DeWalt D26500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

D26500
D26501
402113-30 RO
Traducere a instrucţiunilor originale
2
Figura 1
a
Figura 2
a
e
c
d
b
f
g
i
j
k
h
aa
3
Figura 3
Figura 4
m
n
o
q
p
m
m
l
4
Figura 5
Figura 6
r
s
c
r
t
c
s
5
Figura 8
Figura 7
u
r
c
r
v
c
6
Figura 9
w
z
y
x
zz
Figura 10
d
t
7
Felicitări!
Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă,
cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce
priveşte produsul fac din DEWALT unul dintre
partenerii cei mai de încredere pentru utilizatorii de
unelte electrice profesionale.
Speci caţii tehnice
D26500 D26501
Tensiune V 230 230
Regatul Unit şi Irlanda V 230/115 230/115
Tip 1 1
Putere de ieşire W 1050 1150
Turaţie în gol min
-1
13500 11500
Lungimea bazei m 320 320
Lăţime rindeluire mm 82 82
Greutate kg 4 4
L
PA
(presiune sonoră) dB(A)
90 86
K
PA
(marjă presiune sonoră) dB(A) 3 3
L
WA
(putere sonoră) dB(A)
99 95
K
WA
(marjă putere sonoră) dB(A)
3,2 3,2
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe trei axe)
determinată conform cu EN 60745:
Valoarea nivelului de vibraţii a
h
a
h
= m/s² 4,2 4,5
Marjă K = m/s² 1,5 1,5
Nivelul vibraţiilor menţionat în această fişă de
informaţii a fost măsurat conform cu un test
standardizat prevăzut de standardul EN 60745 şi
poate fi folosit pentru compararea uneltelor. Poate
fi folosit pentru o evaluare prealabilă a expunerii.
AVERTISMENT: Nivelul declarat
al vibraţiilor este valabil pentru
principalele aplicaţii ale uneltei.
Totuşi, în cazul în care unealta este
utilizată pentru aplicaţii diferite, cu
accesorii diferite sau întreţinute
necorespunzător, emisia de vibraţii
poate diferi. Acest fapt poate mări
semnificativ nivelul de expunere
de-a lungul întregii perioade de lucru.
De asemenea, trebuie luată în
considerare o estimare a nivelului
RINDEA
D26500, D26501
de expunere la vibraţii în cazurile în
care unealta este oprită sau atunci
când funcţionează însă nu efectuează
practic nicio operaţie. Acest fapt
poate reduce semnificativ nivelul de
expunere de-a lungul întregii perioade
de lucru.
Identificaţi măsuri suplimentare de
siguranţă pentru a proteja operatorul
de efectele vibraţiilor, cum ar fi:
efectuaţi întreţinerea uneltei şi
a accesoriilor, păstraţi mâinile calde,
organizarea modelelor de lucru.
Siguranţe
Europa
Unelte la 230 V 10 Amperi, reţea electrică
Marea Britanie şi Irlanda
Unelte la 230 V 13 Amperi, ştechere introduse
Marea Britanie şi Irlanda
Unelte la 115 V 16 Amperi, ştechere introduse
De niţii: Instrucţiuni de sigu-
ranţă
Definiţiile de mai jos descriu nivelul de severitate al
fiecărui cuvânt de semnalizare. Vă rugăm să citiţi
manualul şi să fiţi atenţi la aceste simboluri.
PERICOL: Indică o situaţie periculoasă
imediată care, dacă nu este evitată,
va determina decesul sau vătămarea
gravă.
AVERTISMENT: Indică o situaţie
potenţial periculoasă care, dacă nu
este evitată, ar putea determina
decesul sau vătămarea gravă.
ATENŢIE: Indică o situaţie potenţial
periculoasă care, dacă nu este evitată,
poate determina vătămări minore
sau medii.
AVIZ: Indică o practică necorelată cu
vătămarea corporală care, dacă nu
este evitată, poate determina daune
asupra bunurilor.
Denotă riscul de electrocutare.
Denotă riscul de incendiu.
8
Declaraţia de conformitate
DIRECTIVA PENTRU UTILAJE
D26500, D26501
DEWALT declară că aceste produse descrise în
„specificaţiile tehnice" sunt conforme cu normele:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-14.
Aceste produse sunt, de asemenea, conforme
cu Directiva 2004/108/CE. Pentru informaţii
suplimentare, vă rugăm să contactaţi DEWALT la
următoarea adresă sau să consultaţi coperta din
spate a manualului.
Subsemnatul este responsabil pentru întocmirea
dosarului tehnic şi face această declaraţie în
numele DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepreşedinte Inginerie şi Dezvoltarea Produsului
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
31.12.2009
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul
vătămării, citiţi manualul de instrucţiuni.
Avertizări generale de siguran-
ţă privind uneltele electrice
AVERTISMENT! Citiţi toate
avertizările de siguranţă şi toate
instrucţiunile. Nerespectarea
avertizărilor şi a instrucţiunilor poate
conduce la electrocutare, incendii şi/
sau vătămări grave.
PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI
INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Termenul „unealtă electrică" din avertizări se
referă la unealta electrică (cu cablu) alimentată
de la reţeaua principală de energie sau la unealta
electrică (fără cablu) alimentată de la acumulator.
1) SIGURANŢA ÎN ZONA DE LUCRU
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine
iluminată. Zonele dezordonate sau
întunecate înlesnesc accidentele.
b) Nu operaţi uneltele electrice în atmosfere
inflamabile, cum ar fi în prezenţa
lichidelor, gazelor sau pulberilor
explozive. Uneltele electrice generează
scântei ce pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din
jur în timp ce operaţi o unealtă electrică.
Distragerea atenţiei poate conduce la
pierderea controlului.
2) SIGURANŢA ELECTRICĂ
a) Ştecherele uneltelor electrice trebuie să
se potrivească cu priza. Nu modificaţi
niciodată ştecherul în vreun fel. Nu
folosiţi adaptoare pentru
ştechere
împreună cu uneltele electrice
împământate (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele compatibile vor
reduce riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate precum ţevi, radiatoare,
cuptoare şi frigidere. Există un risc
sporit de electrocutare în cazul în care
corpul dumneavoastră este în contact cu
suprafeţele împământate sau legate la
masă.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie
sau condiţii de umezeală. Apa pătrunsă
într-o unealtă electrică va spori riscul de
electrocutare.
d) Nu manipulaţi necorespunzător cablul.
Nu utilizaţi niciodată cablul pentru
transportarea, tragerea sau scoaterea
din priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul
departe de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau componente în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate sporesc riscul
electrocutării.
e) Atunci când operaţi o unealtă
de lucru
în aer liber, utilizaţi un prelungitor
pentru exterior. Utilizarea unui cablu
adecvat pentru exterior reduce riscul de
electrocutare.
f) În cazul în care operarea unei unelte
electrice într-un spaţiu cu umiditate nu
poate fi evitată, utilizaţi o alimentare cu
protecţie pentru dispozitivele de curent
rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv
RCD reduce riscul electrocutării.
3) SIGURANŢA CORPORALA
a) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi
şi respectaţi regulile de bun simţ atunci
când operaţi o unealtă electrică. Nu
utilizaţi o unealtă electrică atunci când
sunteţi obosiţi sau când vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicaţiei. Un moment de neatenţie în
timpul operării uneltelor electrice poate
conduce la vătămări corporale grave.
9
b) Utilizaţi echipamentul de protecţie
corporala. Purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie. Echipamentul de protecţie
precum măştile anti-praf, încălţămintea de
siguranţă antiderapantă, căştile sau dopurile
pentru urechi utilizate pentru anumite
condiţii de lucru vor reduce vătămările
corporale.
c) Preîntâmpinaţi pornirea accidentală.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află
în poziţia oprit înainte de conectarea la
sursa de alimentare şi/sau la acumulator,
înainte de ridicarea sau transportarea
uneltei. Transportarea uneltelor electrice
ţinând degetul pe întrerupător sau
alimentarea cu tensiune a uneltelor electrice
ce au întrerupătorul în poziţia pornit
înlesnesc producerea accidentelor.
d) Îndepărtaţi orice cheie sau cleşte
de reglare înainte de a porni unealta
electrică. O cheie sau un cleşte rămas
ataşat la o componentă rotativă a uneltei
electrice poate conduce la vătămări
corporale.
e) Nu vă întindeţi pentru a apuca unealta
de lucru. Menţineţi-vă întotdeauna
stabilitatea şi echilibrul. Acest lucru
permite un control mai bun al uneltei
electrice în situaţii neaşteptate.
f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Feriţi-
vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de
componentele în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse
în componentele în mişcare.
g) În cazul în care dispozitivele prezintă
posibilitatea conectării de accesorii
pentru aspiraţia şi colectarea prafului,
asiguraţi-vă că aceste accesorii
sunt conectate şi utilizate în mod
corespunzător. Utilizarea dispozitivelor de
colectare a prafului poate reduce pericolele
impuse de existenţa prafului.
4) UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA UNELTELOR
ELECTRICE
a) Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi
unealta electrică adecvată pentru
aplicaţia dumneavoastră. Unealta de lucru
adecvată va efectua lucrarea mai bine şi în
mod mai sigur, în ritmul pentru care a fost
concepută.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul
în care întrerupătorul nu comută în
poziţia pornit şi oprit. Orice unealtă
electrică ce nu poate fi controlată cu ajutorul
întrerupătorului este periculoasă şi trebuie
să fie reparată.
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de
alimentare şi/sau acumulatorul de la
unealta electrică înaintea efectuării
oricăror reglaje, modificării accesoriilor
sau depozitării uneltelor electrice. Aceste
măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a uneltei electrice.
d) Nu depozitaţi uneltele electrice în stare
inactivă la îndemâna copiilor şi nu
permiteţi persoanelor nefamiliarizate
cu unealta de lucru sau cu aceste
instrucţiuni să o utilizeze. Uneltele
electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice.
Verificaţi alinierea necorespunzătoare
sau blocarea componentelor în mişcare,
ruperea componentelor şi orice altă
stare ce ar putea afecta operarea
uneltelor electrice. În cazul deteriorării,
prevedeţi repararea uneltei electrice
înainte de utilizare. Multe accidente sunt
cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
f) Păstraţi uneltele de tăiat ascuţite şi
curate. Este puţin probabil ca uneltele de
tăiat cu tăişuri ascuţite şi întreţinute în mod
corespunzător să se blocheze, acestea fiind
mai uşor de controlat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile
şi cuţitele uneltei etc. conform acestor
instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile
de lucru şi de lucrarea ce trebuie să fie
efectuată. Utilizarea uneltei de lucru pentru
operaţii diferite de cele conforme destinaţiei
de utilizare ar putea conduce la situaţii
periculoase.
5) SERVICE
a) Prevedeţi repararea uneltei de lucru
de către o persoană calificată, folosind
exclusiv piese de schimb identice. Astfel,
vă asiguraţi că este păstrată siguranţa
uneltei electrice.
Reguli suplimentare de sigu-
ranţă speci ce pentru rindele
Aşteptaţi să se oprească cuţitul înainte
de a pune jos unealta. Un cuţit expus poate
prinde suprafaţa, determinând pierderea
eventuală a controlului şi vătămări grave.
Ţineţi unealta electrică exclusiv de
suprafeţele izolate pentru apucare
deoarece cuţitul poate atinge cablul.
Tăierea unui cablu sub tensiune ar
putea determina scurgerea curentului în
10
componentele metalice expuse ale uneltei
electrice şi ar putea electrocuta operatorul.
Utilizaţi cleşti sau o altă modalitate practică
de a fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe
o platformă stabilă. Ţinând piesa de prelucrat
în mână sau sprijinită de corp, aceasta va
fi instabilă şi poate conduce la pierderea
controlului.
Purtaţi o mască antipraf.
Riscuri reziduale
În ciuda aplicării regulamentelor de siguranţă
corespunzătoare şi implementării dispozitivelor
de siguranţă, anumite riscuri reziduale nu pot fi
evitate. Acestea sunt:
Afectarea auzului.
Riscul de vătămări fizice datorat particulelor
proiectate.
Riscul de arsuri datorate accesoriilor care
devin fierbinţi în timpul funcţionării.
Riscul de vătămări fizice datorat utilizării
prelungite.
Marcajele prezente pe unealtă
Pictogramele următoare sunt afişate pe unealtă:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de
utilizare.
AMPLASAREA CODULUI PENTRU DATĂ
(FIG. 1)
Codul pentru dată (aa), care include, de
asemenea, anul de fabricaţie este imprimat pe
carcasă.
Exemplu:
2010 XX XX
Anul fabricaţiei
Conţinutul ambalajului
Ambalajul conţine:
1 Rindea
1 Ghidaj paralel
1 Opritor de reglare a adâncimii de fălţuire
1 Şurub-fluture
1 Cheie
1 Ejector pentru aşchii
1 Deflector pentru aşchii (numai pentru
modelele K)
1 Sac colector de praf (numai pentru
modelele K)
1 Adaptor de extragere a prafului
1 Valiză pentru depozitare şi transport (numai
pentru modelele K)
1 Manual de instructiuni
1 Schemă detaliata
Verificaţi eventualele deteriorări ale uneltei, ale
componentelor sau accesoriilor, ce ar fi putut
surveni în timpul transportului.
Acordaţi timpul necesar pentru a citi integral
şi pentru a înţelege acest manual înaintea
utilizării.
Descriere ( g. 1)
AVERTISMENT: Nu modificaţi
niciodată unealta electrică sau vreo
componentă a acesteia. Acest fapt
ar putea conduce la deteriorări sau
vătămări corporale.
a. Întrerupător de pornire/oprire
b. Buton de siguranţă
c. Evacuare aşchii
d. Buton reglare adâncime de rindeluire/mâner
frontal
e. Scală micrometrică
f. Talpă de staţionare
FUNCŢIE DE MENŢINERE CONSTANTĂ
A TURAŢIEI (D26501)
Funcţia de menţinere constantă a turaţiei
păstrează turaţia de tăiere în sarcină. Acest lucru
înseamnă mai puţin zgomot şi o turaţie de tăiere
constanţă. Mai mult, turaţia nu va creşte foarte
mult aunci când unealta este ridicată de pe piesa
de prelucrat.
SISTEM DE FRÂNARE ELECTRONIC (D26501)
Sistemul de frânare electronic opreşte cuţitele
dup
ă eliberarea întrerupătorului de pornire/oprire.
DESTINAŢIA DE UTILIZARE
Rindelele dumneavoastră D26500/D26501 au fost
concepute pentru rindeluirea profesională a lem-
nului.
NU utilizaţi în condiţii de umezeală sau în prezenţa
lichidelor sau a gazelor inflamabile.
Aceste maşini de rindeluit sunt unelte electrice
profesionale.
NU permiteţi copiilor să intre în contact cu unealta.
Este necesară supravegherea atunci când unealta
este folosită de operatori neexperimentaţi.
11
Siguranţa electrică
Motorul electric a fost conceput pentru a fi
alimentat cu un singur nivel de tensiune. Verificaţi
întotdeauna ca alimentarea cu energie să
corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii.
Unealta dvs. DEWALT prezintă izolare
dublă în conformitate cu standardul
EN 60745; prin urmare, nu este
necesară împământarea.
AVERTISMENT: Unităţile de 115 V
trebuie să fie operate printr-un
transformator de izolare de siguranţă,
cu ecrane conectate la împământare
între bobina principală şi cea
secundară.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu un cablu
special pregătit, disponibil la unitatea de service
DEWALT.
Înlocuirea ştecherului (numai
pentru Regatul Unit şi Irlanda)
Dacă trebuie instalat un ştecher de alimentare nou:
Eliminaţi în siguranţă ştecherul vechi.
Conectaţi cablul maro la borna sub tensiune
din priză.
Conectaţi cablul albastru la borna neutră.
AVERTISMENT: Nu trebuie
efectuată nicio conexiune la borna de
împământare.
Urmaţi instrucţiunile de montaj furnizate împreună
cu ştecherele de bună calitate. Siguranţă
recomandată: 13 A.
Utilizarea unui cablu prelungi-
tor
În cazul în care este necesar un cablu prelungitor,
utilizaţi un cablu prelungitor aprobat cu 3 fire,
adecvat pentru puterea absorbită a acestei unelte
(consultaţi specificaţia tehnică). Dimensiunea
minimă a conductorului este de 1,5 mm
2
; lungimea
maximă este de 30 m.
Atunci când utilizaţi un tambur cu cablu,
desfăşuraţi întotdeauna complet cablul.
ASAMBLARE ŞI REGLAJE
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul vătămării, opriţi unitatea şi
deconectaţi utilajul de la sursa de
alimentare înainte de a instala şi
a scoate accesoriile, înainte de
a efectua reglajele sau modificări de
instalare sau atunci când efectuaţi
reparaţii. Asiguraţi-vă că întrerupătorul
de declanşare se află în poziţia OPRIT.
O pornire accidentală poate cauza
vătămarea.
Înlocuirea cuţitelor de tăiat
( g. 2)
Cuţitele de tăiat montate pe această unealtă sunt
versatile. Dacă ambele laturi sunt uzate, cuţitele
trebuie înlocuite.
AVERTISMENT: Înlocuiţi întotdeauna
ambele lame simultan.
1. Rotiţi cu atenţie capul de tăiere (g) până când
prima lamă este vizibilă.
2. Slăbiţi şuruburile (h) folosind cheia furnizată.
3. Ridicaţi apărătoarea laterală (i).
4. Glisaţi cuţitul (j) afară din suport.
5. Inversaţi cuţitul sau înlocuiţi-l.
6. Glisaţi cuţitul în suport. Pe partea de
fălţuire (ex. pe partea pe care este montată
apărătoarea laterală), cuţitul trebuie să fie la
acelaşi nivel cu talpa de rindeluire.
7. Reglaţi cuţitul conform descrierii de mai jos.
8. Strângeţi şuruburile (h).
Repetaţi procedura pentru celălalt cuţit.
Reglarea cuţitelor de tăiat
( g. 2)
1. Asiguraţi-vă că adâncimea de tăiere este
setată la 0 mm.
2. Verificaţi poziţia cuţitului (j) la ambele capete.
Utilizaţi un obiect plat ca nivelă pentru talpa de
rindeluire.
3. Vârful cuţitului trebuie să fie la acelaşi nivel cu
suprafaţa tălpii de rindeluire.
4. Dacă este necesară reglarea, procedaţi după
cum urmează:
Rotiţi fiecare şurub de reglare (k) spre interior
sau spre exterior, după necesităţi, până când
vârful cuţitului coincide cu talpa de rindeluire.
Reglarea adâncimii de tăiere
( g. 1)
Rotiţi butonul de reglare a adâncimii de rindeluire
(d). O tură a butonului de reglare a adâncimii este
egală cu o modificare de 4,0 mm a adâncimii.
O gradaţie corespunde unei adâncimi de tăiere de
0,1 mm.
12
Montarea, demontarea şi re-
glarea ghidajului paralel ( g. 3)
Ghidajul paralel (l) este utilizat pentru controlul
optim al uneltei pe piesele înguste de prelucrat.
Ghidajul paralel poate fi montat pe ambele părţi ale
uneltei.
1. Montaţi ghidajul paralel (l) în aşa fel încât
profilul acestuia să ofere ghidaj din partea
frontală a uneltei până în spatele capului de
tăiere.
2. Montaţi ghidajul paralel în orificiul filetat (m) de
pe oricare parte laterală.
3. Strângeţi şurubul cu cap fluture (n).
Pentru a scoate ghidajul paralel, scoateţi şurubul
cu cap de fluture.
PENTRU REGLAREA GHIDAJULUI PARALEL
1. Slăbiţi piuliţa-fluture (o).
2. Reglaţi ghidajul în aşa fel încât să existe
suficient spaţiu pentru capul de tăiere să taie
piesa de prelucrat.
3. Strângeţi piuliţa-fluture.
Montarea, demontarea şi re-
glarea opritorului pentru re-
glarea adâncimii de rindeluire
( g. 4)
1. Montaţi opritorul de reglare a adâncimii de
rindeluire (p).
2. Strângeţi şurubul cu cap fluture (q) la înălţimea
dorită în orificiul filetat (m) utilizând scala.
Pentru a scoate opritorul pentru reglarea adâncimii
de rindeluire, scoateţi şurubul cu cap de fluture.
Montarea si demontarea ejec-
torului de aşchii ( g. 5, 6)
Eliminarea aşchiilor se poate face atât pe partea
dreaptă cât şi pe partea stângă a uneltei.
Pentru eliminarea aşchiilor pe partea dreaptă
(fig. 5), unealta poate fi utilizată cu sau fără
ejector. Ejectorul trebuie utilizat în combinaţie cu
adaptorul pentru extragerea prafului, atunci când
se conectează un aspirator.
1. Împingeţi ejectorul (r) în orificiul de evacuare
a aşchiilor din partea dreaptă (c) până când se
fixează pe poziţie.
2. Pentru a scoate ejectorul, ridicaţi maneta (s) şi
trageţi ejectorul afară.
Pentru eliminarea aşchiilor pe partea stângă
(fig. 6), trebuie să utilizaţi întotdeauna ejectorul.
1. Ridicaţi maneta (s) pentru a deschide
dispozitivul de închidere cu arc (t).
2. Împingeţi ejectorul (r) în orificiul de evacuare
a aşchiilor din partea stângă (c) până când se
fixează pe poziţie.
3. Eliberaţi maneta.
4. Pentru a scoate ejectorul, ridicaţi maneta şi
trageţi ejectorul afară.
Extragerea prafului ( g. 7-9)
AVERTISMENT: Ori de câte ori este
cazul, conectaţi un sistem de extracţie
a prafului, conceput în conformitate
cu directivele aplicabile referitoare la
emisiile de praf.
Unealta este livrată cu adaptor pentru conectarea
unui sac colector de praf sau a unui extractor.
Sacul pentru colectarea prafului este standard
pentru modelele K şi disponibil ca şi accesoriu
opţional pentru toate modelele celelalte.
1. Montaţi ejectorul pentru aşchii (r) în duză (c),
ca în figură.
2. Ataşaţi sacul de praf (u) la ejectorul pentru
aşchii.
3. Alternativ, conectaţi unealta la un aspirator
utilizând adaptorul (v).
MONTAREA SACULUI PENTRU COLECTAREA
PRAFULUI (FIG. 9)
1. Montaţi sacul pentru colectarea prafului
aliniind fantele (z) cu canelurile (y) şi
poziţionând deflectorul pe sac (x).
2. Rotiţi ansamblul în sensul acelor de ceasornic
pentru a-l fixa în poziţie.
3. Eliberaţi balamalele (zz) pentru a desface
sacul.
4. Montaţi sacul pentru praf conform descrierii de
mai sus.
Înainte de utilizare
Reglaţi adâncimea de tăiere.
Dacă este necesar, montaţi şi reglaţi ghidajul
paralel.
Ataşaţi ejectorul de aşchii.
Folosiţi numai cuţite ascuţite.
OPERAREA
Instrucţiuni de utilizare
AVERTISMENT: Respectaţi
întotdeauna instrucţiunile de siguranţă
şi reglementările aplicabile.
13
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări corporale grave,
opriţi unealta şi deconectaţi-o de
la sursa de alimentare înainte
de a efectua orice reglaje sau de
a scoate/instala ataşamente sau
accesorii.
Poziţia corectă a mâinilor
( g. 10)
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul
de vătămări corporale grave, adoptaţi
ÎNTOTDEAUNA o poziţie corectă
a mâinilor, conform ilustraţiei.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări grave, ţineţi
ÎNTOTDEAUNA ferm unealta, fiind
pregătiţi pentru o reacţie neaşteptată.
Poziţia corectă a mâinilor presupune poziţionarea
unei mâini pe mânerul frontal (d) şi a celeilalte
mâini pe mânerul principal (t).
Pornirea şi oprirea ( g. 1)
Din motive de siguranţă, întrerupătorul de pornire/
oprire (a) al uneltei este dotat cu un buton de
siguranţă (b).
1. Apăsaţi butonul de siguranţă pentru a debloca
unealta.
2. Pentru a porni unealta, apăsaţi
întrerupătorul de pornire/oprire (a). De
îndată ce întrerupătorul de pornire/oprire
este eliberat, întrerupătorul de siguranţă se
activează automat pentru a preîntâmpina
pornirea accidentală a maşinii.
AVERTISMENT: Nu porniţi sau nu
opriţi unealta atunci când cuţitele ating
piesa de prelucrat sau alte materiale.
Rindeluirea ( g. 1)
1. Porniţi unealta.
2. Deplasaţi încet unealta pe piesa de prelucrat.
AVERTISMENT:
Viteza de alimentare nu trebuie să fie
prea ridicată, mai ales atunci când
utilizaţi adâncimea maximă de tăiere
şi lăţimea maximă de rindeluire.
Reţineţi că mai multe tăieturi
superficiale sunt mai bune decât
o singură tăietură adâncă.
Opriţi întotdeauna unealta atunci
când aţi terminat lucrul şi înainte de
a o deconecta.
Unealta dvs. este prevăzută cu o talpă de
staţionare (f). După oprire, unealta poate fi pusă
jos fără a aştepta oprirea cuţitelor.
Fălţuirea
1. Montaţi şi reglaţi ghidajul paralel.
2. Montaţi şi reglaţi opritorul pentru reglarea
adâncimii de fălţuire.
3. Procedaţi ca în cazul rindeluirii.
Bizotarea marginilor
Canelura în V din vârful tălpii vă permite să bizotaţi
marginile.
Golirea sacului pentru colecta-
rea prafului ( g. 7-9)
Cantitatea de aşchii colectată în sacul pentru praf
poate fi determinată prin intermediul deflectorului
transparent.
1. Scoateţi sacul pentru colectarea prafului (u).
2. Scoateţi deflectorul (w) din sac (x) rotindu-l în
sens invers acelor de ceasornic.
3. Goliţi conţinutul sacului într-un container de
gunoi.
4. Montaţi la loc sacul pentru colectarea
prafului aliniind fantele (z) cu canelurile (y) şi
poziţionând deflectorul pe sac.
5. Rotiţi ansamblul în sensul acelor de ceasornic
pentru a-l fixa în poziţie.
6. Montaţi din nou sacul pentru praf.
Extragerea prafului ( g. 7-9)
Atunci când unealta este folosită în spaţii închise
pe perioade prelungite de timp, utilizaţi un extractor
adecvat de praf, conceput în conformitate cu
directivele aplicabile referitoare la emisiile de praf.
ÎNTREŢINEREA
Unealta dvs. DEWALT a fost concepută pentru
a opera o perioadă îndelungată de timp, cu
un nivel minim de întreţinere. Funcţionarea
satisfăcătoare continuă depinde de îngrijirea
corespunzătoare a uneltei şi de curăţarea
periodică.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul vătămării, opriţi unitatea şi
deconectaţi utilajul de la sursa de
alimentare înainte de a instala şi
a scoate accesoriile, înainte de
14
zst00221566 - 14-11-2013
a efectua reglajele sau modificări de
instalare sau atunci când efectuaţi
reparaţii. Asiguraţi-vă că întrerupătorul
de declanşare se află în poziţia OPRIT.
O pornire accidentală poate cauza
vătămarea.
Lubri erea
Unealta dvs. electrică nu necesită lubrifiere
suplimentară.
Curăţarea
AVERTISMENT: Suflaţi murdăria
şi praful din carcasa principală cu
aer uscat de îndată ce se strânge
murdărie în interiorul şi în jurul orificiilor
de aerisire. Purtaţi echipament de
protecţie aprobat pentru ochi şi
o mască aprobată de praf atunci când
efectuaţi procedura următoare.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi
niciodată solvenţi sau alte produse
chimice puternice pentru curăţarea
componentelor nemetalice ale
uneltei. Aceste produse chimice pot
deprecia materialele utilizate în aceste
componente. Folosiţi o cârpă umezită
doar cu apă şi cu săpun delicat.
Nu permiteţi niciodată pătrunderea
vreunui lichid în unealtă; nu scufundaţi
niciodată vreo parte a uneltei în lichid.
Accesorii opţionale
AVERTISMENT: Deoarece accesoriile,
altele decât cele oferite de DEWALT,
nu au fost testate pentru acest produs,
folosirea unor astfel de accesorii cu
această unealtă poate fi periculoasă.
Pentru a reduce riscul de vătămare,
trebuie utilizate exclusiv accesorii
recomandate DEWALT împreună cu
acest produs.
Consultaţi reprezentantul pentru informaţii
suplimentare despre accesoriile corespunzătoare.
Protejarea mediului înconjură-
tor
Colectarea selectivă. Acest produs
nu trebuie să fie aruncat împreună cu
gunoiul menajer.
În cazul în care constataţi că produsul dvs.
DEWALT trebuie înlocuit sau în cazul în care nu
vă mai este de folos, nu îl aruncaţi împreună cu
gunoiul menajer. Prevedeţi colectarea selectivă
pentru acest produs.
Colectarea selectivă a produselor uzate
şi a ambalajelor permite reciclarea şi
refolosirea materialelor. Reutilizarea
materialelor reciclate contribuie la
prevenirea poluării mediului înconjurător
şi reduce cererea de materii prime.
Este posibil ca regulamentele locale să prevadă
colectarea selectivă a produselor electrice de
uz casnic la centrele municipale de deşeuri sau
de către comerciant atunci când achiziţionaţi un
produs nou.
D
EWALT pune la dispoziţie o unitate pentru
colectarea şi reciclarea produselor DEWALT
când acestea au ajuns la sfârşitul perioadei de
funcţionare. Pentru a beneficia de acest serviciu,
vă rugăm să returnaţi produsul dumneavoastră la
orice agent de reparaţii autorizat care îl va colecta
pentru dumneavoastră.
Puteţi verifica localizarea celui mai apropiat agent
de reparaţii autorizat contactând biroul D
EWALT
la adresa indicată în prezentul manual. Alternativ,
o listă a agenţilor de reparaţii DEWALT autorizaţi
şi detalii complete despre operaţiile de service
post-vânzare şi despre datele de contact sunt
disponibile pe Internet la adresa:
www.2helpU.com.
Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
Telefon: +4021.320.61.04/05
15
D26500 RINDEA 1
©
16
D26501 RINDEA 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt D26500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru