзависимостотпринадлежността(ите),включителноакумулаторната
батерия.Най-лекатаинай-тежкатакомбинациявсъответствиеспроцедуратанаEPTA01/2014сапока-
занивтаблицата.
* Макс.размеринарязане,посоченипо-горе,сасамоориентировъчни.Възможноенякоиматериалида
небъдатсрязани.
Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство
Акумулаторнабатерия BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Зарядноустройство DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Някоиотакумулаторнитебатерииизаряднитеустройства,посоченипо-горе,можеданесаналичнив
зависимостотрегионанаместоживеене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само посочените по-горе акумулаторни батерии и зарядни
устройства.Използванетонадругиакумулаторнибатерииизарядниустройстваможедапричининараня-
ванеи/илипожар.
Предназначение
Инструментътепредназначензарязаненалама-
ринаилистовеотнеръждаемастомана.
Шум
ОбичайнотонивонашумастегловенкоефициентА,
определеносъгласноEN62841-2-8:
Нивоназвуковоналягане(LpA):79dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)
Приработанивотонашумаможедапревиши80dB(A).
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)стойност(и)на
шумовитеемисиие(са)измерена(и)всъответ-
ствиесъсстандартниметодизаизпитванеиможе
дасеизползва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявеното(ите)стойност(и)на
шумовиемисииможедасеизползва(т)същоиза
предварителнаоценканавреднотовъздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-
пазни средства за слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при
работа с електрическия инструмент може да
се различава от обявената(ите) стойност(и)
в зависимост от начина на използване на
инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).
Вибрации
Общатастойностнавибрациите(сумаоттриосови
вектора),определенасъгласноEN62841-2-8:
Работенрежим:рязаненаламарина
Нивонавибрациите(ah,D):7,0м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
20 БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стойност(и)
навибрациитее(са)измерена(и)всъответствие
съсстандартниметодизаизпитванеиможедасе
използва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стой-
ност(и)навибрациитеможедасеизползва(т)
същоизапредварителнаоценканавредното
въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра-
циите при работа с електрическия инструмент
може да се различава от обявената(ите) стой-
ност(и) в зависимост от начина на използване
на инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).
ЕО декларация за съответствие
Само за европейските страни
ЕОдекларациятазасъответствиеевключенакато
АнексAкъмтазиинструкциязаупотреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения, инструкции, илюстрации и
спецификации за безопасността, предоставени
с този електрически инструмент.Принеспаз-
ваненаизброенитепо-долуинструкцииимаопас-
ностоттоковудар,пожари/илитежконараняване.
Запазете всички предупрежде-
ния и инструкции за справка в
бъдеще.
Терминътлектрическиинструмент"впредупреж-
дениятасеотнасязавашияинструменткабел
завключваневмрежата)илиработещнабатерии
(безжичен)електрическиинструмент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
АКУМУЛАТОРНАТА НОЖИЦА
1. Дръжте инструмента здраво.
2. Закрепете здраво обработвания детайл.
3. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
4. Ръбовете и стружките на обработвания
детайл са остри. Носете ръкавици. Също
така се препоръчва да носите обувки с
дебели подметки, за да предотвратите
нараняване.
5. Не слагайте инструмента в стружките на
обработвания детайл. В противен случай
има опасност от повреда и проблеми с
инструмента.
6. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите в ръце.
7. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
8. Не докосвайте ножа или обработвания
детайл непосредствено след работа.Те
могатдабъдатмногогорещиидапричинят
изгаряненакожатави.
9. Избягвайте да режете електрически кабели.
Те могат да причинят тежка злополука
поради електрически удар.
10. Не използвайте повреден нож. Преди всяко
използване проверявайте ножовете за
повреди.
Повреденитеножовеможедасесчупятида
причинятнараняване.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
успокоението от познаването на проду-
кта (придобито при дългата му употреба)
да замени стриктното спазване на пра-
вилата за безопасност за въпросния
продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и
неспазването на правилата за безопас-
ност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, могат да доведат
до тежки наранявания.
Важни инструкции за безопасност
за акумулаторната батерия
1. Преди да използвате акумулаторната бате-
рия, прочетете всички инструкции и преду-
предителни маркировки на (1) зарядното
устройство за батериите, (2) за батериите и
(3) за използващия батериите продукт.
2. Не разглобявайте и не променяйте акуму-
латорната батерия.Товаможедапредизвика
пожар,прегряванеиливзрив.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Makita DJS131 Cordless Metal Shear Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare