Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Handling Instructions Manual
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenul "sculă electrică" prezent în toate avertismentele de
mai jos se referă la scula dumneavoastră electrică alimentată
la priză (cu cablu de alimentare) sau la scula electrică
alimentată de la acumulatori (fără cablu de alimentare).
1) Siguran˛a Ón zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine luminată.
Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispun
la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă
explozivă, cum ar în prezenţa lichidelor,
gazelor sau a prafurilor in amabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) Ţine
ţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce
utilizaţi scula electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul asupra sculei.
2) Siguranţa din punct de vedere electric
a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să se
potrivească în prizele în care sunt introduse.
Nu modi caţi niciodată ștecărul în nici un fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecăr
la sculele electrice cu împământare (legate la
pământ).
Ștecărele nemodi cate și prizele potrivite reduc
riscul de șoc electric.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate
la pământ, cum ar conductele, radiatoarele,
cuptoarele și frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este legat la pământ
există un risc crescut de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
lăsaţi în atmosferă umedă.
Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul
de electrocutare.
d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi
niciodată cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate scula electrică
din priză.
Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite
măresc riscul de șoc electric.
e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea
în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de șoc electric.
f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate
evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu
întrerupător de protecţie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii
șocurilor electrice.
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică
ţi vigilent,
ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform
bunului simţ.
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau vă a aţi sub in uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule
electrice poate provoca vătămări personale grave.
b) Folosiţi echipament personal de protecţie.
Purtaţi întotdeauna protecţie a ochilor.
Echipamentele de protecţie cum ar măștile pentru
praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile
auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc
vătămările personale.
c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de a conecta
scula la priză și/sau la bateria de acumulatori
și înainte de a ridica sau transporta scula,
asiguraţ
i-vă că aveţi comutatorul de pornire pe
poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
comutator sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au comutatorul pe poziţia pornit sunt
situaţii ce predispun la accidente.
d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,
îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte
chei.
O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate
de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca
vătămări personale.
e) Nu încercaţi să ajungeţi prea departe. Menţineţi
permanent un contact corect al piciorului și un
bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi și
nici bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile
departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile și pot
prinse în piesele în
mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare
la facilităţi de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt
folosite corespunzător.
Folosirea acestor dispozitive poate reduce pericolele
legate de praf.
4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice
a) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula adecvată
pentru aplicaţia dvs.
Scula potrivită va face treabă mai bună și mai sigură
la parametrii la care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
comutatorul nu își îndeplinește funcţia de
pornire și oprire.
Sculele electrice care nu pot comandate prin
intermediul comutatorului sunt periculoase și trebuie
reparate.
c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile și de a depozita sculele
electrice, scoateţi ștecărul din priză și/sau de la
bateria de acumulatori.
Aceste măsuri preventive de siguran
ţă reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe
de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electrică sau cu prezentele instrucţiuni să
folosească scula electrică.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
(Traducerea instrucţiunilor originale)
123
Română
e) Întreţineţi sculele electrice. Veri caţi alinierea și
prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor
precum și toate celelalte aspecte care ar putea
să in uenţeze funcţionarea sculelor electrice.
Dacă scula electrică este deteriorată, înainte de
a o utiliza duceţi-o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
tăietoare bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile de lucru și
operaţiunile ce urmează a efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât
cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor
situaţii periculoase.
5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori
a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de
producător.
Un încărcător adecvat unui anumit tip de pachet de
acumulatori poate prezenta pericol de incendiu dacă
este folosit pentru încărcarea altui tip de pachet de
acumulatori.
b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate
provoca vătămări sau incendii.
c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este
folosit, ţineţi-l departe de obiecte metalice cum
ar agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi
sau alte obiecte metalice mici care ar putea
realiza conectarea terminalelor pachetului de
acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori
poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest lichid.
În cazul unui contact accidental, spălaţi cu
apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un
medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
iritaţii sau arsuri.
6) Reparaţii
a) Repararea sculei electrice se va face de către
personal cali cat, cu folosirea unor piese de
schimb identice.
Astfel se asigură menţinerea siguran
ţei în exploatare
a sculei electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi la distanţă copiii și persoanele du dizabilităţi.
Atunci când nu sunt folosite, sculele trebuie păstrate
astfel încât copiii și persoanele cu dizabilităţi să nu
poată ajunge la ele.
PRECAUŢII REFERITOARE LA
ACUMULATORUL LITIU-ION
Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este
echipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de energie.
În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţi
aparatul, chiar dacă acţionaţi declanșatorul motorul se poate
opri. Aceasta nu este o defecţiune, ci un rezultat al funcţiei
de protecţie.
1. Atunci când acumulatorul este descărcat motorul se
oprește.
În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul.
2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate
opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și
îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi
folosi din nou aparatul.
3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul
lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se
poate întrerupe.
În această situaţie, încetaţi să mai utilizaţi acumulatorul
și lăsaţi-l să se răcească. După
aceasta, îl puteţi utiliza
din nou.
Mai mult, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor
avertismente și indicaţii privind precauţia.
AVERTISMENT
Pentru a împiedica apariţia la acumulator a scurgerilor,
generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii,
vă rugăm să respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
1. Asiguraţi-vă că nu se acumulează așchii metalice sau
praf pe acumulator.
În timpul funcţionării asiguraţi-vă că nu cad pe acumulator
așchii metalice sau praf.
Asiguraţi—vă că așchiile metalice și praful căzute în
timpul lucrului pe uneltele electrice nu se acumulează pe
acumulator.
Nu stocaţi un acumulator neutilizat în locuri expuse la
a
șchii metalice și praf.
Înainte de stocarea unui acumulator, îndepărtaţi așchiile
metalice și praful ce ar putut adera la acesta și nu-l
stocaţi împreună cu elemente metalice (șuruburi, cuie
etc.).
2. Nu găuriţi acumulatorul cu obiecte ascuţite cum ar
cuiele, nu îl loviţi cu ciocanul, nu călcaţi pe el, nu îl
aruncaţi și nu îl supuneţi unor șocuri zice puternice.
3. Nu utilizaţi un acumulator care pare deteriorat sau care
este deformat.
4. Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată.
5. Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică sau
la brichetele electrice ale mașinilor.
6. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele
indicate.
7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea
timpului de încărcare speci cat, încetaţi imediat să îl mai
încărcaţi.
8. Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni
ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor
cu microunde, într-un uscă
tor sau într-un container
presurizat.
9. Ţineţi-l departe de acără imediat ce observaţi scurgeri
sau mirosuri neplăcute.
10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică
electricitate statică.
11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri,
mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări sau
deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau din
încărcător și încetaţi să îl mai utilizaţi.
PRECAUŢIE
1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intră
în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi și spălaţi-i bine
cu apă proaspătă curată cum ar apa de la robinet și
consultaţi imediat un medic.
În cazul în care nu faceţi tratament, lichidul poate
provoca probleme oculare.
2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine,
imediat spălaţi bine cu ap
ă proaspătă curată, cum ar
apa de la robinet.
Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritarea
pielii.
3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului
detectaţi mirosuri neplăcute, supraîncălzire, dacă
observaţi rugină, decolorare, deformare și/sau alte
nereguli, nu folosiţi acumulatorul și înapoiaţi-l furnizorului
sau vânzătorului
124
Română
AVERTISMENT
Dacă un obiect străin conductor de electricitate intră la
terminalele acumulatorului litiu-ion, se poate produce un
scurtcircuit care poate avea ca urmări apariţia unui incendiu.
La depozitarea acumulatorului vă rugăm să respectaţi
următoarele instrucţiuni.
Nu puneţi în cutia de depozitare obiecte
conductoare de electricitate cum ar elemente
tăietoare, cuie, cabluri din oţel, cabluri din cupru
sau alte cabluri.
Fie montaţi acumulatorul în scula electrică e îl
depozitaţi în carcasa acumulatorului în așa fel
încât ori ciile de ventilare să e acoperite pentru a
preveni apariţia scurtcircuitelor. (Vezi Fig. 1)
MĂSURI DE PRECAUŢIE PENTRU
MOTOSUFLANTA FĂRĂ FIR
1. Întotdeauna încărcaţi acumulatorul la o temperatură
de 0 – 40˚C. O temperatură sub 0˚C va duce la
supraîncărcare, ceea ce este periculos. Acumulatorul nu
poate încărcat la o temperatură peste 40˚C.
Temperatura cea mai potrivită pentru încărcare este de
20 – 25˚C.
2. La terminarea unei încărcări, lăsaţi încărcătorul timp de
aproximativ 15 minute până la următoarea încărcare a
unui acumulator.
Nu încărcaţi mai mult de doi acumulatori consecutiv.
3. Nu lăsaţi materiale străine să intre în ori ciul pentru
conectarea acumulatorului.
4. Nu demontaţi niciodată acumulatorul și nici încărcătorul.
5. Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Scurtcircuitarea
acumulatorului produce un curent electric foarte mare și
produce supraîncălzirea acumulatorului. Rezultatul este
arderea sau deteriorarea acumulatorului.
6. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul arde
acesta poate exploda.
7. Aduceţ
i acumulatorul la magazinul de unde a fost
achiziţionat de îndată ce viaţa post-încărcare a
acumulatorului devine prea scurtă pentru o utilizare
practică. Nu aruncaţi acumulatorul uzat la gunoi.
8. Utilizarea unui acumulator uzat va deteriora încărcătorul.
9. Nu introduceţi obiecte în fantele de aerisire de la
încărcător.
Introducerea de obiecte metalice sau in amabile în
fantele de aerisire de la încărcător va genera pericolul
producerii de șocuri electrice sau va duce la deteriorarea
încărcătorului.
10. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze mașina.
În reglementările locale pot exista restricţii privind vârsta
operatorului.
11. Operatorul sau utilizatorul răspunde de accidentele sau
pericolele survenite asupra altor persoane sau asupra
bunurilor acestora.
12. Nu vă puneţi mâinile sau faţa lângă deschiderea
motosu antei fără r în timpul utilizării.
Acest lucru ar putea cauza leziuni corporale.
13. Îndepărtaţi această unitate la o distanţă în siguranţă faţă
de conductorii electrici, atunci când curăţaţi părţile prin
care trece curent electric, cum ar panoul electric.
14. Nu blocaţi deschiderea de su are a motosu antei fără r
sau intrarea de aer.
Blocarea deschiderii de su are a motosu antei fără
r sau a intrării de aer va cauza o creștere anormală a
RPM ale motorului și ar putea deteriora paletele de pe
partea interioară a unităţii sau cauza leziuni corporale.
De asemenea, motorul s-ar putea supraîncălzi și cauza
un incendiu.
15. Nu utilizaţi când câmpul dvs. de vedere este limitat,
ca de exemplu noaptea, sau în condiţii meteorologice
nefavorabile. În mod asemănător, nu utilizaţi când plouă
sau pe sol umed, ca de exemplu după ploaie.
Baza, în astfel de condiţii, este slabă și poate face să vă
pierdeţi echilibrul și să aveţi un accident.
16. A nu se utiliza în locuri în care sunt prezente materiale
in amabile, precum lac, vopsea, benzen, diluant sau
gazolin
ă. De asemenea, nu permiteţi aspirarea în astfel
de locuri a unor obiecte precum mucurile de ţigară
aprinse.
Acestea pot cauza explozii sau incendii.
17. A nu se utiliza în medii supuse unor doze ridicate de
chimicale, etc.
Părţile din plastic, precum ventilatorul de pe partea
interioară a unităţii, s-ar putea slăbi și sparge și ar putea
cauzate leziuni corporale.
18. Dacă observaţi că unitatea funcţionează nesatisfăcător
sau face zgomote anormale, încetaţi imediat utilizarea
și opriţi mașina de la butonul de comandă. Solicitaţi
veri carea și repararea la furnizorul de la care aţi
achiziţionat unitatea sau la un Centru de servicii
autorizate Hitachi.
Continuarea utilizării în timpul funcţionării anormale ar
putea cauza leziuni corporale.
19. Dacă unitatea scapă din mână din greșeală sau lovește
alt obiect, veri caţi unitatea cu grijă pentru a detecta
eventualele crăpă
turi, spargerea sau deformarea etc.
Dacă unitatea prezintă crăpături, este spartă sau
deformată, ar putea cauzate leziuni.
20. A nu se utiliza în apropierea obiectelor care produc
căldură ridicată, precum sobele.
În cazul utilizării în astfel de locuri, s-ar putea produce
incendii.
21. Inspectaţi cu grijă dacă utilizaţi motosu anta fără r
la su area sau la curăţarea prafului vâscos sau a
particulelor de praf.
Praful sau particulele de praf ar putea aspirate și s-ar
putea lipi la interior cauzând ruperea ventilatorului sau
leziuni corporale.
22. A nu se lăsa în locuri precum bănci sau podele în timp ce
continuă să se rotească.
S-ar putea produce leziuni corporale.
23. În timpul operării mașinii, purtaţi întotdeauna încălţăminte
solidă și pantaloni lungi.
24. Praful produs în timpul utilizării mașinii poate dăunător
pentru sănă
tatea dvs. Când se produce mult praf în
timpul utilizării, purtaţi o mască de praf.
25. Uitaţi-vă în permanenţă la vârful duzei de extensie sau
la deschiderea de su are în timp ce avansaţi încet. Nu
lucraţi niciodată mergând cu spatele. Făcând acest
lucru, aţi putea cădea.
26. Nu permiteţi niciodată nimănui să se apropie de
operatorul mașinii la o distanţă mai mică de 5 metri
pentru a evita lovirea cu obiecte care zboară. În mod
asemănător, păstraţi întotdeauna această distanţă faţă
de alte obiecte, precum autoturisme sau ferestre, astfel
încât acestea să nu e deteriorate de obiecte care
zboară.
27. Nu îndreptaţi niciodată spre oameni sau animale.
Mașina su ă obiecte mici la o viteză ridicată și poate
cauza leziuni corporale.
28. Nu operaţi niciodată de pe o bază instabilă
, ca de
exemplu de pe o scară.
Acest lucru poate cauza leziuni corporale.
29. Măsuri de precauţie în timpul transportului
Eliberaţi comutatorul de pe corpul mașinii și îndepărtaţi
acumulatorul.
Transportaţi mașina ţinând-o de mânerul a at pe corpul
ei.
La transportul cu un vehicul, luaţi-vă măsurile necesare
pentru a preveni căderea sau deteriorarea mașinii.
30. Atenţie la baza pe care vă a aţi când lucraţi, dacă
aceasta este alunecoasă, ca de exemplu în zone
umede, pe zăpadă sau gheaţă și pe pante sau suprafeţe
neregulate.
125
Română
31. Remarcaţi că atunci când lucraţi în condiţii de uscăciune,
cu multe particule ne, electricitatea statică se poate
forma și descărca pe neașteptate.
32. Mergeţi, nu alergaţi niciodată!
33. Folosiţi mașina numai la ore rezonabile - nu dimineaţa
devreme sau târziu în noapte când unele persoane ar
putea deranjate.
34. Utilizaţi greble și mături pentru a afâna molozul înainte
de a su a.
35. Umeziţi ușor suprafeţele prăfuite sau utilizaţi accesoriul
de pulverizare.
36. Utilizaţi duza de extensie astfel încât uxul de aer să bată
aproape de sol.
37. Depozitaţi mașina doar într-un loc uscat.
• Acest aparat nu este conceput pentru a utilizat de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care nu au experienţa și
cunoștinţele necesare, decât dacă sunt supravegheate
sau instruite pentru utilizarea aparatului de către o
persoan
ă responsabilă cu siguranţa acestora. (7.12 IEC
60335-1:2010)
Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a vă asigura că
nu se joacă cu aparatul. (7.12 IEC 60335-1:2010)
Acest aparat poate utilizat de copiii în vârstă de cel
puţin 8 ani și de persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care nu au experienţa și
cunoștinţele necesare, dacă sunt supravegheate
sau instruite pentru utilizarea aparatului într-un mod
sigur și dacă înţeleg pericolele implicate de utilizare.
Copiii trebuie să nu se joace cu aparatul. Curăţarea și
întreţinerea trebuie să nu se realizeze de către copii fără
ca aceștia să e supravegheaţi. (7.12 EN 60335-1:2012)
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
PRIVIND SIGURANŢA
SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI
PRECAUŢIE
Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul.
UTILIZAREA MOTOSUFLANTEI
AVERTISMENT
Nu utilizaţi când câmpul dvs. de vedere este nesatisfăcător,
ca de exemplu noaptea sau în condiţii meteo neprielnice.
Nu utilizaţi când plouă sau când solul este ud după ce a
plouat.
Atenţie la baza pe care vă a aţi când utilizaţi motosu anta,
astfel încât să nu alunecaţi și să nu vă pierdeţi echilibrul.
Nu utilizaţi pe pante abrupte.
Atenţie la direcţia în care este orientată motosu anta
pentru a evita persoanele și obiectele care se pot sparge
ușor, precum ferestrele.
Atenţie când lucraţi în spaţii închise sau când bate vântul
pentru a evita revenirea la dvs. a obiectelor care zboară
și lovirea dvs.
Nu vă apropiaţi la mai puţin de 5 metri faţă de ceilal
ţi. Iar
când lucrează 2 sau mai multe persoane, între acestea
trebuie păstrată o distanţă de cel puţin 5 metri.
La atașarea sau îndepărtarea duzei de extensie, eliberaţi
întotdeauna comutatorul și îndepărtaţi acumulatorul din
motosu antă pentru prevenirea accidentelor.
Ţineţi intrarea de aer departe de corp deoarece vă poate
aspira hainele de lucru.
PRECAUŢIE
Montaţi acumulatorul la motosu antă în siguranţă.
Dacă nu este montat în siguranţă, poate cădea și cauza
leziuni corporale.
Dacă ceva ajunge în intrarea de aer, ducând la oprirea
motosu antei, eliberaţi imediat comutatorul, apoi
îndepărtaţi acumulatorul înainte de a încerca să dislocaţi
obiectul străin.
SIMBOLURI
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile
folosite pentru mașină. Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi semni caţia acestora.
Simbol
Semni caţie
RB36DL: Su anta cu acumulator
Cititi toate avertismentele privind siguranta
si toate instructiunile.
Nerespectarea avertismentelor si a
instructiunilor poate avea ca efect producerea
de șocuri electrice, incendii și/sau' vátámári
grave.
Cititi, conștientizati și respectati ' toate
avertismentele și instructiunile din acest manual
și de pe masina.
Purtati întotdeauna protectie pentru ochi atunci
cánd folositi dispozitivul.
Nu utilizati o motounealtá în ploaie și umiditate
și nu o lásati în aer liber cánd plouá.
Când obiectele sunt su ate, ele pot recula și
cauza leziuni corporale și/sau deteriorarea
altor obiecte din zoná. Purtati întotdeauna
ímbrácáminte și' íncáltáminte de protectie.
Tineti copiii, privitorii și ajutoarele la o distantá
de cel putin 5 m de aparat.
AVERTISMENT PERICOL
Nu introduceti niciodatá mâinile sau alte lucruri
la intrarea de aer sau la deschiderea de su are.
Acest lucru poate cauza leziuni corporale și/sau
deteriorarea mașinii.
Modul turbo este conceput sá se opreascá
automat și sá reviná la modul anterior dupá 10
secunde pentru a proteja circuitele electronice.
Retineti cá aceasta nu este o defectiune.
Comutator de mod
Comutator mod turbo/ Comutator acumulator
ramas
Modul 1
Modul 2
Modul 3
Modul 4
Modul turbo
Nivelul rămas al acumulatorului este su cient.
Nivelul rămas al acumulatorului este la jumătate.
Acumulatorul este aproape epuizat.
Reîncărcaţi acumulatorul cât de repede posibil.
Deconectaţi acumulatorul
126
Română
Numai pentru tárile membre UE
Nu aruncati aceastá sculá electricá ímipreuná
cu deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva Europeaná 2002/96/
CE referitoare la deșeurile reprezentánd
echipamente electrice și electronice și la
implementarea acesteia în conformitate cu
legislatiile nationale, sculele electrice care
au ajuns la nalul duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilá cu mediul ínconjurátor.
ACCESORII STANDARD
Suplimentar unitate principală (1 unitate), pachetul conţine
accesoriile indicate în tabelul de mai jos.
RB36DL
LBR NN
Acumulator (BSL3620) 1
Încărcător (UC36YRSL) 1
Duză de extensie 1 1
Apărătoarea acumulatorului 1
Accesoriile standard pot schimbate fără noti care prealabilă.
UTILIZĂRI
Curăţarea frunzelor din parcuri și grădini.
Curăţarea după toaletarea copacilor sau tunsul ierbii.
Curăţarea stadioanelor și a terenurilor.
SPECIFICAŢII
Model RB36DL
Viteză fără sarcină 0 – 24000 min
–1
(BSL3620, la încărcarea completă)
Viteza aerului 0 – 45 [53] m/s
Volumul de aer 0 – 680 [800] m
3
/h
Timpul de funcţionare continuă Aproximativ 8 minute (BSL3620, la încărcarea completă)
Acumulator BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 celule)
Greutate* 3,8 kg (Cu BSL3620 atașat)
[ ] arată când se a ă în modul turbo
* Greutate: Conform cu procedura EPTA 01/2003
ÎNCĂRCĂTOR
Model UC36YRSL
Tensiunea de încărcare 14,4 V – 36 V
Greutate 0,7 kg
ÎNCĂRCARE
Înainte de utilizarea sculei electrice, încărcaţi bateriile după
cum urmează.
1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la
un conecror adecvat.
Atunci când conectaţi mufa încărcătorului la o priză de
curent, lampa de ghidare va clipi în culoarea roșie (la
intervale de 1 secundă).
2. Introduceţi acumulatorul în încărcător.
Introduceţi acumulatorul ferm în încărcător până când va
vizibilă linia, conform ilustraţiei din Fig. 2.
3. Încărcarea
Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator,
încărcarea va iniţializată iar lampa de ghidare se va
aprinde în mod consrant în culeare roșie.
Atunci când acumulatorul se încarcă complet, lampa
de ghidare va clipi în culoare roșie. (La intervale de
1 secundă) (Vezi Tabelul 1)
(1) Indicaţiile lămpii indicatoare
Indicaţiile lămpii indicatoare sunt prezentate în Tabelul 1
,
conform stării încărcătorului sau a acumulatorului.
127
Română
Tabelul 1
Indicaţiile lămpii indicatoare
Lampa de
ghidare se
va aprinde
sau va clipi
în culoarea
roșie.
Înainte de
încărcare
Luminează
intermitent
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu
luminează timp de 0,5 secunde.
(stă stinsă timp de 0,5 secunde)
În timpul
încărcării
Luminează
Luminează în mod continuu
La încărcare
completă
Luminează
intermitent
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu
luminează timp de 0,5 secunde.
(stă stinsă timp de 0,5 secunde)
Încărcarea
nu se poate
efectua
Luminează
intermitent
la intervale
scurte
Luminează timp de 0,1 secunde.
Nu luminează timp de 0,1 secunde.
(stă stinsă timp de 0,1 secunde)
Defecţiune la acumulator sau la
încărcător
Lampa de
ghidare se
va aprinde
în culoarea
verde.
Supraîncălzire
cu instrument
în așteptare
Luminează
Luminează în mod continuu
Acumulator supraîncălzit.
Încărcare imposibilă.
(Încărcarea va începe când se
răcește acumulatorul)
(2) Referitor la temperatura acumulatorului
Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în
Tabelul 2, iar acumulatorii care au devenit erbinţi
trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a încărcaţi.
Tabulka 2 Domeniile de încărcare a acumulatorilor
Acumulatori Rozmezí teplot pro nabíjení
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Referitor la timpul de încărcare
În funcţie de tipul de încărcător și de tipul acumulatorilor,
timpul de încărcare va cel prezentat în Tabelul 3.
Tabelul 3 Timpul de încărcare (la 20˚C)
Încărcător
Acumulator
UC36YRSL
BSL3620 Aprox. 60 min.
NOTĂ
Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură
și de tensiunea sursei de alimentare.
4. Scoateţi din priză cablul de alimentare al
încărcătorului.
5. Ţineţi ferm încărcătorul și scoateţi acumulatorul.
NOTĂ
După încărcare, mai întâi scoateţi acumulatorii din
încărcător și apoi depozitaţi acumulatorii în mod
corespunzător.
Cum mărim durata de viaţă a acumulatorilor.
(1) Încărcaţi acumulatorii înainte de descărcarea lor
completă.
Când observaţi că forţa sculei electrice slăbește, încetaţi
să o mai utilizaţi și încărcaţi acumulatorul. În cazul în care
continuaţi să folosiţi scula electrică și acumulatorul se
descarcă, acumulatorul se poate deteriora iar durata sa
de funcţionare se poate scurta.
(2) Evitaţi încărcarea la temperaturi ridicate.
Acumulatorii sunt erbinţi imediat după utilizare. Dacă
acești acumulatori sunt încărcaţi imediat după utilizare,
substanţele chimice din interior se pot deteriora iar durata
de viaţă a acumulatorului va scădea. Lăsaţi acumulatorul
să se răcească un timp înainte de încărcare.
PRECAUŢIE
În cazul în care acumulatorul este încărcat când acesta
este cald din cauza expunerii îndelungate la lumina
solară sau din cauza utilizării, lampa de control a
încărcătorului va lumina în culoare verde. Într-un astfel
de caz, lăsaţi mai întâi acumulatorul să se răcească,
apoi începeţi încărcarea.
Când lampa de control luminează în culoare roșie (la
interval de 0,2 secunde), veri caţi dacă în conectorul
încărcătorului nu există obiecte străine și îndepărtaţi-le.
În cazul în care nu există obiecte străine, este posibil ca
acumulatorul sau încărcătorul să se defectat. Duceţi-le
la o unitate service autorizată.
Întrucât microcalculatorului are nevoie de aproximativ 3
secunde pentru a con rma dacă acumulatorul încărcat
cu UC36YRSL este scos, așteptaţi minimum 3 secunde
înainte de a-l reinsera pentru a continua încărcarea.
Dacă acumulatorul este reinserat înainte de trecerea
a 3 secunde, acumulatorul nu poate
corespunzător
încărcat.
ÎNAINTE DE OPERARE
Instalarea și veri carea mediului de lucru
Veri caţi dacă mediul de lucru este adecvat respectând
măsurile de precauţie.
UTILIZAREA FUNCŢIILOR DE
CONTROL
Funcţiile comutatorului de mod și ale a șajului
pentru acumulatorul rămas (Fig. 3)
NOTĂ
Modul turbo se oprește automat și revine la
modul anterior după 10 secunde pentru a proteja
circuitele electronice. Apăsaţi comutatorul
pentru modul turbo încă o dată pentru a comuta
înapoi la modul turbo.
Despre indicatorul de nivel rămas al acumulatorului
(Fig. 4)
PRECAUŢIE
Nu loviţi și nu supuneţi niciodată panoul de comandă la
șocuri puternice.
O astfel de acţiune îl va deteriora.
128
Română
NOTĂ
Pentru conservarea acumulatorului, lămpile se aprind
numai când comutatorul pentru acumulatorul rămas este
apăsat.
Dacă la motosu antă nu este montat un acumulator și
comutatorul nu este apăsat o dată, lămpile nu se vor
aprinde, chiar dacă comutatorul pentru acumulatorul
rămas este apăsat.
Capacitatea de lucru la încărcarea completă
Următoarele reprezintă o estimare de ansamblu a
volumului de lucru oferit de motosu antă la încărcarea
completă. (Volumul de lucru variază oarecum în funcţie
de temperatura ambientală și de caracteristicile
acumulatorului.)
Timpul în operarea continuă când comutatorul este complet
apăsat în ecare mod
Acumulator
Modul
BSL3620
BSL3626
(se vinde separat)
BL36200
(se vinde separat)
Modul 1 23 min. 29 min. 231 min.
Modul 2 15 min. 19 min. 149 min.
Modul 3 11 min. 14 min. 109 min.
Modul 4 8 min. 10 min. 80 min.
ASAMBLARE ȘI OPERARE
Acţiune Figură Pagină
Introducerea capacului acumulatorului
1 184
Încărcare
2 184
Funcţiile comutatorului de mod și ale
a șajului pentru acumulatorul rămas
3 184
Despre indicatorul de nivel rămas al
acumulatorului
4 184
Montarea duzei de extensie 5 185
Scoaterea și introducerea
acumulatorului
6 185
Pornirea motosu antei 7 185
Selectarea accesoriilor
NOTĂ
BL36200… Pentru detalii despre
operări, vezi manualul de instrucţiuni
pentru BL36200.
186
ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
1. Inspectarea sitei vârfului
Înainte și după utilizare, veri caţi și asiguraţi-vă că
sita vârfului, care acoperă intrarea de aer, nu este
deteriorată. Dacă este deteriorată, contactaţi punctul de
vânzare local sau Centrele de servicii autorizate Hitachi
pentru a o repara.
2. Veri carea șuruburilor de montare
Veri caţi la intervale regulate toate șuruburile de
montare și asiguraţi-vă că acestea sunt corect strânse.
Dacă există șuruburi slăbite, strângeţi-le. Dacă există
șuruburi slăbite, strângeţi-le imediat. În caz contrar pot
apărea pericole grave.
3. Întreţinerea motorului
Rotirea blocului motor reprezintă însăși esenţa uneltei
electrice.
Aveţi grijă ca partea rotativă să nu e deteriorată ș
i/sau
udată cu ulei sau apă.
4. Curăţarea exterioară
Când mașina de tuns gard viu s-a murdărit, ștergeţi-o
cu o cârpă moale și uscată sau cu o cârpă umezită cu
apă cu săpun. Nu folosiţi solvenţi pe bază de clor și nici
diluanţi, deoarece aceștia topesc masele plastice.
Dacă sita vârfului este blocată cu impurităţi, motosu anta
va funcţiona mai puţin e cient.
Curăţaţi-o cu grijă când este necesar, folosind o perie
moale.
5. Depozitare
Depozitaţi mașina de tuns gard viu într-un loc cu
temperatura mai mică de 40˚C și nu o lăsaţi la îndemâna
copiilor.
NOTĂ
Asiguraţi-vă că acumulatorul este complet încărcat când
este depozitat pentru o perioad
ă îndelungată (3 luni sau
mai mult). S-ar putea ca un acumulator cu o capacitate
mai mică să nu e încărcat când este utilizat, dacă este
depozitat pentru o perioadă mai lungă.
NOTĂ
Depozitarea acumulatorilor litiu-ion.
Asiguraţi-vă că acumulatorii litiu-ion au fost complet
încărcaţi înainte de a-i depozita.
Depozitarea prelungită a acumulatorilor cu un nivel de
încărcare scăzut poate duce la scăderea performanţei,
la reducerea semni cativă a timpului de utilizare a
acumulatorilor sau poate face acumulatorii incapabili să
stea încărcaţi.
Cu toate acestea, timpul de utilizare a acumulatorilor
semni cativ de redus poate reveni la normal prin
încărcarea și utilizarea acumulatorilor în mod repetat, de
două până la cinci ori.
Dacă durata de folosire a acumulatorului este foarte
scurtă în ciuda încărcării și folosirii repetate, gândiţi-vă
să cumpăraţi altul, deoarece acesta este uzat.
PRECAUŢIE
Pe durata folosirii ș
i a operaţiunilor de întreţinere a
mașinii trebuie respectate reglementările și standardele
naţionale privind securitatea.
Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi
cu acumulatori
Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm
siguranţa și performanţa uneltei dacă se utilizează
alţi acumulatori decât cei recomandaţi sau dacă
acumulatorul original este dezmembrat sau modi cat
(cum ar demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor
părţi interne).
GARANŢIE
Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglementările statutare/speci ce ţării. Această garanţie
nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea
normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm
să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu
CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la nalul
prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service
autorizată de Hitachi.
129
Română
Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
și nivelul de vibraţii
Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu
EN60335-2-100 și declarate în conformitate cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 93 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 81 dB (A)
Incertitudine K : 3 dB (A).
Purtaţi protecţie auditivă.
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe cele trei axe)
au fost stabilite în conformitate cu EN60335-2-100.
Valoarea emisiei de vibraţii a
h
= 1,4 m/s
2
Incertitudine K = 1,5 m/s
2
Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în
conformitate cu o metodă de testare standard și poate
utilizată pentru compararea unei scule cu altele.
Mai poate utilizată pentru o evaluare preliminară a
expunerii.
AVERTISMENT
Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de
modul de utilizate a sculei.
Identi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru
protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea
expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de
toate componentele ciclului de utilizare, cum ar timpul
necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar
la pornirea sculei).
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare
derulat de HITACHI, prezentele speci caţii pot modi cate
fără noti care prealabilă.
130
Română
187
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імя і адреса клієнта
5 Імя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
195
Polski Türkçe
Przedmiot deklaracji: Hitachi Dmuchawa akumulatorowa RB36DL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest
zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60335-1,
Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC i
2000/14/EC. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS
2011/65/EU.
2000/14/EC
• Typ narzędzia: Dmuchawa
Nazwa typu: RB36DL
Procedura oceny zgodnoćci: Annex V
Zmierzony poziom mocy dżwięku: 93 dB
Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 95 dB
Dokumentacja techniczna jest przechowywana na potrzeby naszego
działu projektowego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami
CE.
Beyan konusu: Hitachi Akülü ü eyici RB36DL
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2000/14/
EC sayılı Direkti erine uygun olarak, EN60335-1, Fpr EN60335-
2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 ve EN61000 sayılı
standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduğunu,
tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca
RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya uygundur.
2000/14/EC
Aletin tipi: Ü eyici
• Tip adı: RB36DL
• Uygunluk değerlendirme prosedürü: EK LV
Ölçülen ses gücü seviyesi: 93 dB
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 95 dB
Teknik dokümantasyon tasarım bölümümüzün ihtiyacıyla
saklanmaktadır.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Magyar Română
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Akkus fúvógép RB36DL
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1,
EN55014-2, és EN61000 szabványoknak illetve szabványosítási
dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EK, 2006/95/EK,
2006/42/EK és 2000/14/EK Direktíváival összhangban. Ez a termék
is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
2000/14/EK
Akészülék típusa: Lombfújó
• Típusszám: RB36DL
• Megfelelőségi eljárás: Annex V
Mért hangteljesítmény szint: 93 dB
Garantált hangteljesitmény szint: 95 dB
A műszaki dokumentumokat meg kell őrizni a tervezési részlegünk
számára.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Obiectul declaraţiei: Hitachi Su anta cu acumulator RB36DL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
standardele sau documentele de standardizare EN60335-1, Fpr
EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 şi EN61000 şi
cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE şi 2000/14/
CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS
2011/65/EU.
2000/14/CE
Tip de echipament: Su antă
Denumire tip: RB36DL
• Procedură de evaluare a conformităţii: Anexa V
• Nivel măsurat al puterii sonore: 93 dB
Nivel garantat al puterii sonore: 95 dB
În caz de necesitate, documentaţia tehnică se a ă la departamentului
nostru de proiectare.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Čeština Slovenščina
Předmět prohlášení: Hitachi Akku dmychadlo RB36DL
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-
1, EN55014-2 a EN61000 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2006/42/EC a 2000/14/EC. Tento výrobek je rovněž v
souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU.
2000/14/EC
• Druh zařízení: Rozfukovač
• Typ: RB36DL
Homologace: Annex V
• Naměřená hlučnost: 93 dB
• Zaručená mez hluku: 95 dB
Technická dokumentace je uchována pro potřeby našeho
designerského oddělení.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Predmet deklaracije: Hitachi Akumulatorski Puhalnik RB36DL
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60335-1, Fpr EN60335-2-100,
EN62233, EN55014-1, EN55014-2 in EN61000 v skladu z direktivami
2004/108/ES, 2006/95/ES, 2006/42/ES in 2000/14/ES. Za izdelek je
skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
2000/14/ES
Vrsta opreme: Puhalnik
Ime izdelka: RB36DL
Postopek ocenjevanja skladnosti: Dodatek V
Izmerjen nivo jakosti hrupa: 93 dB
• Zajamčen nivo jakosti hrupa: 95 dB
Tehnična dokumentacija se hrani za potrebe našega oddelka za
oblikovanje.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Handling Instructions Manual

în alte limbi