Kärcher VC 4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
59789380 (12/22)
Deutsch 6
English 11
Français 16
Italiano 21
Nederlands 26
Español 32
Português 37
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 52
Suomi 57
Ελληνικά 62
Türkçe 67
Русский 72
Magyar 78
Čeština 83
Slovenščina 88
Polski 93
Româneşte 99
Slovenčina 104
Hrvatski 109
Srpski 114
Български 119
Eesti 125
Latviešu 130
Lietuviškai 135
Українська 140
Қазақша 146
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 156
VC 4 Cordless myHome
VC 4 Cordless Premium myHome
A
2
B C D
E F G
H I J
K L M
3
N O P
Q R S
T U V
W X Y
4
ZAA AB
AC AD
5
6 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Pri-
vathaushalt.
Das Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von
trockenen Untergründen bestimmt
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt:
Das Absaugen von Menschen, Tieren, Pflanzen
oder am Körper befindlichen Kleidungsstücken.
Das Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten.
Das Aufsaugen von glühender Asche, Kohle, Zi-
garetten oder anderen brennbaren bzw. leicht
entzündlichen Stoffen.
Der Einsatz in der Nähe von explosiven oder
leicht entzündlichen Stoffen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Der Lieferumfang des Geräts (Modell abhängig) wird
auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanleitung
beschreibt alle möglichen Optionen.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1LED-Kontrollleuchte Akku/Fehlermeldung
2Entriegelungstasten zur Entnahme des Abluft-
schaumfilters
3Abdeckung Abluftschaumfilter
4Taste Boost-Funktion (Steigerung der Saugleis-
tung)
5An-/Aus-Schalter mit Feststellhebel
6Handgriff
7Austauschbarer Akku
8Entriegelungstaste Akku
9Entriegelungstaste Staubbehälterabnahme
10 Lufteinlassfilter
11 Klappe Staubbehälter
12 Abnehmbarer Staubbehälter
13 Entriegelungstaste Staubbehälter-Abdeckklappe
14 Ansaugstutzen Staubbehälter
15 Motorisierte Elektrobürste mit Universal-Bürstenrolle
16 Saugrohr
17 Fugendüse
18 Wandhalterung
19 Ladegerät
20 ** 2-in-1 Polsterdüse
21 ** Flexibler Verlängerungsschlauch
22 ** Flexible Fugendüse
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6
Umweltschutz ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Garantie............................................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Gerätebeschreibung............................................ 6
Wandhalterung montieren ................................... 7
Inbetriebnahme ................................................... 7
Betrieb ................................................................. 7
Anwendung des Zubehörs .................................. 8
Transport ............................................................. 8
Lagerung ............................................................. 8
Pflege und Wartung............................................. 9
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Akku aus- und einbauen...................................... 10
Technische Daten................................................ 10
Deutsch 7
23 ** Große Polsterdüse
24 ** 2-in-1 Möbelpinsel
25 ** Mini-Turbobürste
26 ** Softbürste
27 ** LED-Fugendüse
28 ** Lufteinlassfilter
29 ** Filterreinigungswerkzeug
30 ** Weiche motorisierte Bürste (Hartbodendüse)
** optional
Wandhalterung montieren
Im Lieferumfang ist eine Wandhalterung sowie Schrau-
ben und Dübel für die ordentliche Aufbewahrung des
Staubsaugers enthalten.
Hinweis
Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben
und Dübeln an einer passenden Stelle montieren.
Zur sicheren Aufbewahrung des Geräts, die Unterkante
der Wandhalterung 1,04 m zum Boden platzieren.
Abbildung E
ACHTUNG
Sachschaden durch fehlerhafte Montage
Bei fehlerhafter Montage kann durch Herunterfallen so-
wohl das Gerät als auch der Bodenbelag beschädigt
werden.
Verwenden Sie für die Wandmontage geeignetes Mon-
tagewerkzeug.
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Befestigungs-
elemente das Gewicht des Geräts und die Tragfähigkeit
des Anbringungsorts.
WARNUNG
Stromschlag- und Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand rund um den
Montagebereich keine elektrischen Kabel sowie Was-
ser- oder Gasrohre befinden.
Inbetriebnahme
Zubehör montieren
Hinweis
Die Multifunktionsbürste wird zusätzlich mit einem eige-
nen integrierten Motor angetrieben und muss daher im-
mer direkt mit dem Handgerät oder dem Saugrohr
verbunden sein, um die Stromversorgung sicher zu stel-
len.
Alle anderen Zubehörteile können ebenfalls direkt mit
dem Handgerät oder zur Erhöhung der Reichweite mit
dem Saugrohr verwendet werden.
Das Saugrohr auf den Ansaugstutzen des Staubbe-
hälters schieben bis es hörbar einrastet.
Entriegelungstaste drücken und das Saugrohr vom
Ansaugstutzen abnehmen.
Abbildung B
Die Bodendüse auf das Saugrohr schieben bis es
hörbar einrastet.
Entriegelungstaste drücken und die Bodendüse
vom Saugrohr abnehmen.
Abbildung C
Zubehör, wie z. B. Fugendüse an den Ansaugstut-
zen des Staubbehälters oder Saugrohr schieben,
bis es hörbar einrastet.
Abbildung D
Akku laden
Hinweis
Das Gerät wird ohne geladenen Akku geliefert. Laden
Sie vor der Erstinbetriebnahme den Akku vollständig.
Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise für
Akkusauger.
1. Zur Aufladung das Gerät an der im Lieferumfang
enthaltenen Wandhalterung befestigen.
Abbildung E
2. Das Ladegerät in eine Steckdose stecken.
Den Verbindungsstecker in die Ladebuchse des Ge-
räts stecken.
Die LED-Kontrollleuchte blinkt während des Lade-
vorgangs grün.
Abbildung F
3. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die
LED-Kontrollleuchte für 2 min. konstant grün und er-
lischt.
Ladegerät aus Steckdose und Ladebuchse neh-
men.
Gerät von der Wandhalterung abnehmen.
Abbildung G
Das Gerät ist einsatzbereit.
Betrieb
LED-Anzeige
Die LED am Kopf des Geräts zeigt Informationen zum
Ladezustand des Akkus und Fehlermeldungen an.
Der Fortschritt beim Laden des Akkus kann an
der grünen LED abgelesen werden. Die LED leuchtet
nur, wenn der Akku korrekt montiert ist.
Zubehör wechseln
Zubehör wechseln, siehe Kapitel Zubehör montieren
Ladezustand Akku
LED Dauer der Be-
leuchtung
Bedeutung
Leuchtet
grün
dauerhaft Akku geladen
Blinkt
grün
1 s an / 1 s aus 2 min Restlaufzeit (-1 min /
+2 min)
Blinkt
grün
125 ms an / 125
ms aus
Akkufehler
Während des Ladens
LED Dauer der Be-
leuchtung
Bedeutung
Blinkt
grün
0,2 s von aus
nach an /
0,6 s an /
0,2 s von an
nach aus /
1 s aus
Akku lädt
Leuchtet
grün
2 min Dauer-
leuchten, da-
nach aus
Akku voll aufgeladen
Fehlermeldung
LED Dauer der Be-
leuchtung
Bedeutung
Blinkt rot 125 ms an / 125
ms aus
Bodendüse blockiert
8 Deutsch
Saugen
1. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu-
behör montieren.
2. Je nach Reinigungsbedarf Gerät einschalten:
Ein-/Aus-Schalter drücken und während des Be-
triebs gedrückt halten.
oder
Durch Drehung des Feststellhebels das Gerät di-
rekt auf Dauerbetrieb schalten.
Abbildung H
3. Ggf. die Boost-Taste drücken, um die Staubaufnah-
me zu steigern.
Abbildung I
Hinweis
Beim Ausschalten des Geräts wird die Boost-Funktion
automatisch deaktiviert.
Die Boost-Funktion kann auch durch erneutes Drücken
der Boost-Taste ausgeschaltet werden.
Betrieb beenden
1. Gerät ausschalten.
Ein-/Aus-Schalter loslassen bzw. Feststellhebel de-
aktivieren.
Hinweis
Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, ent-
leeren Sie nach jedem Gebrauch den Staubbehälter
und reinigen Sie den Lufteinlassfilter.
Entleeren Sie den Staubbehälter spätestens wenn Mar-
kierung ”MAX” erreicht ist.
2. Saugrohr bzw. Zubehör entfernen.
3. Den Staubbehälter über einem Mülleimer entleeren.
a Den Entriegelungstaste drücken.
Die Klappe Staubbehälter öffnet sich.
b Den Staubbehälter entleeren.
Abbildung J
4. Zum Schließen die Klappe Staubbehälter nach oben
drücken, bis sie einrastet.
5. Lufteinlassfilter reinigen, siehe Kapitel Lufteinlass-
filter reinigen
6. Gerät an Wandhalterung befestigen.
Abbildung E
7. Das Gerät aufladen, siehe Kapitel Akku laden.
Anwendung des Zubehörs
Allgemeine Anwendungshinweise
Auf der Geräteverpackung wird dargestellt, welches
Zubehör im Lieferumfang enthalten ist.
In der Verpackung nicht enthaltenes Zubehör kann
über einen KÄRCHER-Fachhändler oder www.ka-
ercher.com erworben werden.
Zubehör an einer unauffälligen Stelle testen, bevor
es an einer empfindlichen Stelle angewendet wird.
Reinigungshinweise der Hersteller beachten.
Die motorisierte Elektrodüse mit dem Saugrohr oder
dem Handgerät verbinden.
Die die anderen Zubehörteile, wie z. B. Fugendüse,
ebenfalls mit dem Handgerät verbinden oder zur Er-
höhung der Reichweite direkt auf das Saugrohr
schieben.
Motorisierte Multifunktionsbürste
Ideal für harte Böden und Teppiche.
Die motorisierte Multifunktionsbürste löst den in den
Teppichfasern festsitzenden Schmutz besonders effek-
tiv.
2-in-1 Polsterdüse
Der Rahmen mit den umlaufenden Borsten kann durch Drü-
cken des Entriegelungsknopfes abgenommen werden.
Die weiche Bürste eignet sich für Möbel mit harten
Oberflächen
Die breite Bürste dient zum Absaugen von Polster-
möbeln, Vorhängen usw.
Fugendüse
Für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige
Bereiche.
Softbürste
Die Softbürste verfügt über besonders weiche Borsten
zur Reinigung empfindlicher Oberflächen, wie Tastatu-
ren, Lampen etc.
Flexible Fugendüse
Die biegsame Fugendüse vergrößert die Reichweite.
Für die Reinigung schwer zugänglicher Bereiche wie z.
B. zwischen den Autositzen.
Flexibler Verlängerungsschlauch
Durch die Verlängerung und Biegsamkeit können
schwer zugängliche Bereiche z. B. im Auto erreicht und
gereinigt werden.
Große Polsterdüse
Zur Reinigung von Textiloberflächen, wie Sofas, Ses-
seln, Matratzen, Autositzen usw..
2-in-1 Möbelpinsel
Zur schonenden Reinigung von Sofas und empfindli-
chen Möbeln. Je nach Bedarf, kann durch Betätigung
der Taste das Zubehörteil als Möbel- oder Polsterdüse
verwendet werden.
Mini-Turbobürste
Sorgt für eine effiziente Entfernung von Tierhaaren und
Staubpartikeln auf Polstermöbeln, Matratzen oder an-
deren weichen Oberflächen. Durch die rotierende
Rundbürste werden auch feinste Haare erfasst.
LED-Fugendüse
Zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Be-
reichen. Durch die Beleuchtung wird selbst feinster
Staub in dunklen Zwischenräumen sichtbar.
Weiche motorisierte Bürste (Hartbodendüse)
Für harte Böden und empfindliche Holzböden. Saugt
groben und feinen Schmutz zugleich auf.
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften
für internationale Beförderung geprüft und darf
transportiert / verschickt werden.
Lagerung
ACHTUNG
Feuchtigkeit und Hitze
Beschädigungsgefahr
Lagern Sie Akkus nur in trockenen Innenräumen mit
niedriger Luftfeuchtigkeit und unter 20°C.
Deutsch 9
Pflege und Wartung
Allgemeine Pflegehinweise
Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Lufteinlassfilter reinigen
Hinweis
Das Gerät kann manuell oder mit einem Filterreini-
gungsgerät gereinigt werden.
1. Gerät ausschalten.
2. Lufteinlassfilter manuell reinigen.
a Den verschmutzten Lufteinlassfilter am Filter-
knüppel nach unten ziehen, vorsichtig ausklopfen
und mit einem feuchten Tuch oder fließendem
Wasser reinigen.
Abbildung K
b Vollständig getrockneten Lufteinlassfilter wieder
einsetzen.
c Korrekten Sitz kontrollieren.
3. Lufteinlassfilter mit Filterreinigungsgerät reini-
gen.
Hinweis
Während der Filterreinigung muss ein neuer Luftein-
lassfilter in den Staubbehälter eingesetzt werden.
a Filtereinigungsgerät auf Stutzen Saugrohr schie-
ben und Lufteinlassfilter am Filterknüppel aus
dem Gerät ziehen.
b Verschmutzten Lufteinlassfilter in Filtereini-
gungsgerät schieben.
c Neuen Lufteinlassfilter in den Staubbehälter ein-
setzten.
Abbildung L
d Gerät einschalten und im Boost-Modus laufen
lassen, dabei die seitliche Abdeckung drehen.
Abbildung M
e Gereinigten Lufteinlassfilter aus dem Filterreini-
gungswerkzeug herausnehmen und nach Ent-
nahme des neuen Lufteinlassfilters im
Staubbehälter wieder einsetzen.
f Korrekten Sitz des Lufteinlassfilters kontrollieren.
Staubbehälter und Zyklonfilter reinigen
Hinweis
Staubbehälter und Zyklonfilter können mit oder ohne
Entnahme des Staubbehälters gereinigt werden.
Zur bequemen Reinigung empfehlen wir den Staubbe-
hälter vom Gerät abzunehmen.
Hinweis
Vor der Reinigung von Staubbehälter und Zyklonfilter den
Staubbehälter entleeren, siehe Kapitel Betrieb beenden
1. Gerät ausschalten.
2. Entriegelungstaste für Staubbehälter drücken und
Staubbehälter vom Handgerät abnehmen.
Abbildung N
a Zyklonfilter durch Drehen gegen den Uhrzeiger-
sinn aus dem Staubbehälter lösen.
b Zyklonfilter aus Staubbehälter und Lufteinlassfil-
ter aus Zyklonfilter herausnehmen.
Abbildung O
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr
Zur Stromversorgung befinden sich im Staubbehälter
und Zyklonfilter Kabel bzw. Kontakte.
Achten Sie darauf, dass die Kabel bzw. Kontakte beim
Reinigen nicht nass werden.
3. Staubbehälter und Zyklonfilter mit einer weichen
Bürste oder einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Abbildung P
4. Lufteinlassfilter reinigen, siehe Kapitel Lufteinlass-
filter reinigen
5. Trockenen Staubbehälter und Zyklonfilter mit Luft-
einlassfilter wieder in das Gerät einsetzen und Klap-
pe schließen.
6. Staubbehälter am Handgerät befestigen.
a Staubbehälter schräg an das Handgerät halten
und dabei die Oberseite an den Haken des Hand-
geräts halten.
b Staubbehälter nach oben drücken, bis der Haken am
Handgerät im Schlitz des Staubbehälters einhakt.
c Der Staubbehälter muss hörbar einrasten.
Abbildung Q
Abluftschaumfilter reinigen /
Abluftschaumfilter austauschen
Hinweis
Der Abluftschaumfilter sorgt für reine Ausblasluft.
Abluftschaumfilter bei sichtbarer Verschmutzung
reinigen.
Abluftschaumfilter bei sichtbarer Beschädigung
auswechseln.
1. Gerät ausschalten.
2. Abluftschaumfilter reinigen.
a Beide seitlichen Entriegelungstasten gleichzeitig
drücken und die Abdeckung mit dem Abluft-
schaumfilter herausnehmen.
Abbildung R
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr
Zur Stromversorgung befinden sich in der Abdeckung
des Abluftschaumfilters Kabel bzw. Kontakte.
Nehmen Sie vor der Reinigung mit Wasser die Abde-
ckung vom Abluftschaumfilter ab, damit die Kabel bzw.
Kontakte nicht nass werden.
3. Abluftschaumfilter vorsichtig abklopfen oder bei
starker Verschmutzung:
a Abdeckung des Abluftschaumfilters abziehen.
b Abluftschaumfilter unter fließendem Wasser rei-
nigen. Nicht abreiben oder abbürsten.
ACHTUNG
Gesundheitsgefahr
Abluftschaumfilter die nicht vollständig trocken in das
Gerät eingesetzt werden, können ein Nährboden für
Sporen und Schimmelpilze sein.
Achten Sie darauf, dass der Abluftschaumfilter beim
Einbau vollständig trocken ist.
c Anschließend Abluftschaumfilter vollständig
trocknen lassen.
d Abdeckung an Abluftschaumfilter befestigen.
Abbildung S
e Trockenen Abluftschaumfilter in das Gerät ein-
setzen, bis er einrastet.
f Damit die Abdeckung richtig am Gerät sitzt, Ab-
deckung mittig andrücken.
Abbildung U
4. Abluftschaumfilter austauschen.
a Beide seitlichen Entriegelungstasten gleichzeitig drü-
cken und den Abluftschaumfilter herausnehmen.
Abbildung R
b Abdeckung des Abluftschaumfilters abziehen
und gebrauchten Filter entsorgen.
c Neuen Abluftschaumfilter an Abdeckung befestigen.
Abbildung T
d Abluftschaumfilter in das Gerät einsetzen, bis er
einrastet.
e Damit die Abdeckung richtig am Gerät sitzt, Ab-
deckung mittig andrücken.
Abbildung U
10 Deutsch
Multifunktionsdüse reinigen
1. Gerät ausschalten.
2. Zubehör abnehmen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr
Die Multifunktionsbürste enthält elektrische Bauteile.
Sie dürfen die Multifunktionsbürste nicht in Wasser tau-
chen oder feucht reinigen.
3. Multifunktionsbürste reinigen.
a Die Abdeckung/Halterung der Bürstenrolle mit ei-
ner Münze oder einem anderen Gegenstand ent-
riegeln und abnehmen.
Abbildung V
b Die Bürstenrolle in Pfeilrichtung aus der Bürsten-
öffnung entnehmen.
Abbildung W
c Den Schmutz z. B. mit einer Bürste entfernen.
Eventuell verwickelte Fäden oder Haare können
mit einer Schere vorsichtig abgeschnitten wer-den.
d Die Bürstenöffnung vorsichtig mit einen Tuch
oder weichen Bürste reinigen.
Abbildung X
e Die Bürstenrolle in die Bürstenöffnung einsetzen.
f Mit einer Münze oder einem anderen Gegen-
stand die Bürstenrolle verriegeln.
Abbildung Y
Mini-Turbodüse reinigen
1. Gerät ausschalten.
2. Zubehör abnehmen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr
Die Mini-Turbodüse enthält elektrische Bauteile.
Die Mini-Turbodüse nicht ins Wasser tauchen oder
feucht reinigen.
3. Mini-Turbodüse reinigen.
a Die Abdeckung der Bürstenrolle nach unten drü-
cken und die Bürstenrolle entnehmen.
Abbildung Z
b Rückstände z. B. mit einer Bürste entfernen. Even-
tuell verwickelte Fäden oder Haare können mit ei-
ner Schere vorsichtig abgeschnitten werden.
c Die Bürstenöffnung vorsichtig mit einen Tuch
oder weichen Bürste reinigen.
Abbildung AA
d Die Bürstenrolle schräg und vollständig in die
Bürstenöffnung einsetzten, dabei nach oben drü-
cken, bis die Abdeckung eingerastet ist.
Abbildung AB
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Gerät läuft nicht an
Akku ist leer.
Akku aufladen.
Akku ist nicht richtig eingesetzt.
Akku in die Aufnahme schieben bis er einrastet.
Akku ist defekt.
Akku austauschen.
Der Akku wird nicht geladen
Der Ladestecker/Netzstecker ist nicht korrekt ange-
schlossen.
Den Ladestecker/Netzstecker korrekt anschließen.
Die Steckdose ist defekt.
Prüfen, ob die Steckdose funktioniert.
Das falsche Ladegerät wird verwendet
Prüfen, ob das korrekte Ladegerät verwendet wird.
Gerät stoppt während des Betriebs oder schwache
Saugleistung
Der Akku ist überhitzt.
Die Arbeit unterbrechen und warten bis die Akku-
temperatur wieder im Normalbereich ist.
Das Zubehör, die Ansaugöffnung am Staubbehälter
oder die Saugrohre sind verstopft.
Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel
entfernen.
Der Staubbehälter ist voll.
Den Staubbehälter leeren.
Die Filter sind verschmutzt.
Die Filter reinigen, siehe Kapitel Pflege und Wartung.
Bürstenrolle ist blockiert.
Blockaden entfernen.
Unnormale Motorgeräusche
Das Zubehör, die Ansaugöffnung am Staubbehälter
oder die Saugrohre sind verstopft.
Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel
entfernen.
Akku aus- und einbauen
ACHTUNG
Häufiger Ausbau des Akkus
Der Akku kann durch den häufigen Ausbau beschädigt
werden.
Entnehmen Sie den Akku nur für Wartungs-
und Pflegearbeiten arbeiten, wenn das Gerät für länge-
re Zeit nicht verwendet wird oder das Gerät für Service-
zwecke versendet werden muss.
Akku entnehmen
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Abbildung AC
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein-
setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege-
benenfalls.
Hinweis
Verwenden Sie nur vollständig geladene Akkus.
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein-
rastet.
Abbildung AD
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Akkuspannung V 21,6
Nennleistung W 140
Akkupacktyp Li-ION
Ladegerät 26 V TEK *EU
Modell YLJXA-E260040
Teilenummer 9.769-119.0
Nennspannung Ladegerät V 100 -
240
Frequenz Hz 50 - 60
English 11
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes
Read these original operating instruc-
tions and the enclosed safety instruc-
tions before using the device for the first
time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for future owners.
Intended use
Only use the device in private households.
The device is intended exclusively for cleaning dry
surfaces
The following are not in accordance with the intend-
ed use:
Cleaning people, animals, plants or clothing on
the body.
Soaking up water or other fluids.
Extraction of glowing ashes, coal, cigarettes or oth-
er flammable or easily inflammable substances.
Use in the vicinity of explosive or highly flamma-
ble substances.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the event
of any shipping damage, please notify your dealer.
Description of the unit
The scope of delivery of the unit (dependent on model)
is shown on the packaging. These operating instruc-
tions describe all possible options.
See graphics page for illustrations.
Illustration A
1Battery/error message LED indicator light
2Unlocking buttons for removing the exhaust air
foam filter
3Exhaust air foam filter cover
4Boost function button (increase suction perfor-
mance)
5On/Off switch with locking lever
6Handle
7Replaceable battery
8Battery unlocking button
9Unlocking button for removing the dust container re-
moval
10 Air inlet filter
11 Dust container flap
12 Removable dust container
13 Dust container cover flap unlocking button
14 Dust container suction fitting
15 Motorized electric brush with universal brush roller
16 Suction pipe
17 Crevice nozzle
Ladedauer bei vollständig entla-
dener Batterie
min 345
Schutzklasse II
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 0,65
Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Normalbetrieb
min 30
Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Maximalbetrieb
min 18
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör) kg 1,55
General notes...................................................... 11
Intended use........................................................ 11
Environmental protection..................................... 11
Accessories and spare parts ............................... 11
Warranty.............................................................. 11
Scope of delivery................................................. 11
Description of the unit.......................................... 11
Installing the wall bracket .................................... 12
Initial startup ........................................................ 12
Operation............................................................. 12
How to use the Accessories ................................ 13
Transportation ..................................................... 13
Storage................................................................ 13
Care and service ................................................. 13
Troubleshooting guide......................................... 15
Removing and installing the battery .................... 15
Technical data ..................................................... 15
12 English
18 Wall bracket
19 Charger
20 ** 2-in-1 upholstery nozzle
21 ** Flexible extension hose
22 ** Flexible crevice nozzle
23 ** Large upholstery nozzle
24 ** 2-in-1 furniture brush
25 ** Mini turbo brush
26 ** Soft brush
27 ** LED crevice nozzle
28 ** Air inlet filter
29 ** Filter cleaning tool
30 ** Soft motorized brush (hard floor nozzle)
** optional
Installing the wall bracket
The scope of delivery includes a wall bracket as well as
screws and dowels for tidy storage of the vacuum cleaner.
Note
Mount the wall bracket at a suitable point using the
screws and dowels supplied.
For safe storage of the device, position the lower edge
of the wall bracket 1.04 m from the floor.
Illustration E
ATTENTION
Material damage due to incorrect installation
Incorrect installation can damage both the device and
the floor covering if it falls.
Use suitable mounting tools for wall mounting.
Take the weight of the device and the loading capacity
of the installation location into account when selecting
the fasteners.
WARNING
Risk of electric shock and injuries
Make sure there are no electrical cables, water or gas
pipes in the wall around the mounting area.
Initial startup
Installing accessories
Note
The multi-function brush is also driven by its own inte-
grated motor and must therefore always be connected
directly to the hand-held device or the suction pipe in or-
der to ensure the power supply.
All other accessor parts can also be used directly with
the hand-held device or with the suction pipe to increase
the reach.
Push the suction pipe on to the suction fitting of the
dust container until it audibly clicks into place.
Press the unlocking button and remove the suction
pipe from the suction fitting.
Illustration B
Push the floor nozzle on to the suction pipe until it
audibly clicks into place.
Press the unlocking button and remove the floor
nozzle from the suction pipe.
Illustration C
Push the accessory, such as the crevice nozzle, on
to the suction fitting of the dust container or suction
pipe until it audibly clicks into place.
Illustration D
Battery charging
Note
The device is not supplied with a charged battery. Fully
charge the battery before using it for the first time.
Please observe the enclosed safety instructions for bat-
tery powered vacuum cleaners.
1. To charge the device, attach it to the wall bracket in-
cluded in the scope of delivery.
Illustration E
2. Plug the charger into a socket.
Insert the connecting plug into the charging socket
of the device.
The LED indicator light flashes green during the
charging process.
Illustration F
3. When the device is fully charged, the LED indicator
light lights up continuously green for 2 min. and then
goes out.
Remove the charger from the power socket and
charging socket.
Remove the device from the wall bracket.
Illustration G
The device is ready for use.
Operation
LED display
The LED on the head of the device shows information
on the charging state of the battery and error messages.
The progress of charging the battery can be read from
the green LED. The LED only lights up when the battery
is correctly installed.
Battery charging state
LED Duration of
lighting
Meaning
Lights up
green
continuously Battery charged
Flashes
green
1 s on / 1 s off 2 min remaining running
time (-1 min/+2 min)
Flashes
green
125 ms on / 125
ms off
Battery fault
While charging
LED Duration of
lighting
Meaning
Flashes
green
0.2 s from off to
on /
0.6 s on /
0.2 s from on to
off /
1 s off
Battery is charging
Lights up
green
2 min continu-
ous lighting,
then off
Battery fully charged
Error message
LED Duration of
lighting
Meaning
Flashes
red
125 ms on / 125
ms off
Floor nozzle blocked
English 13
Changing accessories
To change accessories, see chapter Installing accessories
Vacuuming
1. Install the required accessories, see chapter Install-
ing accessories.
2. Switch on the device, depending on cleaning re-
quirements:
Press the On/Off switch and keep it pressed dur-
ing operation.
or
Turn the locking lever to switch the device directly
to continuous operation.
Illustration H
3. If necessary, press the Boost button to increase the
dust intake.
Illustration I
Note
When the device is switched off, the boost function is
automatically disabled.
The boost function can also be switched off by pressing
the Boost button again.
Ending operation
1. Switch off the device.
Release the On/Off switch or disable the locking lever.
Note
To ensure an optimum suction performance, empty the dust
container and clean the air inlet filter after each use.
Empty the dust container at the latest when the "MAX"
marking is reached.
2. Remove the suction pipe or accessory.
3. Empty the dust container into a waste container.
a Press the unlocking button.
The dust container flap opens.
b Empty the dust container.
Illustration J
4. To close the flap, push the dust container upwards
until it clicks into place.
5. Clean the air inlet filter, see chapter Cleaning the air
inlet filter
6. Attach the device to the wall bracket.
Illustration E
7. Charge the device, see chapter Battery charging.
How to use the Accessories
General instructions for use
Which accessories are included in the scope of de-
livery is shown on the device packaging.
Accessories not included in the packaging can be
purchased in a KÄRCHER specialist shop or from
www.kaercher.com.
Test the accessory at an inconspicuous point before
using it in a sensitive area.
Follow the manufacturer's cleaning instructions.
Connect the motor-driven electric nozzle to the suc-
tion pipe or the hand-held device.
Also connect the other accessory parts, such as
crevice nozzle, to the hand-held device or push it di-
rectly onto the suction pipe to increase the reach.
Motor-driven multi-function brush
Ideal for hard floors and carpets.
The motor-driven multi-function brush removes dirt
stuck between the carpet fibres particularly effectively.
2-in-1 upholstery nozzle
The frame with the surrounding bristles can be taken off
pressing the unlocking button.
The soft brush is suitable for furniture with hard sur-
faces
The wide brush is used to clean upholstered furni-
ture, curtains, etc.
Crevice nozzle
For edges, joints, heaters and areas that are difficult to
reach.
Soft brush
The soft brush has particularly soft bristles for cleaning
sensitive surfaces such as keyboards, lamps, etc.
Flexible crevice nozzle
The flexible crevice nozzle increases the reach. For
cleaning hard-to-reach places, such as between the car
seats.
Flexible extension hose
Due to the extension and flexibility, hard-to-reach areas
such as in the car can be reached and cleaned.
Large upholstery nozzle
For cleaning textile surfaces such as sofas, armchairs,
mattresses, car seats, etc.
2-in-1 furniture brush
For gentle cleaning of sofas and delicate furniture. De-
pending on requirements, the accessory can be used as
a furniture or upholstery nozzle by pressing the button.
Mini turbo brush
Ensures efficient removal of pet hair and dust particles
from upholstered furniture, mattresses or other soft surfac-
es. The rotating round brush picks up even the finest hairs.
LED crevice nozzle
For cleaning corners and hard-to-reach areas. Thanks
to the lights, even the finest dust in dark gaps becomes
visible.
Soft motor-driven brush (Hard floor nozzle)
For hard floors and sensitive wooden floors. Extracts
coarse and fine dirt simultaneously.
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport, and can be
transported / shipped.
Storage
ATTENTION
Moisture and heat
Risk of damage
Store batteries only indoors in a dry place with low hu-
midity and temperatures below 20°C.
Care and service
General care instructions
Clean the device and plastic accessory parts with a
commonly available plastic cleaner.
Cleaning the air inlet filter
Note
The device can be cleaned manually or using a filter
cleaning device.
14 English
1. Switch off the device.
2. Manually cleaning the air inlet filter.
a Pull the soiled air inlet filter down at the filter stick,
carefully beat it and clean it with a damp cloth or
running water.
Illustration K
b Reinsert the fully dried air inlet filter.
c Check for correct seating.
3. Cleaning the air inlet filter with a filter cleaning
device.
Note
A new air inlet filter must be installed in the dust contain-
er during filter cleaning.
a Push the filter cleaning device on to the suction
pipe branch and pull the air inlet filter out of the
device using the filter stick.
b Push the soiled air inlet filter into the filter clean-
ing device.
c Insert a new air inlet filter into the dust container.
Illustration L
d Switch on the device and let it run in boost mode
while turning the side cover.
Illustration M
e Remove the cleaned air inlet filter from the filter
cleaning tool and reinsert it in the dust container
after removing the new air inlet filter.
f Check that the air inlet filter is correctly seated.
Cleaning the dust container and cyclone filter
Note
The dust container and cyclone filter can be cleaned
with or without removing the dust container.
We recommend removing the dust container from the
device for easy cleaning.
Note
Before cleaning the dust container and cyclone filter,
empty the dust container, see chapter Ending operation
1. Switch off the device.
2. Press the unlocking button for the dust container and re-
move the dust container from the hand-held device.
Illustration N
a Remove the cyclone filter from the dust container
by turning it anticlockwise.
b Remove the cyclone filter from the dust container
and take the air inlet filter out of the cyclone filter.
Illustration O
ATTENTION
Short circuit hazard
There are cables or contacts in the dust container and
cyclone filter for the power supply.
Make sure that the cables or contacts do not get wet
when cleaning.
3. Clean the dust container and cyclone filter with a
soft brush or a slightly damp cloth.
Illustration P
4. Clean the air inlet filter, see chapter Cleaning the air
inlet filter
5. Re-insert the dry dust container and cyclone filter
with air inlet filter into the device and close the flap.
6. Attach the dust container to the handheld device.
a Hold the dust container at an angle against the
handheld device while holding the top on the
hook of the handheld device.
b Push the dust container upwards until the hook
on the handheld device engages in the slot in the
dust container.
c The dust container must audibly click into place.
Illustration Q
Clean the exhaust air foam filter/replace the
exhaust air foam filter
Note
The exhaust air foam filter ensures pure exhaust air.
Clean the exhaust air foam filter if it is visibly dirty.
Replace the exhaust air foam filter if damage is visible.
1. Switch off the device.
2. Clean the exhaust air foam filter.
a Press both side unlocking buttons at the same
time and remove the cover with the exhaust air
foam filter.
Illustration R
ATTENTION
Short circuit hazard
Power supply cables or contacts are located in the cov-
er of the exhaust air foam filter.
Before cleaning with water, remove the cover from the
exhaust air foam filter so that the cables or contacts do
not get wet.
3. Carefully tap off the exhaust air foam filter or if it is
heavily soiled:
a Pull off the cover of the exhaust air foam filter.
b Clean the exhaust air foam filter under running
water. Do not rub or brush off.
ATTENTION
Health risk
Exhaust air foam filters that are not completely dry when
installed in the device can be a breeding ground for
spores and mould.
Make sure that the exhaust air foam filter is completely
dry on installation.
c Then allow the exhaust air foam filter to dry com-
pletely.
d Fasten the cover to the exhaust air foam filter.
Illustration S
e Insert the exhaust air foam filter into the device
until it latches into place.
f Press the cover down in the middle to ensure that
the cover sits correctly on the device.
Illustration U
4. Replace the exhaust air foam filter.
a Press both side unlocking buttons at the same
time and remove the exhaust air foam filter.
Illustration R
b Remove the cover of the exhaust air foam filter
and dispose of the used filter.
c Fasten the new exhaust air foam filter to the cover.
Illustration T
d Insert the exhaust air foam filter into the device
until it latches into place.
e Press the cover down in the middle to ensure that
the cover sits correctly on the device.
Illustration U
Cleaning the multi-function nozzle
1. Switch off the device.
2. Remove accessories.
ATTENTION
Short circuit hazard
The multi-function brush contains electrical compo-
nents.
You must not immerse the multi-function brush in water
or clean it with a damp cloth.
3. Clean the multi-function brush.
a Unlock the brush roll cover / support with a coin
or other object and remove it.
Illustration V
English 15
b Remove the brush roll from the brush opening in
the direction of the arrow.
Illustration W
c Remove the dirt e.g. with a brush. Any tangled
threads or hairs can be carefully cut off with scis-
sors.
d Carefully clean the brush opening with a cloth or
soft brush.
Illustration X
e Insert the brush roll into the brush opening.
f Lock the brush roll with a coin or other object.
Illustration Y
Cleaning the mini turbo nozzle
1. Switch off the device.
2. Remove accessories.
ATTENTION
Short circuit hazard
The mini turbo nozzle contains electrical components.
Do not immerse the mini turbo nozzle in water or clean
it with water.
3. Clean the mini turbo nozzle.
a Press down the brush roller cover and remove
the brush roller.
Illustration Z
b Remove residue, e.g. with a brush. Any tangled
threads or hairs can be carefully cut off with scissors.
c Carefully clean the brush opening with a cloth or
soft brush.
Illustration AA
d Diagonally insert the brush roller fully into the
brush opening, pressing upwards until the cover
has clicked into place.
Illustration AB
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
The device does not start up
Battery is empty.
Charge the rechargeable battery.
Battery is not inserted correctly.
Push the battery into the mount until it locks into
place.
Battery is defective.
Replace the battery.
The battery is not charging
The charging plug/mains plug is not connected correctly.
Connect the charging plug/mains plug correctly.
The socket is defective.
Check that the socket is working.
The wrong charger is being used
Check that the correct charger is being used.
The device stops during operation or the suction
performance is poor
The battery has overheated.
Stop work and wait until the battery temperature is
back in the normal range.
The accessories, the suction opening on the dust con-
tainer or the suction pipes are clogged.
Remove the clog with a suitable aid.
The dust container is full.
Empty the dust container.
The filters are soiled.
Clean the filters, see chapter Care and service.
Roller brush is blocked.
Remove any blockage.
Abnormal engine noise
The accessories, the suction opening on the dust con-
tainer or the suction pipes are clogged.
Remove the clog with a suitable aid.
Removing and installing the battery
ATTENTION
Frequent removal of the battery
Frequent removal of the battery can damage the bat-
tery.
Only remove the battery for maintenance
and care if the device is not used for a long period of
time or if the device has to be sent for servicing.
Removing the battery
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Illustration AC
Inserting the battery
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the bat-
tery.
Note
Use only fully charged batteries.
1. Push the battery into the mounting in the device until
it audibly latches into place.
Illustration AD
Technical data
Subject to technical modifications.
Electrical connection
Voltage of charger V 21,6
Nominal power W 140
Battery pack type Li-ION
Charger 26 V TEK *EU
Model YLJXA-E260040
Part number 9.769-119.0
Nominal voltage of charger V 100 -
240
Frequency Hz 50 - 60
Charging time when the battery is
completely discharged
min 345
Protection class II
Device performance data
Tank content l 0,65
Operating time when battery is ful-
ly charged in normal operation
min 30
Operating time in maximum mode
when battery fully charged
min 18
Dimensions and weights
Weight (without accessories) kg 1,55
16 Français
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sé-
curité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ména-
ger privé.
L’appareil est exclusivement destiné au nettoyage
de surfaces sèches.
L'utilisation suivante est considérée non conforme :
Aspiration sur des personnes, des animaux, des
plantes ou des vêtements portés sur le corps.
Aspiration d’eau ou d’autres liquides.
Aspiration de cendres incandescentes, de char-
bon, de cigarettes ou d’autres substances com-
bustibles ou facilement inflammables.
Utilisation à proximité de substances explosives
ou facilement inflammables.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
L’étendue de livraison de l’appareil (en fonction du mo-
dèle) est illustrée sur l’emballage. Le présent manuel
d’utilisation décrit toutes les options possibles.
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1Témoin LED batterie/message d’erreur
2Touches de déverrouillage pour le retrait du filtre à
air vicié en mousse
3Cache du filtre à air vicié en mousse
4Touche fonction Boost (augmentation de la puis-
sance d’aspiration)
5Interrupteur Marche/Arrêt avec levier de verrouil-
lage
6Poignée
7Batterie remplaçable
8Touche de déverrouillage de l’accumulateur
9Touche de déverrouillage pour le retrait du bac à
poussière
10 Filtre d’entrée d’air
11 Clapet du bac à poussière
12 Bac à poussière amovible
13 Touche de déverrouillage du clapet de protection du
bac à poussière
14 Embout d’aspiration du bac à poussière
15 Brosse électrique motorisée avec brosse-rouleau
universelle
16 Tube d'aspiration
17 Suceur fentes
18 Support mural
Remarques générales......................................... 16
Utilisation conforme............................................. 16
Protection de l'environnement ............................. 16
Accessoires et pièces de rechange..................... 16
Garantie............................................................... 16
Etendue de livraison............................................ 16
Description de l'appareil ...................................... 16
Montage du support mural .................................. 17
Mise en service ................................................... 17
Utilisation............................................................. 17
Utilisation des accessoires .................................. 18
Transport ............................................................. 18
Stockage ............................................................. 19
Entretien et maintenance .................................... 19
Dépannage en cas de défaut .............................. 20
Retrait et installation de la batterie ...................... 20
Caractéristiques techniques ................................ 21
Français 17
19 Chargeur
20 ** Suceur pour canapés 2 en 1
21 ** Tuyau de rallonge flexible
22 ** Suceur fentes flexible
23 ** Grand suceur pour canapés
24 ** Pinceau pour meubles 2 en 1
25 ** Mini-brosse turbo
26 ** Brosse douce
27 ** Suceur fentes à LED
28 ** Filtre d’entrée d’air
29 ** Outil de nettoyage de filtre
30 ** Brosse souple motorisée (suceur pour sols durs)
** Option
Montage du support mural
La livraison comprend un support mural ainsi que des
vis et des chevilles pour le rangement correct de l’aspi-
rateur.
Remarque
Monter le support mural à un endroit approprié à l’aide
des vis et des chevilles fournies.
Pour ranger l’appareil en toute sécurité, placer le bord
inférieur du support mural à 1,04 m du sol.
Illustration E
ATTENTION
Dommages matériels dus à un montage incorrect
Un montage incorrect peut endommager à la fois l’ap-
pareil et le revêtement de sol en cas de chute.
Utilisez des outils de montage appropriés pour le mon-
tage mural.
Lors de la sélection des éléments de fixation, tenez
compte du poids de l’appareil et de la portance du lieu
de pose.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution et de blessure
Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles électriques, de
conduites d’eau ou de gaz dans le mur autour de la
zone de montage.
Mise en service
Montage des accessoires
Remarque
La brosse multifonction est également entraînée par
son propre moteur intégré et doit donc toujours être di-
rectement raccordée à l’appareil portatif ou au tube
d’aspiration pour que l’alimentation électrique soit assu-
rée.
Tous les autres accessoires peuvent également être uti-
lisés directement avec l’appareil portatif ou avec le tube
d’aspiration pour augmenter la portée.
Pousser le tube d’aspiration sur l’embout d’aspira-
tion du bac à poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche
de manière audible.
Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le
tube d’aspiration de l’embout d’aspiration.
Illustration B
Pousser la buse pour sol sur le tube d’aspiration
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer la
buse pour sol du tube d’aspiration.
Illustration C
Pousser l’accessoire, p. ex. le suceur fentes, sur
l’embout d’aspiration du bac à poussière ou sur le
tube d’aspiration jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
Illustration D
Charger la batterie
Remarque
L’appareil est livré sans batterie chargée. Chargez en-
tièrement la batterie avant la première mise en service.
Veuillez respecter les consignes de sécurité jointes re-
latives aux aspirateurs sans fil.
1. Pour la charge, fixer l’appareil au support mural
compris dans la livraison.
Illustration E
2. Brancher le chargeur dans une prise de courant.
Brancher la fiche de raccordement dans la prise du
chargeur de l’appareil.
Le témoin LED clignote en vert pendant le cycle de
charge.
Illustration F
3. Lorsque l’appareil est complètement chargé, le
témoin LED s’allume en continu pendant 2 minutes
puis s’éteint.
Retirer le chargeur de la prise de courant et de la
prise du chargeur.
Retirer l’appareil du support mural.
Illustration G
L'appareil est prêt à l'emploi.
Utilisation
Affichage à LED
La LED sur la tête de l’appareil affiche des informations
sur l’état de charge de la batterie et des messages d’er-
reur.
La progression de la charge de la batterie peut être lue
sur la LED verte. La LED ne s’allume que si la batterie
est correctement montée.
État de charge de la batterie
LED Durée de
l’éclairage
Signification
S'allume
en vert
en continu Batterie chargée
Clignote
en vert
1 s allumée/1 s
éteinte
Durée de fonctionnement
restante de 2 min (-1 min/
+2 min)
Clignote
en vert
125 ms allu-
mée/125 ms
éteinte
Défaut de batterie
Pendant la charge
LED Durée de
l’éclairage
Signification
Clignote
en vert
0,2 s d’éteinte à
allumée/
0,6 s allumée/
0,2 s d’allumée
à éteinte/
1 s éteinte
Batterie en charge
S'allume
en vert
2 min d’éclai-
rage continu,
puis éteinte
Batterie complètement
chargée
18 Français
Changer d’accessoire
Changer d’accessoire, voir le chapitre Montage des ac-
cessoires
Aspiration
1. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon-
tage des accessoires.
2. Allumer l’appareil en fonction des besoins de
nettoyage :
Appuyer sur l’interrupteur Marche/arrêt et le
maintenir enfoncé pendant le fonctionnement.
ou
Tourner le levier de verrouillage pour commuter
directement l’appareil en fonctionnement continu.
Illustration H
3. Appuyer éventuellement sur la touche Boost pour
augmenter l’absorption de poussière.
Illustration I
Remarque
Lorsque l’appareil est mis à l’arrêt, la fonction Boost est
automatiquement désactivée.
Il est également possible de désactiver la
fonction Boost en appuyant de nouveau sur la
touche Boost.
Fin du fonctionnement
1. Eteindre l'appareil.
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt ou désactiver
le levier de verrouillage.
Remarque
Pour assurer une puissance d’aspiration optimale, vi-
dez le bac à poussière et nettoyez le filtre d’entrée d’air
après chaque utilisation.
Videz le bac à poussière au plus tard lorsque le repère
« MAX » est atteint.
2. Retirer le tube d’aspiration ou l’accessoire.
3. Vider le bac à poussière dans une poubelle.
a Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Le clapet du bac à poussière s’ouvre.
b Vider le bac à poussière.
Illustration J
4. Pour fermer, pousser le clapet du bac à poussière
vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Nettoyer le filtre d’entrée d’air, voir le chapitre Net-
toyage du filtre d’entrée d’air
6. Fixer l’appareil au support mural.
Illustration E
7. Charger l’appareil, voir le chapitre Charger la batte-
rie.
Utilisation des accessoires
Consignes d'utilisation générales
L’emballage de l’appareil indique quels accessoires
sont compris dans la livraison.
Les accessoires non compris dans l’emballage
peuvent être achetés auprès d’un revendeur
spécialisé KÄRCHER ou sur www.kaercher.com.
Tester l’accessoire sur une zone peu visible avant
de l’utiliser sur une zone fragile.
Respecter les instructions de nettoyage des fabricants.
Raccorder la buse électrique motorisée au tube
d’aspiration ou à l’appareil portatif.
Raccorder également les autres accessoires, p. ex.
le suceur fentes, à l’appareil portatif ou les pousser
directement sur le tube d’aspiration pour augmenter
la portée.
Brosse multifonction motorisée
Idéale pour les sols durs et les tapis.
La brosse multifonction motorisée élimine les salissures
incrustées dans les fibres de tapis de manière particu-
lièrement efficace.
Buse de rembourrage 2 en 1
Il est possible de retirer le cadre avec les poils tout au-
tour en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
La brosse douce convient pour les meubles avec
des surfaces dures.
La brosse large est utilisée pour aspirer les fauteuils
et canapés, les rideaux, etc.
Suceur fentes
Pour les bords, les joints, les radiateurs et les zones dif-
ficiles d’accès.
Brosse douce
La brosse douce possède des poils particulièrement
doux pour nettoyer les surfaces sensibles telles que les
claviers, les lampes, etc.
Suceur fentes flexible
Le suceur fentes flexible augmente la portée. Pour net-
toyer les zones difficiles d'accès telles que p.ex. entre
les sièges de véhicule.
Tuyau de rallonge flexible
La rallonge flexible permet d’atteindre et de nettoyer
des zones difficiles d’accès, p. ex. dans la voiture.
Grand suceur pour canapés
Pour le nettoyage de surfaces textiles telles que cana-
pés, fauteuils, matelas, sièges de véhicule, etc.
Pinceau pour meubles 2 en 1
Pour un nettoyage respectueux des canapés et des
meubles fragiles. Selon les besoins, il est possible d’uti-
liser l’accessoire comme suceur pour meubles ou pour
canapés en appuyant sur la touche.
Mini-brosse turbo
Assure une élimination efficace des poils d’animaux et
des particules de poussière sur les fauteuils et canapés,
les matelas ou autres surfaces souples. La brosse
ronde rotative permet de capturer même les poils les
plus fins.
Suceur fentes à LED
Pour le nettoyage des coins et des zones difficiles d’ac-
cès. Grâce à l’éclairage, même la poussière la plus fine
est visible dans les espaces intermédiaires sombres.
Brosse motorisée douce (Suceur pour sols
durs)
Pour sols durs et parquets fragiles. Aspire les salissures
grossières et fines en même temps.
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les
transports internationaux et peut être transportée / ex-
pédiée.
Message d'erreur
LED Durée de
l’éclairage
Signification
Clignote
en rouge
125 ms allu-
mée/125 ms
éteinte
Buse pour sol obstruée
Français 19
Stockage
ATTENTION
Humidité et chaleur
Risque d'endommagement
Stockez les batteries uniquement dans des espaces in-
térieurs présentant une faible humidité atmosphérique
et une température inférieure à 20 °C.
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique
du commerce.
Nettoyage du filtre d’entrée d’air
Remarque
L’appareil peut être nettoyé manuellement ou à l’aide
d’un appareil de nettoyage de filtre.
1. Eteindre l'appareil.
2. Nettoyage manuel du filtre d’entrée d’air.
a Tirer le filtre d’entrée d’air encrassé vers le bas
au niveau de la tige de filtre, le tapoter soigneu-
sement et le nettoyer avec un chiffon humide ou
à l’eau courante.
Illustration K
b Réinsérer le filtre d’entrée d’air lorsqu’il est com-
plètement sec.
c Vérifier le positionnement correct.
3. Nettoyage du filtre d’entrée d’air avec un appa-
reil de nettoyage de filtre.
Remarque
Un filtre d’entrée d’air neuf doit être inséré dans le bac
à poussière pendant le nettoyage du filtre.
a Pousser l’appareil de nettoyage de filtre sur l’embout
du tube d’aspiration et retirer le filtre d’entrée d’air de
l’appareil au niveau de la tige de filtre.
b Pousser le filtre d’entrée d’air encrassé dans l’ap-
pareil de nettoyage de filtre.
c Insérer un filtre d’entrée d’air neuf dans le bac à
poussière.
Illustration L
d Allumer l’appareil et le laisser fonctionner en
mode Boost tout en tournant le cache latéral.
Illustration M
e Sortir le filtre d’entrée d’air nettoyé de l’outil de
nettoyage de filtre et le réinsérer dans le bac à
poussière après avoir retiré le filtre d’entrée d’air
neuf.
f Vérifier le positionnement correct du filtre d’en-
trée d’air.
Nettoyage du bac à poussière et du filtre
cyclonique
Remarque
Le bac à poussière et le filtre cyclonique peuvent être
nettoyés avec le bac à poussière retiré ou en place.
Pour un nettoyage pratique, nous vous recommandons
de retirer le bac à poussière de l’appareil.
Remarque
Avant de nettoyer le bac à poussière et le filtre cyclo-
nique, vider le bac à poussière, voir le chapitre Fin du
fonctionnement
1. Eteindre l'appareil.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bac à
poussière et retirer le bac à poussière de l’appareil
portatif.
Illustration N
a Retirer le filtre cyclonique du bac à poussière en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
b Retirer le filtre cyclonique du bac à poussière et
le filtre d’entrée d’air du filtre cyclonique.
Illustration O
ATTENTION
Risque de court-circuit
Des câbles ou des contacts sont présents dans le bac à
poussière et le filtre cyclonique pour l’alimentation élec-
trique.
Assurez-vous que les câbles ou les contacts ne sont
pas mouillés lors du nettoyage.
3. Nettoyer le bac à poussière et le filtre cyclonique
avec une brosse douce ou un chiffon légèrement
humide.
Illustration P
4. Nettoyer le filtre d’entrée d’air, voir le chapitre Net-
toyage du filtre d’entrée d’air
5. Réintroduire le bac à poussière sec et le filtre cyclo-
nique avec filtre d’entrée d’air dans l’appareil et fer-
mer le clapet.
6. Fixer le bac à poussière sur l’appareil portatif.
a Incliner le bac à poussière sur l’appareil portatif
tout en maintenant la face supérieure sur le cro-
chet de l’appareil portatif.
b Pousser le bac à poussière vers le haut jusqu’à
ce que le crochet de l’appareil portatif s’en-
clenche dans la fente du bac à poussière.
c Le bac à poussière doit s’enclencher de manière
audible.
Illustration Q
Nettoyage du filtre à air vicié en mousse/
remplacement du filtre à air vicié en mousse
Remarque
Le filtre à air vicié en mousse assure la pureté de l’air
d’évacuation.
Nettoyer le filtre à air vicié en mousse en cas
d’encrassement visible.
Remplacer le filtre à air vicié en mousse en cas de
dommages visibles.
1. Eteindre l'appareil.
2. Nettoyer le filtre à air vicié en mousse.
a Appuyer simultanément sur les deux touches de
déverrouillage latérales et enlever le cache avec
le filtre à air vicié en mousse.
Illustration R
ATTENTION
Risque de court-circuit
Des câbles ou des contacts sont présents dans le cache
du filtre à air vicié en mousse pour l’alimentation élec-
trique.
Avant le nettoyage à l’eau, retirez le cache du filtre à air
vicié en mousse afin que les câbles ou les contacts ne
soient pas mouillés.
3. Tapoter délicatement le filtre à air vicié en mousse,
ou s’il est très sale :
a Retirer le cache du filtre à air vicié en mousse.
b Nettoyer le filtre à air vicié en mousse à l’eau cou-
rante. Ne pas frotter ni brosser.
ATTENTION
Risque pour la santé
Les filtres à air vicié en mousse qui sont insérés dans
l’appareil alors qu’ils ne sont pas complètement secs
peuvent devenir un terrain favorable pour les spores et
les moisissures.
20 Français
Assurez-vous que le filtre à air vicié en mousse est com-
plètement sec lors de son installation.
c Laisser ensuite le filtre à air vicié en mousse sé-
cher complètement.
d Fixer le cache sur le filtre à air vicié en mousse.
Illustration S
e Insérer le filtre à air vicié en mousse dans l’appa-
reil jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
f Pour s’assurer que le cache est correctement posi-
tionné sur l’appareil, appuyer sur le milieu du cache.
Illustration U
4. Remplacer le filtre à air vicié en mousse.
a Appuyer simultanément sur les deux touches de
déverrouillage latérales et enlever le filtre à air vi-
cié en mousse.
Illustration R
b Retirer le cache du filtre à air vicié en mousse et
éliminer le filtre usagé.
c Fixer le filtre à air vicié en mousse neuf sur le cache.
Illustration T
d Insérer le filtre à air vicié en mousse dans l’appa-
reil jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
e Pour s’assurer que le cache est correctement po-
sitionné sur l’appareil, appuyer sur le milieu du
cache.
Illustration U
Nettoyage de la buse multifonction
1. Eteindre l'appareil.
2. Retirer l’accessoire.
ATTENTION
Risque de court-circuit
La brosse multifonction contient des composants élec-
triques.
Vous ne devez pas plonger la brosse multifonction dans
l’eau ni la nettoyer avec un chiffon humide.
3. Nettoyer la brosse multifonction.
a Déverrouiller le cache/la fixation de la brosse-
rouleau avec une pièce de monnaie ou un autre
objet et le/la retirer.
Illustration V
b Retirer la brosse-rouleau de l’orifice de brosse
dans le sens de la flèche.
Illustration W
c Enlever les salissures, p. ex. avec une brosse.
Les fils ou les cheveux éventuellement emmêlés
peuvent être coupés avec précaution à l’aide de
ciseaux.
d Nettoyer soigneusement l’orifice de brosse avec
un chiffon ou une brosse douce.
Illustration X
e Insérer la brosse-rouleau dans l’orifice de brosse.
f Verrouiller la brosse-rouleau avec une pièce de
monnaie ou un autre objet.
Illustration Y
Nettoyage du mini-suceur turbo
1. Eteindre l'appareil.
2. Retirer l’accessoire.
ATTENTION
Risque de court-circuit
Le mini-suceur turbo contient des composants élec-
triques.
Ne pas plonger le mini-suceur turbo dans l’eau ni le
mouiller pour le nettoyer.
3. Nettoyer le mini-suceur turbo.
a Pousser le cache de la brosse-rouleau vers le
bas et retirer la brosse-rouleau.
Illustration Z
b Enlever les résidus, p. ex. avec une brosse. Les
fils ou les cheveux éventuellement emmêlés
peuvent être coupés avec précaution à l’aide de
ciseaux.
c Nettoyer soigneusement l’orifice de brosse avec
un chiffon ou une brosse douce.
Illustration AA
d Insérer la brosse-rouleau en biais et complètement
dans l’ouverture de la brosse, en poussant vers le
haut jusqu’à ce que le cache soit enclenché.
Illustration AB
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au-
torisé.
L'appareil ne démarre pas
La batterie est vide.
Charger la batterie.
La batterie n’est pas correctement insérée.
Pousser la batterie dans le logement jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
La batterie est défectueuse.
Remplacer la batterie.
La batterie n’est pas chargée
La prise du chargeur/fiche secteur n’est pas raccordée
correctement.
Raccorder correctement la prise du chargeur/fiche
secteur.
La prise de courant est défectueuse.
Vérifier que la prise de courant fonctionne.
Le mauvais chargeur est utilisé
Vérifier que le bon chargeur est utilisé.
L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement ou la
puissance d’aspiration est faible
La batterie est en surchauffe.
Interrompre le travail et attendre que la température
de la batterie soit revenue dans une plage normale.
Les accessoires, l’orifice d’aspiration du bac à pous-
sière ou les tubes d’aspiration sont colmatés.
Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire
adapté.
Le bac à poussière est plein.
Vider le bac à poussière.
Les filtres sont encrassés.
Nettoyer les filtres, voir le chapitre Entretien et
maintenance.
La brosse-rouleau est obstruée.
Éliminer les obstructions.
Bruits anormaux du moteur
Les accessoires, l’orifice d’aspiration du bac à pous-
sière ou les tubes d’aspiration sont colmatés.
Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire adapté.
Retrait et installation de la batterie
ATTENTION
Retrait fréquent de la batterie
Un retrait fréquent peut endommager la batterie.
Retirez la batterie uniquement pour des travaux d’entretien
et de maintenance, si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une assez longue période ou si l’appareil doit être en-
voyé au service après-vente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Kärcher VC 4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi