DeWalt DW331 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

DW331
DW333
Dimensiunea paginii finale: A5 (148 mm x 210 mm)
402011 - 85 RO
Traducere ainstrucţiunilor originale
2
Fig. A
123
20
4
5
6
7 8
9
10
11
3
20
21
4
5
6
1
11
10
9
7 8
DW331
DW333
19
3
Fig. D
Fig. B
Fig. C
Fig. E1
8
7
5
12
9
11
13 14 15
9
4
1
3
4
5
6
7
Fig. G1
Fig. E2
Fig. F
Fig. G2
13 14 16 12
18
6
17
1
3
3
5
DW331
DW333
Fig. J
Fig. H
Fig. I
Fig. K
6
ROMÂNĂ
Felicitări!
Aţi ales ounealtă
DeWALT
. Anii de experienţă, cercetarea şi
inovarea minuţioase în ceea ce priveşte produsul fac din
DeWALT
unul dintre partenerii cei mai de încredere pentru utilizatorii de
unelte electrice profesionale.
Specificaţii tehnice
DW331 DW333
Tensiune V
c.a.
230 230
Regatul Unit şi Irlanda V
c.a.
230/115 230/115
Tip 2 2
Putere absorbită W 701 701
Putere de ieşire W 425 425
Turaţie în gol min
-1
0 - 3100 800 - 3100
Lungimea cursei mm 26 26
Adâncime de tăiere în:
lemn mm 130 130
aluminiu mm 30 30
o?el mm 12 12
aliaj oțel inoxidabil mm 4,5 4,5
Capacitate de înclinare (s/d) 0 - 45° 0 - 45°
Greutate kg 2,6 2,6
Valorile totale ale zgomotului şi ale vibraţiilor (suma vectorială atrei axe) conform
EN60745-2-11:
L
PA
(nivel presiune sonoră emisă) dB(A) 86 87
L
WA
(nivel putere sonoră) dB(A) 97 98
K (marjă pentru nivelul sonor dat) dB(A) 2,8 2,8
Valoarea emisiilor de vibraţii a
h,CM
= m/s
2
5,0 7,0
Marjă K= m/s
2
1,5 1,8
Valoarea emisiilor de vibraţii a
h,CW
= m/s
2
6,0 7,5
Marjă K= m/s
2
2,0 1,5
Nivelul vibraţiilor menţionat în această fişă de informaţii afost
măsurat conform cu un test standardizat prevăzut de standardul
EN60745 şi poate fi folosit pentru compararea uneltelor. Poate fi
folosit pentru oevaluare prealabilă aexpunerii.
AVERTIZARE: Nivelul declarat al vibraţiilor este valabil
pentru principalele aplicaţii ale uneltei. Totuşi, în cazul
în care unealta este utilizată pentru aplicaţii diferite, cu
accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisia
de vibraţii poate diferi. Acest fapt poate mări semnificativ
nivelul de expunere de-alungul întregii perioade de lucru.
De asemenea, trebuie luată în considerare oestimare
anivelului de expunere la vibraţii în cazurile în care
unealta este oprită sau atunci când funcţionează însă nu
efectuează practic nicio operaţie. Acest fapt poate reduce
semnificativ nivelul de expunere de-alungul întregii
perioade de lucru.
Identificaţi măsuri suplimentare de siguranţă pentru
aproteja operatorul de efectele vibraţiilor, cum ar fi:
efectuaţi întreţinerea uneltei şi aaccesoriilor, păstraţi
mâinile calde, organizarea modelelor de lucru.
Siguranţe:
Europa Unelte cu alimentare
la 230 V
10 amperi, la reţea electrică
Regatul Unit şi
Irlanda
Unelte cu alimentare
la 230 V
13 amperi, la fişe
Definiţii: Instrucţiuni de siguranţă
Definiţiile de mai jos descriu nivelul de importanţă al fiecărui
cuvânt de semnalizare. Vă rugăm să citiţi manualul şi să fiţi atent
la aceste simboluri.
PERICOL: Indică osituaţie periculoasă imediată care, dacă
nu este evitată, va determina decesul sau vătămarea
gravă.
AVERTIZARE: Indică osituaţie potenţial periculoasă care,
dacă nu este evitată, ar putea determina decesul sau
vătămarea gravă.
PRECAUŢIE: Indică osituaţie potenţial periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate determina vătămări minore
sau medii.
OBSERVAŢIE: Indică opractică necorelată cu
vătămarea corporală care, dacă nu este evitată, poate
determina daune ale bunurilor.
Indică un pericol de şoc electric.
Indică risc de incendiu.
Română (traducere a instrucţiunilor originale)
FIERĂSTRĂU PENDULAR
DW331, DW333
7
ROMÂNĂ
Declaraţie de conformitate CE
Directiva cu privire la Echipamentele
Tehnologice
Fierăstrău pendular
DW331, DW333
DeWALT
declară că aceste produse descrise în Specificaţia
tehnică sunt conforme cu normele:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-11:2010.
Aceste produse sunt, de asemenea, conforme cu Directivele
2014/30/UE şi 2011/65/UE. Pentru informaţii suplimentare,
vă rugăm să contactaţi
DeWALT
la următoarea adresă sau să
consultaţi coperta din spate amanualului.
Subsemnatul este responsabil pentru întocmirea dosarului
tehnic şi face această declaraţie în numele
DeWALT
.
Markus Rompel
Director tehnic
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
08.08.2016
AVERTIZARE: Pentru areduce riscul vătămării, citiţi
manualul de instrucţiuni.
Avertizări generale de siguranţă privind
uneltele electrice
AVERTIZARE: Citiţi toate avertizările de siguranţă
şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor şi
ainstrucţiunilor poate conduce la electrocutare, incendii şi/
sau vătămări grave.
PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE
ŞIINSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Termenul „unealtă electrică" din avertizări se referă la unealta
electrică (cu cablu) alimentată de la reţeaua de energie sau la
unealta electrică (fără cablu) alimentată de la acumulator.
1) Siguranţa în zona de lucru
a ) Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele
dezordonate sau întunecate înlesnesc accidentele.
b ) Nu operaţi uneltele electrice în atmosfere
inflamabile, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor
sau pulberilor explozive. Uneltele electrice generează
scântei ce pot aprinde pulberile sau vaporii.
c ) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din jur în timp
ce operaţi ounealtă electrică. Distragerea atenţiei poate
conduce la pierderea controlului.
2) Siguranţa electrică
a ) Ştecherele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată
ştecherul în vreun fel. Nu folosiţi adaptoare pentru
ştechere împreună cu uneltele electrice împământate
(legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele
compatibile vor reduce riscul de electrocutare.
b ) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate precum ţevi, radiatoare, cuptoare
şi frigidere. Există un risc sporit de electrocutare în
cazul în care corpul dvs. este împământat sau legat la
masă.
c ) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii
de umezeală. Apa pătrunsă într-ounealtă electrică va
spori riscul de electrocutare.
d ) Nu manipulaţi necorespunzător cablul. Nu utilizaţi
niciodată cablul pentru transportarea, tragerea
sau scoaterea din priză auneltei electrice. Ţineţi
cablul departe de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau componente în mişcare. Cablurile deteriorate sau
încurcate sporesc riscul electrocutării.
e ) Atunci când operaţi ounealtă de lucru în aer liber,
utilizaţi un prelungitor pentru exterior. Utilizarea unui
cablu adecvat pentru exterior reduce riscul de electrocutare.
f ) În cazul în care operarea unei unelte electrice într-
un spaţiu cu umiditate nu poate fi evitată, utilizaţi
oalimentare cu dispozitiv de protecţie la curent
rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul
electrocutării.
3) Siguranţa corporală
a ) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi respectaţi
regulile de bun simţ atunci când operaţi ounealtă
electrică. Nu utilizaţi ounealtă electrică atunci
când sunteţi obosiţi sau când vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau medicaţiei. Un moment
de neatenţie în timpul operării uneltelor electrice poate
conduce la vătămări corporale grave.
b ) Utilizaţi echipamentul de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentul
de protecţie precum măştile anti-praf, încălţămintea
de siguranţă antiderapantă, căştile sau dopurile pentru
urechi utilizate pentru anumite condiţii de lucru vor reduce
vătămările corporale.
c ) Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă
că comutatorul se află în poziţia oprit înainte
de conectarea la sursa de alimentare şi/sau la
acumulator, înainte de ridicarea sau transportarea
uneltei. Transportarea uneltelor electrice ţinând degetul
pe comutator sau alimentarea cu tensiune auneltelor
electrice ce au comutatorul în poziţia pornit înlesnesc
producereaaccidentelor.
d ) Îndepărtaţi orice cheie sau cleşte de reglare înainte
de aporni unealta electrică. Ocheie sau un cleşte rămas
ataşat la ocomponentă rotativă auneltei electrice poate
conduce la vătămări corporale.
8
ROMÂNĂ
e ) Nu vă întindeţi pentru aapuca unealta de lucru.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Acest lucru permite un control mai bun al uneltei electrice
în situaţii neaşteptate.
f ) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Feriţi-vă părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile faţă de componentele în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung
pot fi prinse în componentele în mişcare.
g ) În cazul în care dispozitivele prezintă posibilitatea
conectării de accesorii pentru aspiraţia şi colectarea
prafului, asiguraţi-vă că aceste accesorii sunt
conectate şi utilizate în mod corespunzător. Utilizarea
dispozitivelor de colectare aprafului poate reduce pericolele
impuse de existenţa prafului.
4) Utilizarea şi îngrijirea uneltelor electrice
a ) Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta electrică
adecvată pentru aplicaţia dvs. Unealta de lucru
adecvată va efectua lucrarea mai bine şi în mod mai sigur,
în ritmul pentru care afost concepută.
b ) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în care
comutatorul nu comută în poziţia pornit şi oprit.
Orice unealtă electrică ce nu poate fi controlată cu ajutorul
comutatorului este periculoasă şi trebuie să fie reparată.
c ) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare şi/
sau acumulatorul de la unealta electrică înaintea
efectuării oricăror reglaje, modificării accesoriilor sau
depozitării uneltelor electrice. Aceste măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale auneltei
electrice.
d ) Nu depozitaţi uneltele electrice în stare inactivă
la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor
nefamiliarizate cu unealta de lucru sau cu aceste
instrucţiuni să outilizeze. Uneltele electrice sunt
periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
e ) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. Verificaţi
alinierea necorespunzătoare sau blocarea
componentelor în mişcare, ruperea componentelor
şi orice altă stare ce ar putea afecta operarea
uneltelor electrice. În cazul deteriorării, prevedeţi
repararea uneltei electrice înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
f ) Păstraţi uneltele de tăiat ascuţite şi curate. Este puţin
probabil ca uneltele de tăiat cu tăişuri ascuţite şi întreţinute
în mod corespunzător să se blocheze, acestea fiind mai
uşor de controlat.
g ) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile şi cuţitele
uneltei etc. conform acestor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea ce trebuie să
fie efectuată. Utilizarea uneltei de lucru pentru operaţii
diferite de cele conforme destinaţiei de utilizare ar putea
conduce la situaţii periculoase.
5) Service
a ) Prevedeţi repararea uneltei de lucru de către
opersoană calificată, folosind exclusiv piese de
schimb identice. Astfel, vă asiguraţi că este păstrată
siguranţa uneltei electrice.
Reguli suplimentare de siguranţă specifice
pentru fierăstraiele pendulare
Ţineţi uneltele electrice de suprafeţele izolate pentru
prindere atunci când efectuaţi ooperaţie în care unealta
de debitat poate atinge cabluri ascunse sau propriul
cablu de alimentare. Tăierea unui cablu sub tensiune de către
accesoriul de debitat ar putea determina scurgerea curentului
în componentele metalice expuse ale uneltei şi ar putea
electrocuta operatorul.
Lăsaţi motorul să se oprească complet înainte de
aretrage lama din secţiune (fanta realizată prin tăiere).
Olamă în mişcare poate lovi piesa de prelucrat, determinând
ruperea lamei sau pierderea controlului şi eventuale vătămări
corporale.
Ţineţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei şi unsoare.
Astfel se va permite un control mai bun asupra uneltei.
Păstraţi lamele ascuţite. Lamele boante pot determina
fierăstrăul să devieze sau să se blocheze în timpul apăsării pe
acesta.
Curăţaţi des unealta, în special după activităţi dificile.
Praful şi şpanul conţinând particule metalice se acumulează
adesea pe suprafeţele interioare şi pot cauza pericolul de
electrocutare.
Nu operaţi această unealtă pe perioade îndelungate de
timp. Vibraţiile cauzate de utilizarea acestei unelte pot cauza
vătămări iremediabile asupra degetelor, mâinilor şi braţelor.
Purtaţi mănuşi pentru oprotecţie suplimentară şi faceţi pauze
dese pentru alimita timpul zilnic de utilizare.
AVERTIZARE: Vă recomandăm să folosiţi un dispozitiv
pentru curentul rezidual cu un curent nominal de 30 mA
sau mai puţin.
Riscuri reziduale
În ciuda aplicării regulamentelor de siguranţă corespunzătoare
şi implementării dispozitivelor de siguranţă, anumite riscuri
reziduale nu pot fi evitate. Acestea sunt:
Afectarea auzului.
Riscul de vătămări corporale datorat particulelor proiectate.
Riscul de arsuri cauzate de accesoriile încălzite pe durata
operării.
Riscul de vătămări corporale datorat utilizării prelungite.
9
ROMÂNĂ
Marcajele prezente pe unealtă
Pictogramele următoare sunt afişate pe unealtă:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizare.
Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi.
Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi.
Amplasarea codului pentru dată (Fig. A)
Codul pentru dată
19
, care include, de asemenea, anul
defabricaţie este imprimat pe carcasă.
Exemplu:
2016 XX XX
Anul fabricaţiei
Conţinutul ambalajului
Ambalajul conţine:
1 Fierăstrău pendular
1 Lamă fierăstrău pendular
1 Protecţie talpă împotriva aşchiilor
1 Protecţie împotriva zgârierii tălpii
1 Capac de protecţie pentru extragerea prafului
1 Adaptor de extragere aprafului
1 Cutie pentru depozitare şi transport
1 Manual de instrucţiuni
Verificaţi eventualele deteriorări ale uneltei, ale componentelor
sau accesoriilor, ce ar fi putut surveni în timpul transportului.
Acordaţi timpul necesar pentru aciti integral şi pentru
aînţelege acest manual înaintea utilizării.
Descriere (Fig. A)
AVERTIZARE: Nu modificaţi niciodată unealta electrică
sau vreo componentă aacesteia. Acest fapt ar putea
conduce la deteriorări sau vătămări corporale.
1
Comutator de pornire/oprire
2
Buton de blocare
3
Regulator de viteză
4
Buton de control suflantă pentru praf
5
Opritor lamă
6
Apărătoare pentru degete
7
Suport lamă
8
Rolă de ghidare
9
Talpă
10
Limitator de adâncime
11
Manetă ghidaj
Destinaţia de utilizare
Fierăstrăul dvs. pendular afost conceput pentru tăierea
lemnului, oțelului, aluminiului, plasticului și materialelor
ceramice.
NU utilizaţi în condiţii de umezeală sau în prezenţa lichidelor sau
agazelorinflamabile.
Aceste fierăstraie sunt unelte electrice profesionale.
NU le permiteţi copiilor să intre în contact cu unealta. Este
necesară supravegherea atunci când unealta este folosită de
operatori neexperimentaţi.
Copii mici şi persoane infirme. Acest aparat nu este
destinat utilizării de către copii mici sau persoane infirme
fără supraveghere.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazurilor în care acestea sunt
supravegheate de către opersoană responsabilă pentru
siguranţa lor. Copiii nu trebuie lăsaţi niciodată singuri cu
acest produs.
Siguranţa electrică
Motorul electric afost conceput pentru afi alimentat cu un
singur nivel de tensiune. Verificaţi întotdeauna ca alimentarea cu
energie să corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii.
Unealta dvs.
DeWALT
prezintă izolare dublă în
conformitate cu standardul EN60745, prin urmare,
nueste necesară împământarea.
AVERTIZARE: Unităţile de 115 Vtrebuie să fie operate
printr-un transformator de izolare de siguranţă, cu ecrane
conectate la împământare între bobina principală şi cea
secundară.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să fie înlocuit cu un cablu special pregătit, disponibil
launitatea de service
DeWALT
.
Înlocuirea ştecherului de alimentare
(numai pentru Regatul Unit şi Irlanda)
Dacă trebuie instalat un ştecher de alimentare de la reţeaua
electrică:
Eliminaţi în siguranţă ştecherul vechi.
Conectaţi conductorul maro la borna sub tensiune din ştecher.
Conectaţi cablul albastru la borna neutră.
AVERTIZARE: Nu trebuie efectuată nicio conexiune la
borna de împământare.
Urmaţi instrucţiunile de montaj furnizate împreună cu
ştecherele de bună calitate. Siguranţă recomandată: 13A.
Utilizarea unui cablu prelungitor
Un cablu prelungitor nu ar trebui folosit decât dacă este absolut
necesar. Utilizaţi un cablu prelungitor aprobat, adecvat pentru
puterea absorbită aîncărcătorului dvs. (consultaţi Specificaţiile
tehnice). Dimensiunea minimă aconductorului este de 1,5mm
2
;
lungimea maximă este de 30m.
Atunci când utilizaţi un tambur cu cablu, desfăşuraţi întotdeauna
complet cablul.
10
ROMÂNĂ
ASAMBLARE ŞI REGLAJE
AVERTIZARE: Pentru areduce riscul de vătămări
corporale grave, opriţi unealta şi deconectaţi-ode la
sursa de alimentare înainte de aefectua orice reglaje
sau de ademonta/instala ataşamente sau accesorii.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de pornire se află în poziţia
OPRIT. Opornire accidentală poate cauza vătămări
corporale.
Montarea si demontarea lamei de fierăstrău
(Fig. B)
Sistemul de schimbare alamei fără ajutorul instrumentelor
asigură oschimbare rapidă şi uşoară alamelor de ferăstrău.
Deschideţi suportul lamei
7
, retractând complet opritorul
lamei
5
.
Introduceţi lama de fierăstrău în suportul lamei
7
, dirijând
partea din spate alamei în canelura rolei de ghidare
8
.
Eliberaţi opritorul lamei
5
.
Pentru ascoate lama ferăstrăului, retrageţi complet opritorul
lamei şi trageţi lama în afara suportului.
Lamele ferăstrăului
Tip lamă Aplicaţii
Lamă cu dinţi fini pentru tăieri drepte netede
Lamă cu dinţi mari pentru tăieri drepte rapide
Lamă pentru tăiat metal pentru metale feroase şi neferoase
Lamă pentru tăieri la nivel* pentru finisarea tăieturilor pe un perete sau
un colţ
* Nu este disponibilă în toate ţările.
Este disponibilă ovarietate de lame opţionale de ferăstrău.
AVERTIZARE: Alegeţi întotdeauna lama de ferăstrău cu
multă atenţie.
Setarea unghiului de înclinare (Fig. C)
Talpa reglabilă
9
permite tăierea unghiurilor înclinate la stânga
sau la dreapta, de până la 45°. Scala de tăiere înclinată are poziţii
presetate la 0°, 15°, 30° şi 45°.
Eliberaţi maneta ghidajului
11
.
Glisaţi talpa
9
înspre lama fierăstrăului.
Basculaţi talpa şi setaţi unghiul de înclinare dorit cu ajutorul
scalei.
Strângeţi maneta ghidajului.
Setarea cursei mişcării pendulare (Fig. A)
Cursa reglabilă amişcării pendulare garantează ocursă perfectă
de tăiere pentru diverse materiale.
Glisaţi selectorul
10
în poziţia dorită, consultând tabelul de
mai jos. Selectorul poate fi manipulat în timpul utilizării.
Poz. Lemn Metal Materiale
plastice
3 Tăieri rapide - PVC
2 Piese de prelucrat groase - Fibră de sticlă
Acril
1 Placaj Aluminiu -
Plăci aglomerate Neferos -
0 Piese de prelucrat subţiri Foi metalice -
Tăieturile fine
Setarea suflantei pentru praf (Fig. A)
Suflanta de praf dirijează un flux reglabil de aer la lama
ferăstrăului pentru apăstra piesa de prelucrat lipsită de praf în
timpul utilizării.
Setaţi suflanta pentru praf folosind maneta
4
.
- Nivel scăzut Pentru prelucrarea
metalelor, atunci când se
folosesc agenţi de răcire
şi lubrifianţi şi pentru
utilizarea împreună cu
dispozitive de extracţie
aprafului.
- Nivel intermediar Pentru prelucrarea
lemnului şi aunor
materiale similare la vite
redusă.
- Nivel ridicat Pentru prelucrarea lemnului şi aunor
materiale similare la viteză mare.
Montarea protecţiei din plastic atălpii
împotriva zgârieturilor
(Fig. D)
Protecţia împotriva zgârierii tălpii
12
reduce deteriorarea
suprafeţei (sensibile) apieselor de lucru.
Fixaţi protecţia pe talpă conform ilustraţiei.
Montarea şi demontarea protecţiei tălpii
împotriva aşchiilor (Fig. E1 şi E2)
Protecţia împotriva aşchiilor atălpii
13
, care se fixează aproape
de lama fierăstrăului, reduce aşchierea piesei de prelucrat.
Protecţia poate fi montată pe talpă sau pe capacul tălpii.
Ţineţi protecţia
13
orientată ca în imagine.
Pentru amonta protecţia pe talpă
9
:
- Glisaţi marginile
14
în caneluri
15
.
- Glisaţi protecţia înapoi în poziţia de pe talpă.
Pentru amonta protecţia pe capac
12
:
- Glisaţi marginile
14
în spatele nervurilor
16
.
- Împingeţi capătul din faţă al protecţiei înspre capac.
Protecţia se fixează pe poziţie.
Pentru ascoate protecţia împotriva aşchierii tălpii, efectuaţi
paşii de mai sus în ordine inversă.
11
ROMÂNĂ
Extragerea prafului (Fig. F)
Adaptorul de extragere aprafului
17
în combinaţie cu un capac
de protecţie pentru extragerea prafului
18
ajută la extragerea
prafului de pe suprafaţa piesei de prelucrat, atunci când este
conectat la un sistem adecvat de extragere aprafului.
Poziţionaţi capacul de protecţie pentru extragerea prafului
18
pe apărătoarea pentru degete
6
până când se fixează
pe poziţie.
Montaţi adaptorul de extragere aprafului
17
pe unealtă,
conform ilustraţiei.
Conectaţi furtunul la un sistem adecvat de extragere
aprafului cu adaptor.
AVERTIZARE: Când este necesar, conectaţi un sistem de
extracţie aprafului, conceput în conformitate cu directivele
aplicabile referitoare la emisiile de praf.
AVERTISMENT: Nu folosiţi un sistem de extragere
aprafului fără protecţia adecvată la scântei atunci când
tăiaţi metale cu ferăstrăul.
OPERAREA
Instrucţiuni de utilizare
AVERTIZARE: Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de
siguranţă şi normele în vigoare.
AVERTIZARE: Pentru areduce riscul de vătămări
corporale grave, opriţi unealta şi deconectaţi-ode la
sursa de alimentare înainte de aefectua orice reglaje
sau de ademonta/instala ataşamente sau accesorii.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de pornire se află în poziţia
OPRIT. Opornire accidentală poate cauza vătămări
corporale.
AVERTIZARE:
Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este fixată bine.
Îndepărtaţi cuiele, şuruburile şi alte elemente de fixare
ce ar putea deteriora lama.
Verificaţi să existe spaţiu suficient pentru lama sub
piesa de prelucrat.
Nu tăiați materiale care depășesc adâncimea maximă
de tăiere alamei.
Folosiţi numai lame ascuţite. Lamele deteriorate sau
îndoite trebuie să fie scoase imediat.
Nu utilizaţi unealta pentru atăia ţevi sau conducte.
Nu utilizaţi niciodată unealta fără olamă montată.
Pentru rezultate optime, deplasaţi încet şi constant
unealta pe piesa de prelucrat. Nu exercitaţi opresiune
laterală asupra lamei. Țineți talpa dreaptă pe piesa de
prelucrat și îndreptați cablul în partea opusă auneltei.
Atunci când tăiaţi curbe, cercuri sau forme rotunde,
împingeţi uşor unealta înainte.
Aşteptaţi până când unealta se opreşte complet înainte
de ascoate lama din piesa de prelucrat. După tăiere,
lama poate fi foarte fierbinte. Nu oatingeţi.
Poziţia corectă amâinilor (Fig. A, K)
AVERTIZARE: Pentru areduce riscul de vătămări corporale
grave, adoptaţi ÎNTOTDEAUNA opoziţie corectă
amâinilor, conform ilustraţiei.
AVERTIZARE: Pentru areduce riscul de vătămări grave,
ţineţi ÎNTOTDEAUNA ferm unealta, fiind pregătiţi pentru
oreacţie neaşteptată.
Poziţia corectă amâinilor presupune poziţionarea unei mâini
pe mânerul frontal
21
şi aceleilalte mâini pe mânerul principal
20
.
Pornirea şi oprirea (Fig. A)
DW331
Pentru aporni unealta, apăsaţi întrerupătorul de pornire/
oprire
1
.
Pentru operarea continuă, apăsaţi şi ţineţi apăsat
întrerupătorul
1
, apăsați butonul de blocare
2
și eliberaţi
întrerupătorul.
Pentru aopri unealta, eliberaţi întrerupătorul.
Pentru aopri operarea continuă auneltei, apăsaţi scurt
întrerupătorul şi eliberaţi-l. Opriţi întotdeauna unealta atunci
când aţi terminat lucrul şi înainte de aodeconecta.
DW333
Pornirea: glisați întrerupătorul de pornire/oprire
1
spre față.
Oprirea: glisați întrerupătorul de pornire/oprire spre spate.
Opriţi întotdeauna unealta atunci când aţi terminat lucrul şi
înainte de aodeconecta.
Setarea vitezei electronice de tăiere
(Fig. G1 și G2)
DW331 (Fig. G1)
Viteza de tăiere variază în funcție de presiunea exercitată asupra
întrerupătorului de pornire/oprire
1
.
Pentru apreseta viteza de tăiere, rotiți regulatorul de vite
3
la nivelul dorit. Cu cât este mai mare setarea, cu atât
este mai mare viteza de tăiere. Setarea dorită depinde de
grosimea și tipul materialului.
Utilizaţi viteze ridicate pentru tăierea materialelor moi
precum lemnul. Utilizaţi viteze reduse pentru tăierea
metalelor.
DW333 (Fig. G2)
Regulatorul de viteză
3
poate fi utilizat pentru setarea
anticipată agamei de viteză necesare.
Rotiţi regulatorul electronic al vitezei la nivelul necesar.
Setarea dorită depinde de grosimea și tipul materialului.
Utilizaţi viteze ridicate pentru tăierea materialelor moi
precum lemnul. Utilizaţi viteze reduse pentru tăierea
metalelor.
AVERTIZARE: După utilizarea uneltei pe operioadă
îndelungată de timp la viteză redusă, puneţi-oîn funcţiune
timp de aprox. 3 minute la viteză maximă în gol.
12
ROMÂNĂ
Tăierea lemnului (Fig. H)
Dacă este necesar, trasaţi olinie de tăiere.
Porniţi unealta.
Ţineţi unealta pe piesa de prelucrat şi urmăriţi linia.
Pentru atăia paralel cu marginea piesei de prelucrat, instalaţi
ghidajul paralel şi dirijaţi fierăstrăul de-alungul piesei de
prelucrat, conform ilustraţiei din figura H.
Tăierea lemnului folosind un orificiu de
ghidare (Fig. I)
Dacă este necesar, trasaţi olinie de tăiere.
Faceţi ogaură (ø min. 12 mm) şi introduceţi lama
fierăstrăului.
Porniţi unealta.
Urmăriţi linia.
Pentru atăia forme perfect rotunde, instalaţi
bara tip compas
şi setaţi-ola raza dorită.
Tăierea unei margini ieşite (Fig. J)
Utilizând olamă convenţională, tăiaţi marginea ieşită.
Finisaţi tăietura, folosind olamă de precizie.
Extragerea prafului (Fig. F)
Atunci când unealta este folosită în spaţii închise pe
perioade prelungite de timp, utilizaţi un extractor adecvat
de praf, conceput în conformitate cu directivele aplicabile
referitoare la emisiile de praf.
Tăierea metalului
Instalaţi olamă adecvată de fierăstrău.
Procedaţi conform descrierii de mai sus.
AVERTIZARE: Utilizaţi un lubrifiant de răcire (ulei de
debitat) pentru apreveni supraîncălzirea lamei de ferăstrău
sau apiesei de prelucrat.
ÎNTREŢINEREA
Unealta dvs.
DeWALT
afost concepută pentru aopera operioadă
îndelungată de timp, cu un nivel minim de întreţinere.
Funcţionarea satisfăcătoare continuă depinde de îngrijirea
corespunzătoare auneltei şi de curăţarea periodică.
AVERTIZARE: Pentru areduce riscul de vătămări
corporale grave, opriţi unealta şi deconectaţi-ode la
sursa de alimentare înainte de aefectua orice reglaje
sau de ademonta/instala ataşamente sau accesorii.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de pornire se află în poziţia
OPRIT. Opornire accidentală poate cauza vătămări
corporale.
Lubrifierea rolei de ghidare (Fig. B)
Aplicaţi opicătură de ulei pe rola de ghidare
8
la intervale
regulate, pentru apreveni blocarea.
Curăţarea
AVERTIZARE: Suflaţi murdăria şi praful din carcasa
principală cu aer uscat de îndată ce se strânge murdărie în
interiorul şi în jurul orificiilor de aerisire. Purtaţi echipament
de protecţie aprobat pentru ochi şi omască aprobată de
praf atunci când efectuaţi procedura următoare.
AVERTIZARE: Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau
alte produse chimice puternice pentru curăţarea
componentelor nemetalice ale uneltei. Aceste produse
chimice pot deprecia materialele utilizate în aceste
componente. Folosiţi ocârpă umezită doar cu apă şi cu
săpun delicat. Nu permiteţi niciodată pătrunderea vreunui
lichid în unealtă; nu scufundaţi niciodată vreo parte
auneltei în lichid.
Accesorii opţionale
AVERTIZARE: Deoarece accesoriile, altele decât cele oferite
de
DeWALT
, nu au fost testate cu acest produs, utilizarea
acestora cu unealta dvs. poate fi riscantă. Pentru areduce
riscul de vătămare, se recomandă numai utilizarea de
accesorii
DeWALT
cu acest produs.
Consultaţi reprezentantul pentru informaţii suplimentare despre
accesoriile corespunzătoare.
Acestea includ:
DE3241 Ghidaj paralel
DE3242 Bară compas
Sunt disponibile următoarele lame de schimb:
DT2048 Lamă cu dinţi fini
DT2075 Lamă cu dinţi groşi
DT2160 Lamă de debitat metale
DT2074 Lamă pentru tăieri la nivel*
* Nu este disponibilă în toate ţările.
Protejarea mediului înconjurător
Colectarea selectivă. Produsele şi acumulatorii marcaţi
cu acest simbol nu trebuie să fie aruncate împreună cu
gunoiul menajer.
Produsele şi bateriile conţin materiale care pot fi
recuperate sau reciclate, reducând cererea de materii prime. Vă
rugăm să reciclaţi produsele electrice şi bateriile în conformitate
cu prevederile locale. Mai multe informaţii sunt disponibile la
www.2helpU.com.
Stanley Black&Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
Telefon: +4021.320.61.04/05
zst00367381 - 13-03-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

DeWalt DW331 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru