Hendi 274231 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 274231
ICE CREAM MAKER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
54
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
55
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale privind siguranța
Acest aparat este conceput numai pentru prepararea înghețatei, șerbetului și iaurtului
înghețat. Orice altă utilizare poate duce la deteriorarea aparatului sau la vătămări cor
-
porale.
Utilizați aparatul numai conform indicațiilor din prezentul manual.
Acest aparat trebuie utilizat numai de personal instruit din bucătăria restaurantului, per
-
sonalul instruit al barului, etc.
Atenție! Suprafață fierbinte! Suprafața este fierbinte atunci când aparatul
este în uz. Atingeți numai panoul de control.
Atenție! Risc de incendiu! Agentul frigorific utilizat este R600a. Acesta este
un agent frigorific inflamabil, fără efecte adverse asupra mediului. Trebuie
întotdeauna avută grijă la transportarea și instalarea aparatului, în așa fel
încât niciuna din părțile sistemului de răcire să nu fie avariate. Scurgerile
de agent frigorific pot vătăma ochii.
Agentul de expandare cu spumă utilizat este C
5
H
10
în acest dispozitiv. Este extrem de
inflamabil.
Nu poziționați aparatul pe un obiect încălzit (radiator cu benzină, radiator electric, cuptor
pe cărbuni, etc.) Țineți aparatul departe de suprafețe fierbinți și flăcări deschise. Utilizați
întotdeauna aparatul pe o suprafață orizontală, stabilă, curată, uscată și rezistentă la
căldură.
Aparatul nu este conceput pentru a fi utilizat împreună cu un temporizator extern sau cu
un sistem separat de control de la distanță.
56
RO
În timpul utilizării, nu puneți niciodată mâinile dvs. sau instrumentele de bucătărie în
interiorul recipientului pentru înghețată. Atingerea dispozitivului de amestecare poate
cauza vătămări la mână și la degete sau poate deteriora aparatul.
Nu înlăturați niciodată dispozitivul de amestecare în timpul funcționării aparatului.
AVERTISMENT: Țineți libere toate orificiile de ventilație ale aparatului.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera pro
-
cesul de dezghețare, cu excepția celor recomandate de producător.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul de agent frigorific.
Nu depozitați substanțe explozive precum sprayuri cu aerosol cu gaz propulsor inflama
-
bil în acest aparat.
Nu purtați vestimentație liberă precum eșarfe, etc., iar părul lung ar trebui să fie legat în
timpul utilizării aparatului.
Permiteți un spațiu de cel puțin 10 cm în jurul aparatului pentru ventilație în timpul uti
-
lizării.
Nu utilizați ustensile dure pentru a lovi suprafața exterioară. Nu utilizați jet de apă, nu
clătiți direct cu apă și nu curățați cu aburi deoarece piesele se vor umezi și există risc de
electrocutare.
Nu expuneți aparatul la lumina directă a soarelui. Evitați șocurile mecanice și vibrațiile.
Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare pentru a preveni tragerea acciden
-
tală sau contactul cu suprafața încălzită.
• Nu curățați sau depozitați aparatul, dacă acesta acesta nu s-a răcit complet.
• Nicio piesă a aparatului nu poate fi spălată în mașina de spălat vase.
• Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică și în aplicații similare precum
1) Zonele de bucătărie în magazine, spații de birouri sau alte medii de lucru;
2) Pensiuni, hoteluri, moteluri și alte medii similare;
3) Medii similare pensiunilor;
4) Catering și aplicații non-retail similare.
• Nicio piesă a aparatului nu poate fi spălată în mașina de spălat vase.
Destinația produsului
Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru
bufet.
Acest aparat este conceput numai pentru prepa-
rarea înghețatei, șerbetului și iaurtului înghețat.
Orice altă utilizare poate provoca avarierea apa-
ratului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I și
trebuie conectat la împământare de protecție. Îm-
pământarea reduce riscul electrocutării prin asi-
gurarea unui fir de ieșire pentru curentul electric.
Acest aparat este dotat cu un cablu cu fir și fișă
de împământare. Fișa trebuie conectată la o priză
instalată corespunzător și cu împământare.
57
RO
Prezentarea generală a părților principale ale aparatului
1. Capac transparent
2. Recipient pentru înghețată detașabil
3. Dispozitiv de amestecare
4. Panou de control
5. Carcasă
6. Orificii de ventilație
Panou de control pentru funcțiile principale
7. Afișaj digital: acesta va prezenta următoarele
mesaje în timpul funcționării:
7a.- Motorul funcționează pentru rotirea dispozi-
tivului de amestecare
7b.- Funcționare pentru răcire
7c.- Temperatura la baza recipientului detașabil
(Interval: -10°C ~-35°C)
7d.- Temporizator (Implicit: 90 de minute). Tim-
pul rămas pentru prepararea înghețatei
8. Butonul MOD AȘTEPTARE/OPRIT: Apăsați pen-
tru a comuta la modul AȘTEPTARE sau OPRIT
al aparatului
9. Butonul INIȚIALIZARE/ÎNTRERUPERE: Apăsați
pentru a inițializa prepararea înghețatei. Apăsați
din nou pentru întrerupere.
10. Butoane pentru setarea timpului
: reduceți timpul operațiunii
: măriți timpul operațiunii
Pregătirile înainte de prima utilizare
• Înlăturați toate ambalajele de protecție.
Verificați că aparatul este nedeteriorat și că are
toate accesoriile (de ex. cupă din plastic, dispo-
zitiv pentru amestecare, recipient pentru înghe-
țată, pahar de măsurare). În caz de livrare in-
completă sau de deteriorări contactați furnizorul
(Consultați ==> Garanție).
Curățați aparatul înainte de utilizare (Consultați
==> Curățare și întreținere).
Asigurați-vă că aparatul este complet uscat.
Poziționați aparatul pe o suprafață orizontală,
stabilă și rezistentă la căldură care este ferită de
eventuale stropiri cu apă.
Asigurați-vă că există ventilație suficientă. Asigu-
rați un spațiu minim de 10 cm în jurul aparatului.
58
RO
Funcționare
Avertisment: Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare electrică.
Pregătirea pentru ingredientele pentru înghețată
Mai întâi, preparați toate ingredientele pentru în-
ghețată conform rețetei recomandate.
Apoi, poziționați recipientul detașabil în interiorul
aparatului.
Apoi, poziționați dispozitivul pentru amestecare
în centrul recipientului detașabil.
După aceea, umpleți recipientul pentru înghețată
(2) cu ingredientele preparate. Ingredientele tre-
buie să fie răcite corespunzător înainte (la apro-
ximativ 10°C). Acestea trebuie să nu fie calde sau
fierbinți.
Notă: Pentru a evita scurgerile excesive de cremă
din recipientul pentru înghețată în timpul funcți-
onării, umpleți recipientul pentru înghețată până
la aproximativ 60% din capacitatea sa totală. În-
ghețata va crește în volum în timpul funcționării
și va umple întreg recipientul.
Acum, montați și blocați capacul transparent (1)
rotindu-l în sens antiorar. Observați marcajul de
pe partea exterioară a capacului (1).
Conectați fișa la o sursă de alimentare electrică
potrivită, unică. Se va auzi un sunet scurt.
Comutați la modul AȘTEPTARE apăsând butonul
MOD AȘTEPTARE/OPRIT (8).
Prepararea înghețatei
Setați timpul dorit apăsând butonul (10). (Interval
de timp: 5 ~ 90 de minute).
Notă: Aparatul va porni de la timpul implicit de
90 de minute dacă nu este apăsat niciun buton.
Apoi, apăsați butonul INIȚIALIZARE/ÎNTRERU-
PERE (9) pentru a inițializa prepararea îngheța-
tei. Apăsați din nou pentru întrerupere.
Dispozitivul pentru rotire va începe să se rotească
și se va inițializa funcționarea pentru răcire pen-
tru prepararea înghețatei.
Indicatorul (7a) și (7b) se va aprinde intermitent.
Temperatura de la baza recipientului (7c) și tim-
pul rămas (7d) vor fi indicate pe afișaj (7).
Când timpul setat este atins, indicatorul (7a) și
(7b) se va dezactiva. Dispozitivul pentru ameste-
care nu se va mai roti iar motorul se va opri.
Apăsați MOD AȘTEPTARE/OPRIRE (8) pentru
a OPRI aparatul și deconectați-l de la sursa de
alimentare electrică, scoateți recipientul pentru
înghețată și bucurați-vă de înghețată.
Dacă consistența înghețatei nu este bună după
atingerea timpului setat, puteți extinde timpul
de procesare apăsând butonul mărire/reducere
timp (10) sau adăugați anumite ingrediente, după
caz.
59
RO
Adăugarea unui ingredient suplimentar
În timpul procesului de preparare a înghețatei,
puteți adăuga ingrediente suplimentare după
gust, precum fructe, fulgi de înghețată, stafide,
nuci, migdale, etc.
Pentru a realiza acest lucru, pur și simplu des-
chideți capacul transparent (1) și aveți grijă în
timpul adăugării de ingrediente.
Închideți capacul (2) după adăugare.
Funcția de răcire continuă
Această funcție permite utilizatorului să servească
mai târziu înghețata.
Când se atinge timpul setat, dispozitivul pentru
amestecare nu se va mai roti iar motorul se va
opri.
Afișajul se va aprinde intermitent cu 00:00 / COOL
(RĂCIRE) timp de aproximativ 10 minute fiecare
în mod alternativ, iar indicatorul de temperatură
(7d) va fi afișat în mod continuu.
Aceasta indică faptul că aparatul intră în modul
„Keep cool” (Răcire continuă). Această funcție
„Keep cool” (Răcire continuă) va dura aproximativ
2 ore.
După 2 ore, aparatul va fi setat ca OFF (OPRIT)
în mod automat, afișajul având lumina de fundal
dezactivată.
Protecția motorului
Dacă înghețata este prea dură, rotirea motorului
va fi blocată iar procesul de preparare a îngheța-
tei va fi întrerupt.
Aparatul se va opri automat pentru a preveni su-
praîncălzirea motorului.
Deconectați aparatul și lăsați-l să se răcească în
mod complet înainte de a-l porni din nou.
Verificați din nou rețeta și eliminați alimentele și
ingredientele greșite sau nepotrivite.
Scoaterea și servirea înghețatei
Deschideți capacul (1) aparatului și scoateți reci-
pientul pentru înghețată (2) din aparat. Transfe-
rați înghețata într-un recipient corespunzător
sau în cupe pentru înghețată.
Notă: Utilizați numai cupele din plastic sau din
lemn (incluse) pentru a evita deteriorarea recipi-
entului pentru înghețată.
Depozitați înghețata într-un recipient etanș co-
respunzător la o temperatură maximă de aproxi-
mativ -12°C pentru cel mult 1 săptămână. Mar-
cați recipientul cu data preparării și aroma.
Atenție! Înghețata este un mediu favorabil pentru
creșterea bacteriilor. Mențineți înghețata, apara-
tul și recipientele pentru depozitarea înghețatei
perfect curate și uscate. Nu recongelați niciodată
înghețata topită sau dezghețată parțial.
Rețete sugerate
1. Înghețată de vanilie
- Lapte: 250ml
- Smântână: 500ml
- Zahăr 110g
- 1 ~ 2 lingurițe de extract de vanilie
2. Înghețată de ciocolată
- Lapte: 250ml
- Smântână: 500ml
- Zahăr 50g
- 100g ciocolată amăruie sau semi-dulce (după
gust)
- 1 linguriță de extract de vanilie
Observație: Rețineți faptul că aceste rețete sunt doar cu scop orientativ.
60
RO
Curățare și întreținere
Atenție: Deconectați întotdeauna aparatul de la priza electrică și lăsați-l să se răcească în mod complet îna-
inte de curățare și depozitare
Curățare
Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în
alte lichide.
Curățați suprafața exterioară răcită cu o cârpă
sau un burete ușor umed cu o soluție cu deter-
gent delicat.
Nu utilizați niciodată bureți sau detergenți abra-
zivi, bureți de sârmă sau ustensile metalice pen-
tru a curăța părțile interioare sau exterioare ale
aparatului.
Notă: Nicio piesă a aparatului nu poate fi spălată
în mașina de spălat vase.
Depozitare
Înainte de depozitare, asigurați-vă întotdeauna că
aparatul a fost deja deconectat de la priza elec-
trică și că s-a răcit în mod complet.
Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și
uscat.
Depanare
Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, ve-
rificați tabelul de mai jos pentru soluție. Dacă nu
puteți soluționa problema, contactați furnizorul/
operatorul de servicii.
Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă
Aparatul nu pornește. - Fișa de alimentare nu este co-
nectată corespunzător la priză.
- Apăsați butonul Mod așteptare/
OPRIT (1).
- Verificați fișa de alimentare
pentru a vă asigura că este co-
nectată corespunzător.
- Apăsați butonul Mod așteptare/
OPRIT (1).
Dispozitivul pentru amestecare
se oprește din rotit
- Înghețata este prea dură, așa-
dar rotirea s-a oprit pentru a
preveni supraîncălzirea.
- Deconectați aparatul de la pri-
ză și lăsați-l să se răcească în
mod complet înainte de a-l por-
ni din nou.
- Aruncați ingredientele și verifi-
cați din nou rețeta.
Specificație tehnică
Articolul nr.: 274231
Tensiune și frecvență de funcționare: 220- 240V~ 50Hz
Putere de intrare nominală: 180W
Capacitate recipient: aprox. 2,0L
Capacitatea de producție pentru înghețată: aprox. 1,3L
Interval de temperatură: - 10°C ~ - 35°C
Setare temporizator: 5 ~ 90 mins
(Agitatorul se rotește până la
încheierea temporizatorului.
Când agitatorul este blocat
cu înghețată, motorul se va
opri automat pentru a preveni
deteriorarea.)
Clasa de protecție: clasa I
Agent frigorific utilizat și cantitate: R600a / 32g
Dimensiuni: 272x315x(H)362mm
Greutate netă: 12kg
Observație: Specificația tehnică se poate modifica fără notificare prealabilă.
61
RO
Diagramă electrică
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 11-12-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hendi 274231 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru