Rebel RB-1065 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
INDUSTRIAL
VACUUM
CLEANER
TOOLS
USER
MANUAL
model: RB-1065
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelelectro.com
CS ENDE ES
GR HU LT PL
RO RU SK
SK 3
SK 2 3
1
3
4
2
6
7
8
9
10
11
5
12
13
14
15
16
17
SK 4 5
PL CS DE EN
Uchwyt Držák Gri Handle
Przycisk zasilania Tlačítko napájení Netzschalter ON/OFF switch
Hak do mocowania
przewodu Kroužek pro nastavení
točivého momentu Kabelhaken Cable hook
Pokrywa z silnikiem Víko s motorem Oberer Teil mit Motor
im Inneren Upper part with motor
inside.
Otwór wylotowy Výstup vzduchu Lufteinlass Air outlet
Pływak Plovák Schwimmer Float
Komora pływaka Komora plováku Schwimmkäfig Float cage
Filtr HEPA HEPA filtr HEPA Filter HEPA filter
Zatrzask Západka Riegel Latch.
Pojemnik na kurz Nádoba na prach Staubbehälter Dust container
Otwór wlotowy Vstupní otvor Luftauslass Air inlet
Ssawka podłogowa
do odkurzania na
mokro i sucho
Podlahová hubice pro
mokré a suché
vysávání Wasserbürste Water brush.
Dwuczęściowa
plastikowa rura Dvoudílná plasto
trubka 2-Teiliges
Kunststorohr. 2-piece plastic tube
Ssawka szczelinowa ze
szczotką Štrbinový nástroj s
kartáčem Spaltwerkzeug mit
Pinsel Crevice tool with brush
Worek tekstylny Textilní sáček Textiler Staubbeutel. Textile dust bag
Wąż elastyczny Elastická hadice Elastischer Schlauch Elastic hose
Ssawka szczelinowa Štěrbinová hubice Fugense Crevice nozzle
1 1
2 2
3 3
4 4
55
6 6
77
88
12 12
99
13 13
10 10
14 14
11 11
15 15
16 16
17 17
ES GR HU LT
Asa Λαβή. Fogantyú Laikyklis
Interruptor Κουμπί λειτουργίας Kapcsológomb Jungiklis
Gancho de cable Καλώδιο καλωδίου Kábelhorog Kabelio kablys
Tapa con motor Ανώτερο μέρος με
εσωτερικό κινητήρα Motorfedél motorral Dangtis su varikliu
Salida de aire Έξοδος αέρα Levegő kivezetés Oro išėjimo anga
Boya Πλωτήρας Úszó Plūdė
Cámara de la boya Κλωβός με πλωτήρες Úszókamra Plūdės kamera
Filtro HEPA Φίλτρο HEPA HEPA szűrő Filtras HEPA
Pestillo Μάνδαλο Kattanózár Fiksatorius
Recipiente para el
polvo Δοχείο σκόνης Portároló Dulkių konteineris
Entrada de aire Άνοιγμα εισόδου A levegő bemenete Oro įleidimo anga
Boquilla de piso para
aspirar en seco y en
mojado Βούρτσα νερού Porszívófej nedves és
száraz porszívózásra
Antgalis šlapiam ir
sausam grin
siurbimui
Tubo de plástico de dos
partes Πλαστικός σωλήνας 2
τεμαχίων Dvoudílná plastová
trubka Dviejų dalių plastikinis
vamzdis
Boquilla para rendijas
con cepillo Εργαλείο κοπής με
βούρτσα Rés szerszám kevel Tarpų siurbimo antgalis
su šepetėliu
Bolsa textil Υφασμάτινη τσάντα
σκόνης Textil porzsák Tekstilinis kreys
Manguera elástica Ελαστικός σωλήνας Gégecső Lanksti žarna
Boquilla para rendijas Ακροφύσιο απο στόμιο Réstisztító Tarpų siurbimo antgalis
SK 6 7
PL PL6 7
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w
celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
sieciowego i urządzenia.
3. Zabronione jest rozpoczynanie odkurzania, jeśli worek na kurz lub filtry nie są
zamontowane w odkurzaczu, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
4. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w otworach wentylacyjnych urządzenia.
5. Nie należy blokować przepływu powietrza, na przykład poprzez zakrywanie otworów
wentylacyjnych.
6. Przed każdym użyciem, należy sprawdzić czy wąż, ssawki, rura lub otwory wentylacyjne
nie są zablokowane. Jeśli tak, należy przed rozpoczęciem odkurzania usunąć
zablokowany przedmiot lub zanieczyszczenia.
7. Jeśli podczas odkurzania, wąż, ssawka lub rura zatka się, należy niezwłocznie wyłączyć
urządzenie i usunąć zablokowany przedmiot, po czym ponownie włączyć urządzenie.
8. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji “Czyszczenie”.
9. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
gdy urządzenie nie działa poprawnie,
jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
przed demontażem,
przed czyszczeniem,
jeśli nie jest używane.
10. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za kabel/sznur.
11. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany u wytwórcy, przez pracownika
zakładu serwisowego lub przez wykwalifikowaną osobę
12. Przed odłączeniem odkurzacza od gniazda zasilania sieciowego, należy najpierw je
wyłączyć poprzez naciśnięcie Przycisku zasilania znajdującego się na urządzeniu.
13. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się
używania urządzenia przez dzieci.
14. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci,
ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego
urządzenia lub kabla.
15. Nie należy przenosić odkurzacza trzymając go za przewód lub wąż.
16. Nie należy przeciągać przewodu nad ostrymi krawędziami i przytrzaskiwać go drzwiami.
17. Należy uważać, aby podczas zwijania przewodu wtyczka nie obijała się o ludzi, zwierzęta
lub przedmioty.
18. Nie należy stawać na wężu ani go przygniatać.
19. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi.
20.Podczas odkurzania schodów zachowaj szczególną ostrożność i upewnij się, że
urządzenie znajduje się poniżej użytkownika.
21. Podczas używania, zawsze trzymaj głowę, inne części ciała, włosy i ubrania z dala od
urządzenia.
RO RU SK
Mâner Ручка Rukoväť
Buton alimentare Выключатель Vypínač
Cârlig de cablu Трос крюк Háčik na kábel
Partea superioară cu motor în
interior Крышка с двигателем Veko s motorom
Orificiu ieșire aer Отверстие для выхода
воздуха Výstup vzduchu
Plutitor Поплавок Plavák
Carcasă plutitor Поплавковая камера Komora plaváku
Filtru HEPA HEPA фильтр HEPA filter
Dispozitiv de blocare Защелка Uzáver
Recipient pentru praf Пылесборник Nádoba na prach
Deschiderea intrării Входное отверстие Vstupné otvorenie
Perie pentru aspirare umedă Насадка для пола для сухой
и влажной уборки Podlahová hubica na mokré
a suché vysávanie
Tub de plastic din 2 piese Двухсекционная пластиковая
труба Dvojdielna plastová sacia
trubica
Instrument pentru crevice cu
perie Щелевая насадка со щеткой Štrbinová hubica s kefou
Sac pentru praf din material
textil Теккстильный мешок Textilné vrecko
Furtun elastic Гибкий шланг Ohybná sacia hadica
Duză pentru spații înguste Щелевая насадка Štrbinová hubica
1
2
3
4
5
6
7
8
12
9
13
10
14
11
15
16
17
OBSŁUGA
Uwaga: Przed montażem lub demontażem akcesoriów upewnij się, że wtyczka odłączona
jest od gniazda zasilania sieciowego.
Przed pierwszym użyciem należy obrócić odkurzacz spodem do góry i zamontować
dołączone kółka, wkładając je w przeznaczone do tego otwory.
Odkurzanie na sucho
Przy odkurzaniu na sucho rekomendowane jest użycie worka tekstylnego.
Należy zdjąć górna część odkurzacza, odbezpieczając zatrzaski znajdujące się na bokach
urządzenia.
Worek należy mocować na otworze wlotowym wewnątrz dolnej części odkurzacza.
Należy założyć górną część urządzenia na dolną i zamknąć za pomocą zatrzasków.
Należy umieścić końcówkę węża w otworze wlotowym. Prawidłowe połączenie nastąpi
gdy zatrzask na wężu zaczepi się w odpowiednim otworze na górnej części otworu
wlotowego.
Należy połączyć obie części plastikowej rury.
Należy połączyć drugi koniec węża z rurą.
Na drugim końcu rury należy zamontować wybraną ssawkę.
Należy włożyć końcówkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk włączania.
Poziom zapełnienia worka zależy od rodzaju wciąganego pyłu.
W przypadku przepełnienia worka, może on pęknąć, dlatego zaleca się kontrolę poziomu
jego wypełnienia.
Odkurzanie na mokro
Przy odkurzaniu na mokro analogicznie wykonuje się te same czynności co przy odkurzaniu
na sucho.
Przy odkurzaniu na mokro nie należy zakładać worka na otwór wlotowy. Zebrana ciecz
powinna trafić bezpośrednio do pojemnika.
W obudowie filtra HEPA znajduje się ruchomy element – pływak, którego zadaniem jest
ochrona silnika przed zalaniem wodą. Jeżeli poziom zasysanej cieczy przekroczy pewną
maksymalną wartość, pływak zostanie zassany do otworu wlotowego wentylatora,
zamykając w ten sposób odpływ powietrza z pojemnika i zabezpieczając silnik przed
dostaniem się wody. Nastąpi całkowity spadek siły ssania na wężu ssącym – należy
natychmiast wyłączyć odkurzacz i opróżnić pojemnik.
Ważne: Jeśli jakakolwiek część odkurzacza (wąż, rura, ssawka) zostanie zablokowana,
należy natychmiast wyłączyć urządzenie i usunąć źródło zapchania. Dopiero po
wykonaniu tej czynności można powrócić do odkurzania.
Wydmuchiwanie powietrza
Należy umieścić końcówkę węża w otworze wylotowym. Prawidłowe połączenie nastąpi,
gdy zatrzask na wężu zaczepi się w odpowiednim otworze na górnej części otworu
wylotowego.
Na drugim końcu rury należy zamontować wybraną ssawkę (aby osiągnąć możliwie
najsilniejszy strumień powietrza zaleca się użycie ssawki szczelinowej).
22.Kiedy urządzenie jest włączone, nie należy kierować go w stronę ludzi lub zwierząt.
23.Nie należy używać urządzenia do czyszczenia zwierząt lub ludzi.
24.Nie należy używać urządzenia do odkurzania:
dużych przedmiow o ostrych krawędziach, gdyż moyby one zablokować i w konsekwencji
doprowadzić do uszkodzenia urdzenia;
szkodliwych i żrących płynów lub łatwopalnych i wybuchowych substancji, gdyż grozi
to pożarem;
gorących lub żarzących się substancji.
24.Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
25.Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru.
26.Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawiowego
ycia produktu.
27. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie
działa prawidłowo.
28.Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalifikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.
29.Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
30.Nie pracować urządzeniem w pobliżu środków wybuchowych (łatwopalnych, gazów, pyłu
itp.). Podczas pracy urządzeniem wytwarzane są iskry mogące być przyczyną zapłonu.
31. Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do silnika
urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
32.W trakcie pracy należy używać środki ochrony indywidualnej. Należy zawsze używać
okularów ochronnych.
33. Po skończonej pracy z urządzeniem, należy zwinąć kabel zasilający i umieścić go na haku,
który znajduje się na otworze wylotowym.
Moc 1400 W
Zasilanie 230 V; 50 Hz
Zasg działania 8 m
ugość przewodu zasilającego 5,4 m
ugość węża 1,5 m
Średnica węża 41 mm
Waga 5 kg
Poziom głośności <90 dB
Nadmuch 30 l/s
Podciśnienie (max) 18 kPa
Pojemnć zbiornika 15 l
Filtr wlotowy HEPA
Filtr wylotowy Osłona piankowa
Typ worka na kurz Tekstylny lub papierowy
W zestawie
Worek tekstylny, dwuczęściowa plastikowa rura, wąż
elastyczny, ssawka szczelinowa, ssawka podłogowa
do odkurzania na mokro i sucho, dwustopniowa
ssawka podłogowa, instrukcja obsługi
Dane techniczne
PL PL8 9
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia należy upewnić się, że jest odłączone od źródła zasilania.
Pojemnik na kurz można umyć pod bieżącą wodą, jednak należy dokładnie go wysuszyć
przed ponownym użyciem. Górną część odkurzacza należy czyścić za pomocą lekko
wilgotnej szmatki.
Jeżeli urządzenie pracuje głośniej, niż zwykle lub moc zasysania wyraźnie spadła, należy
sprawdzić drożność węża ssącego i rury. W przypadku ich zatkania należy usunąć blokujący
przepływ powietrza przedmiot cienkim długim przedmiotem.
Uwaga: Praca przy niedrożnych akcesoriach ssących może prowadzić do awarii silnika.
Wymiana i konserwacja filtra HEPA
1. Należy zdjąć górną pokrywę odkurzacza, odbezpieczając wcześniej zatrzaski znajdujące
się na bokach urządzenia.
2.Aby zdemontować filtr:
należy odkręcić i zdjąć okrągłą część znajdującą się pod filtrem
wysunąć filtr w kierunku odkręconego wcześniej elementu
3.Filtr należy myć pod bieżącą wodą.
Uwaga: Do mycia nie należy używać żadnych detergentów ani żadnych akcesoriów do
mycia. Po umyciu należy odstawić filtr do wyschnięcia (nie wyciskać).
4.Filtr można zamontować do odkurzacza dopiero po jego kompletnym wyschnięciu.
5.W przypadku uszkodzenia filtra, np. podczas czyszczenia, należy wymienić go na nowy.
Wymiana worka
Należy zdjąć górną część urządzenia, odbezpieczając wcześniej zatrzaski znajdujące się
po bokach urządzenia.
Należy zdjąć worek na kurz z otworu wlotowego.
Pny worek na kurz należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci – nie nadaje się
do ponownego użycia.
Przechowywanie
Odkurzacz należy przechowywać w pozycji pionowej.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.
Komorę na kurz należy osuszyć przed odłożeniem urządzenia.
Na obudowie odkurzacza znajduje się zaczep, który służy do zamocowania kompletnej
rury ssącej do odkurzacza.
PL PL10 11
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k.
Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska
Rodzaj sprzętu
Odkurzacz przemysłowy
Model: RB-1065
My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają
wymagania następujących dyrektyw:
1. EMC
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013
2. LVD 2014/35/EU
EN 60335-2-2:2010 +A11:2012+A1:2013
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
3. ROHS 2011/65/EU and 2015/863/EU
EN 62321-1:2013
EN 62321-2:2014, EN 62321-3-1:2014, EN 32321-4:2014, EN62321-5:2014
EN62321-6:2015, EN62321-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017, EN 62321-8:2017
Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k.
Nazwisko przedstawiciela: Piotr Wojdat
Miejsce i data wydania: Miętne, Polska; 14.04.2020
CS CS12 13
OTÁZKY BEZPEČNOSTNÍ
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná
při provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení. Tento návod si ponechejte pro pozdější použití.
2.Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky a
zařízení.
3.Není-li prachový sáček nebo filtry ve vysavači namontovány, je zakázáno zahájit vysávání,
protože by mohlo dojít k poškození zařízení.
4.Do ventilačních otvorů zařízení nevkládejte žádné předměty.
5.Neblokujte průtok vzduchu, například zakrytím ventilačních otvorů.
6.Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou hadice, hubice, potrubí nebo ventilační
otvory zablokovány. Pokud ano, před vysáváním odstraňte zablokovaný předmět nebo
nečistoty.
7. Pokud během vysávání dojde k zablokování hadice, hubice nebo potrubí, okamžitě
zařízení vypněte a odstraňte blokující předmět, následně můžete zařízení znovu zapnout.
8. Zařízení čistěte podle pokynů uvedených v části "Čištění".
9.Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
jestliže zařízení nepracuje správně,
pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo nasvědčují o anomáliích,
před demontáží,
před čištěním,
pokud se nepoužívá.
10. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
11. Neodpojitelný napájecí kabel může být nahrazen u výrobce, servisním technikem nebo
kvalifikovanou osobou.
12. Před odpojením vysavače ze zásuvky napájení jej nejprve vypněte stisknutím tlačítka
napájení umístěného na zařízení.
13. Zařízení uchovávejte na místě nedostupném dětem. Je zakázáno aby zařízení používaly
děti.
14. Uchovávejte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel.
15.Nenoste vysavač za kabel nebo hadici.
16.Neprotahujte kabel přes ostré hrany a nepřivírejte jej dvířky.
17. Při svíjení kabelu dejte pozor, aby zástrčka neudeřila lidi, zvířata ani předměty.
18.Nestoupejte na hadici ani ji nemačkejte.
19.Zařízení neponořujte do vody ani nepoužívejte mokrýma rukama.
20.Při vysávání schodů buďte opatrní a ujistěte se, že se zařízení nachází níže než uživatel.
21. Při používání vždy držte hlavu, jiné části těla, vlasy a oblečení mimo dosah zařízení.
22. Je-li zařízení zapnuté, nesměřujte je na lidi ani zvířata.
23. Nepoužívejte zařízení k čištění zvířat nebo lidí.
24. Nepoužívejte zařízení k vysávání:
velkých předmětů s ostrými hranami, protože by se mohly zablokovat a v důsledku
poškodit zařízení;
škodlivých a žíravých kapalin nebo hořlavých a výbušných látek, protože by to mohlo
způsobit požár;
horkých nebo žhavých látek.
PL PL12 13
WIĘCEJ
Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.rebelelectro.com.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Odwiedź stronę www.rebelelectro.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów.
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po
upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej
praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
PROVOZ
Upozornění: Před montáží nebo demontáží příslušenství se ujistěte, že je zástrčka odpojena
od elektrické zásuvky.
Před prvním použitím otočte vysavač vzhůru nohama a namontujte dodaná kolečka,
vkládajíc je do příslušných otvorů.
Suché vysávání
Pro suché vysávání se doporučuje použít textilní sáček.
Odstraňte horní část vysavače odjištěním západek na bocích zařízení.
Prachový sáček by měl být připojen k vstupnímu otvoru uvnitř spodní části vysavače.
Umístěte horní část zařízení na spodní část a uzavřete západkami.
Konec hadice vložte do vstupního otvoru. Správné připojení nastane, jakmile západka
hadice zapadne do příslušného otvoru v horní části vstupního otvoru.
Spojte obě části plastové trubky.
Připojte druhý konec hadice k trubce.
Na druhém konci trubky namontujte vybranou hubici.
Zástrčku napájecího kabelu zasuňte do elektrické zásuvky.
Chcete-li zařízení zapnout, stiskněte tlačítko napájení.
Úroveň naplnění prachového sáčku závisí na typu nasávaného prachu.
V případě přeplnění sáčku může dojít k jeho prasknutí, proto se doporučuje kontrolovat
hladinu jeho naplnění.
Mokré vysávání
Při mokrém vysávání se provádějí stejné operace jako při suchém vysávání.
Při mokrém vysávání nevkládejte prachový sáček na vstupní otvor. Shromážděná kapalina
by měla směřovat přímo do nádoby.
V pouzdře filtru HEPA se nachází pohyblivý prvek - plovák, jehož úkolem je chránit motor
před zalitím vodou. Pokud hladina nasávané kapaliny překročí určitou maximální hodnotu,
bude plovák nasáván do vstupního otvoru ventilátoru, čímž se uzavře odtok vzduchu z
nádrže a zajistí se tak motor před pronikáním vody. Sací výkon na sací hadici zcela
poklesne - je nutné okamžitě vypnout vysavač a vyprázdnit nádobu.
Důležité: Pokud je některá část vysavače (hadice, trubka, hubice) zablokována, okamžitě
vypněte zařízení a odstraňte zdroj ucpání. Teprve poté se můžete vrátit k vysávání.
Vyfukování vzduchu
Konec hadice vložte do výstupního otvoru. Správné připojení nastane, jakmile západka
hadice zapadne do příslušného otvoru v horní části výstupního otvoru.
Na druhém konci trubky namontujte vybranou hubici (k dosažení co nejsilnějšího proudu
vzduchu se doporučuje použít štěrbinovou hubici).
Čištění a údržba
Před čištěním zařízení se ujistěte, že je odpojeno od zdroje napájení.
Nádobu na prach lze umýt pod tekoucí vodou, ale před opětovným použitím by měla být
důkladně vysušena. Horní část vysavače by měla být čištěna mírně navlhčeným hadříkem.
CS CS14 15
24. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
25. Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru.
26.Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
27. Je-li napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, je zakázáno jej používat.
28.Je zazáno samostatně zařízení opravovat. Zařízení mohou opravovat pouze autorizované a
kvalikované osoby. Je zazáno zařízení rozebírat.
29.Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
30.Nepracujte s přístrojem v blízkosti výbušnin (hořlavin, plynů, prachu atd.). Během provozu
zařízení vytváří jiskry, které mohou způsobit vznícení.
31. Nevystavujte zařízení dešti ani vlhkosti. Dostane-li se voda do motoru zařízení zvyšuje se
riziko úrazu elektrickým proudem.
32.Při práci používejte osobní ochranné prostředky. Vždy používejte ochranné brýle.
33. Po práci se zařízením naviňte napájecí kabel a umístěte jej na háček, který se nachází na
výstupním otvoru.
Jmenovitý výkon 1400 W
Napájení 230 V; 50 Hz
Pracovní rozsah 8 m
lka kabelu 5,4 m
lka hadice 1,5 m
Průr hadice 41 mm
Hmotnost vysavače 5 kg
Hladina zvuku <90 dB
Founí 30 l/s
Vakuum (max) 18 kPa
Objem nádrže vysavače 15 l
Vstupní filtr HEPA
fukový filtr Pěnový kryt
Typ prachového sáčku Parový nebo textilní
V sadě
Textilní sáček, dvoudílná plastová trubka, elastic
hadice, štěrbinová hubice, podlahová hubice pro
mokré a suché vysávání, dvoustupňová podlahová
hubice, návod k obsluze
Technické specifikace
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost,
že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním
domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného
typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů
coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními
odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Mtne,
Polsko.
CS CS16 17
Pokud zařízení pracuje hlasitěji než obvykle nebo výrazně poklesl sací výkon, zkontrolujte
zda je sací hadice a potrubí bez překážek. V případě jejich ucpání, odstraňte objekt, který
blokuje průtok vzduchu, tenkým dlouhým předmětem.
Upozornění: Práce s ucpaným sacím příslušenstvím může vést k poruše motoru.
Výměna a údržba filtru HEPA
1. Odstraňte horní kryt vysavače, odjišťujíc západky nacházející se po stranách zařízení.
2.Za účelem demontáže filtru je nutné:
odšroubovat a vyjmout kulatou část nacházející se pod filtrem
vysunout filtr směrem k dříve odšroubovanému prvku
3.Filtr by se mělo mýt pod tekoucí vodou.
Upozornění: K mytí nepoužívejte žádné čisticí ani prací prostředky. Po promytí nechte filtr
vyschnout (nemačkejte).
4.Filtr lze namontovat na vysavač až po jeho celkovém vysušení.
5.Dojde-li k poškození filtru, např. během čištění, vyměňte jej za nový.
Výměna sáčku
Odstraňte horní část zařízení, odjišťujíc západky nacházející se po bocích zařízení.
Vyjměte prachový sáček ze vstupního otvoru.
Plný prachový sáček je nutné vyhodit do odpovídající nádoby na odpad - nelze jej znovu
použít.
Skladování
Vysavač by měl být skladován ve svislé poloze.
Vysavač by měl být skladován v suché místnosti.
Před odložením zařízení musí být prachová komora vysušena.
Na krytu vysavače se nachází západka, která slouží k připojení kompletní sací trubice k
vysavači.
dies zu einem Brand führen kann;
Heiße oder brennende Stoe;
24. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
25. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
26.Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
27. Das Gerät nicht benutzen wenn das Kabel beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
28.Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nicht zerlegen.
29.Benutzen Sie nur autorisiertes Zubehör.
30.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoen. Während des
Staubsaugens erzeugt das Gerät Funken, die eine Entzündung verursachen können.
31. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. In einen Motor eindringendes
Wasser erhöht das Risiko eines Stromschlags.
32.Verwenden Sie während der Arbeit persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer
einen Augenschutz, wenn Sie diesen Staubsauger verwenden.
33. Rollen Sie nach der Arbeit mit dem Gerät das Netzkabel auf und setzen es auf den Haken,
der sich am Luftauslass befindet.
Leistung 1400 W
Stromversorgung 230 V; 50 Hz
Betriebsradius 8 m
Kabellänge 5,4 m
Schlauchlänge 1,5 m
Saugeinlass 41 mm
Gewicht 5 kg
Schalldruckpegel <90 dB
Luftstrom 30 l/s
Vakuum (max) 18 kPa
Staubbelterkapazität 15 l
Lufteinlasslter HEPA
Luftaustrittsfilter Schaumstoabdeckung
Staubbeuteltyp Papier oder Textil
Im set Textiltasche, Kunststorohr, Elastischer Schlauch,
Spaltdüse, Nass- und Trockensaugdüse, 2-stufige
Bodendüse, Bedienungsanleitung
Technische Daten
DE DE18 19
SICHERHEITSANLEITUNGEN:
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Montage und
heben diese auf für späteres Nachschlagen.
2.Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3.Nicht den Saugprozess starten, wenn der Staubbehälter oder Filter nicht montiert ist,
dieses führt zur Beschädigung des Gerätes.
4.Keine Gegenstände in die Lüftungsönungen stecken.
5.Die Belüftung nicht durch Abdecken der Lüftungsönungen behindern.
6.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Schlauch, die Düsen oder das Rohr nicht
verstopft sind. Wenn ja, entfernen Sie den Gegenstand oder Staub vor dem Staubsaugen.
7. Wenn der Schlauch, die Düse oder das Rohr beim Staubsaugen verstopft sind, schalten Sie
das Gerät aus, entfernen die verstopften Gegenstände und schalten das Gerät wieder ein.
8.Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
9.Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz:
Wenn es nicht richtig funktioniert
Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
Vor dem Zerlegen des Gerätes
Vor der Reinigung
Bei Nichtgebrauch
10.Wenn Sie das Netzkabel von der Steckdose trennen, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.
11. Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst ersetzt
werden.
12. Bevor Sie das Netzkabel von der Steckdose trennen, schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Netzschalter drücken.
13. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Nur Erwachsene sollten den
Staubsauger benutzen.
14. Halten Sie das Gerät und Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
andere Faktoren, die das Gerät oder das Kabel beschädigen könnten.
15. Tragen Sie den Staubsauger nicht am Kabel oder Schlauch.
16. Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten und klemmen es nicht an der Tür ein.
17.Stellen Sie sicher, dass der Stecker beim Aufwickeln des Kabels nicht gegen Menschen,
Tiere oder Gegenstände stößt.
18.Nicht auf den Schlauch treten oder diesen zerquetschen.
19. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht
mit nassen oder feuchten Händen.
20.Seien Sie beim Staubsaugen von Treppen vorsichtig und stellen sicher, dass sich das
Gerät unter dem Benutzer befindet.
21. Halten Sie beim Staubsaugen immer Ihren Kopf, andere Körperteile, Haare und Kleidung
vom Gerät fern.
22. Den Staubsauger nicht auf Personen oder Tiere richten während das Gerät in betrieb ist.
23. Den Staubsauger nicht zum Reinigen von Personen oder Tiere benutzen.
24. Das Gerät nicht verwenden zum saugen von:
Große, scharantige Gegenstände, die das Gerät blockieren und beschädigen könnten;
Schädigende oder erodierende Flüssigkeiten oder brennbare und explosive Stoe, da
Reinigung und Wartung
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
Der Staubbehälter kann unter fließendem Wasser gewaschen werden, sollte jedoch vor
der Wiederverwendung gründlich getrocknet werden. Reinigen Sie den oberen Teil des
Staubsaugers mit einem leicht feuchten Tuch.
Wenn das Gerät lauter als gewöhnlich arbeitet oder die Saugleistung erheblich abfällt,
überprüfen Sie den Saugschlauch und das Saugrohr auf Verstopfung. Wenn sie verstopft
sind, entfernen Sie den Gegenstand, der den Luftstrom blockiert, mit einem dünnen
langen Gegenstand.
Hinweis: Das Arbeiten mit verstopftem Saugzubehör kann zum Motorschaden führen.
Pflegen und Ersetzen des HEPA Filters
1. Entfernen Sie den oberen Teil des Staubsaugers, indem Sie die Riegel an den Seiten des
Geräts önen.
2.So entfernen Sie den Filter:
Schrauben Sie das runde Teil unter dem Filter ab und entfernen es.
Schieben Sie den Filter in Richtung des zuvor abgeschraubten Elements.
3.Der Filter sollte unter fließendem Wasser gewaschen werden.
Hinweis: Verwenden Sie zum Waschen des Filters kein Reinigungsmittel oder Waschzubehör.
Lassen Sie den Filter nach dem Waschen trocknen (nicht zusammendrücken).
4.Der Filter kann erst nach vollständiger Trocknung am Staubsauger angebracht werden.
5.Wenn der Filter beschädigt ist, z. B. während der Reinigung, ersetzen Sie diesen durch
einen neuen.
Austauschen des Staubbeutels
Entfernen Sie den oberen Teil des Staubsaugers, indem Sie die Riegel an den Seiten des
Geräts önen.
Entfernen Sie den Staubbeutel vom Lufteinlass.
Der volle Staubbeutel sollte in einem geeigneten Mülleimer entsorgt werden - er kann
nicht wiederverwendet werden.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät in vertikaler Position.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Der Staubbehälter sollte trocken sein, bevor Sie das Gerät lagern.
Am Staubsaugergehäuse befindet sich eine Klemme, mit der das Saugrohr am
Staubsauger befestigt wird.
DE DE20 21
BETRIEB
Hinweis: Bevor Sie Zubehör vom Gerät installieren oder entfernen, müssen Sie dieses vom
Stromnetz trennen.
Drehen Sie den Staubsauger vor dem ersten Gebrauch um und montieren die mitgelieferten
Räder, indem Sie diese in die dafür vorgesehenen Löcher einsetzen.
Trockensaugen
Zum Trockensaugen wird die Verwendung eines Textilbeutels empfohlen.
Entfernen Sie den oberen Teil des Staubsaugers, indem Sie die Riegel an den Seiten des
Geräts önen.
Der Staubbeutel sollte am Lufteinlass im Staubbehälter angebracht werden.
Setzen Sie den oberen Teil mit dem Motor auf den unteren Teil und schließen die Riegel.
Legen Sie das Schlauchende in den Lufteinlass. Die richtige Verbindung wird hergestellt,
wenn die Schlauchverriegelung in das entsprechende Loch oben am Lufteinlass einrastet.
Verbinden Sie beide Teile des Rohrs.
Verbinden Sie das Schlauchende mit dem Rohr.
Befestigen Sie die ausgewählte Düse am anderen Ende des Rohrs.
Stecken Sie das Ende des Netzkabels in eine Steckdose.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Netzschalter.
Der Füllstand des Staubbeutels hängt von der Art des angesaugten Staubes ab.
Wenn der Beutel überfüllt ist, kann er platzen. Es wird daher empfohlen, den Füllstand zu
überprüfen.
Nasssaugen
Beim Nasssaugen werden die gleichen Vorgänge wie beim Trockensaugen auf die
gleiche Weise ausgeführt.
Verwenden Sie keinen Staubbeutel zum Nasssaugen. Die gesammelte Flüssigkeit sollte
direkt in den Behälter gelangen.
Das HEPA Filtergehäuse hat ein bewegliches Element - einen Schwimmer, dessen
Aufgabe es ist, den Motor vor Überflutung zu schützen. Wenn der angesaugte
Flüssigkeitsstand einen bestimmten Maximalwert überschreitet, wird der Schwimmer in
den Lüftereinlass gesaugt, wodurch der Luftaustritt aus dem Behälter geschlossen und
der Motor vor dem Eindringen von Wasser geschützt wird. Die Saugkraft am
Saugschlauch fällt vollständig ab - schalten Sie den Staubsauger sofort aus und leeren
den Behälter.
Hinweis: Wenn ein Teil des Staubsaugers (Schlauch, Rohr, Düse) verstopft ist, schalten Sie
das Gerät sofort aus und entfernen die Verstopfungsquelle. Erst danach können Sie zum
Staubsaugen zurückkehren.
Blasen
Setzen Sie das Schlauchende in den Luftauslass. Die richtige Verbindung wird hergestellt,
wenn die Schlauchverriegelung in das entsprechende Loch oben am Luftauslass
einrastet.
Setzen Sie die ausgewählte Düse am anderen Ende des Rohrs (um einen möglichst
starken Luftstrom zu erzielen, wird empfohlen, eine Fugendüse zu verwenden).
EN EN22 23
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and keep it
for future reference.. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on
the device corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Do not start vacuuming if the dust bag or filters are not installed in the vacuum cleaner, as
this may damage the device.
4. Do not place any objects in ventilation slots.
5. Do not obstruct ventilation by covering ventilation openings.
6. Prior to each use, check if the hose, nozzles or tube are not blocked. If so, remove the
object or dust before vacuuming.
7. If the hose, nozzle or tube become blocked while vacuuming, turn o the device and
remove blocked item and then turn on the device.
8. Clean this device in accordance to instructions listed in Cleaning section.
9. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
if it’s not operating correctly,
if there’s an uncommon voice when using,
before disassembling the device,
before cleaning,
when not in use.
10. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/
cable.
11. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
12. Turn o the device by pressing power on button before disconnecting the power cord.
13. Keep the device out of the reach of children. Only adult persons should use the vacuum
cleaner.
14. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
15. Do not carry the vacuum cleaner by the cord or hose.
16. Do not pull the cord over sharp edges and do not slam in by the door.
17. Make sure the plug does not bump into people, animals or objects when winding the cord.
18. Do not step on the hose or crush it.
19. Do not place the appliance in water or any liquid, do not use it with wet hands.
20.Be careful when vacuuming stairs and make sure the device is below the user.
21. When vacuuming, always keep your head, other body parts, hair and clothing away from
the device.
22.Do not point hose or tube at people or animals.
23.Do not use the vacuum to clean animals or people.
24.Do not vacuum:
big objects with sharp edges; it may block and damage the device.
harmful and corrosive liquids or flammable and explosive substances as this may cause
fire;
hot or glowing substances.
24.Do not use the product for purpose dierent from displayed in this operating manual.
25.Do not use the appliance unattended when it's working.
26.Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handling
DE DE22 23
ERFAHREN SIE MEHR
Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com.
Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden.
Besuchen sie www.rebelelectro.com website für weitere produkte und zubehör.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
OPERATING
Note: Before installing or removing accessories from the device, make sure to unplug it from
power mains.
Before first use, turn the vacuum cleaner upside down and install the supplied wheels,
inserting them in the holes intended for it.
Dry vacuum cleaning
The use of a textile bag is recommended for dry vacuuming.
Remove the upper part of the vacuum cleaner by unlocking the latches on the sides of the
appliance.
Dust bag should be attached on air inlet inside dust binr
Place the upper part with motor on the lower part and lock the latches.
Place the end of the hose in air inlet. The correct connection will occur when the hose
latch engages in the appropriate hole on the top of the air inlet.
Connect both parts of the tube.
Connect the end of the hose with the tube.
Install selected nozzle on the other end of the tube.
Insert the end of the power cord into an electrical outlet.
To turn on device, press the power button.
The level of the dust bag full depends on the type of dust being drawn in.
If the bag is overfilled, it may burst, so it is recommended to check the level of its filling.
Wet vacuum cleaning
In the case of wet vacuuming, the same operations as for dry vacuuming are performed
in the same way.
Do not use dust bag for wet vacuuming. The collected liquid should go directly to the
container.
The HEPA filter housing has a movable element - a float, whose task is to protect the
engine from flooding. If the level of sucked liquid exceeds a certain maximum value, the
float will be sucked into the fan inlet, closing the outflow of air from the container and
protecting the engine from water ingress. The suction power on the suction hose will drop
completely - switch o the vacuum cleaner immediately and empty the container.
Note: If any part of the vacuum cleaner (hose, tube, nozzle) is blocked, immediately turn
o the device and remove the source of clogging. Only after doing this you can return to
vacuuming.
Blowing
Place the end of the hose in air outlet. The correct connection will occur when the hose
latch engages in the appropriate hole on the top of the air outlet.
Install selected nozzle on the other end of the tube (to achieve the strongest possible air
flow, it is recommended to use a crevice nozzle).
and using of the device.
27. Do not use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
28.Do not attempt to repair this device yourself. Only authorized and qualified personnel may
repair this device. Never disassemble this device.
29.Use only authorized accessories.
30.Do not use the device near explosives. During vacuuming the device produces sparks
which may cause ignition.
31. Do not expose the device to rain or moisture. Water entering a motor will increase the risk
of electric shock.
32.During work, use personal protection equipment. Always wear safety eye protection when
using this vacuum cleaner.
33. After working with the device, roll up the power cord and place it on the hook, which is
located on the air outlet.
Power 1400 W
Power supply 230 V; 50 Hz
Operation radius 8 m
Cable lenght 5,4 m
Hose lenght 1,5 m
Suction inlet 41 mm
Weight 5 kg
Sound pressure level <90 dB
Airflow 30 l/s
Vacuum (max) 18 kPa
Dust bin capacity 15 l
Air inlet filter HEPA
Air outlet filter Foam cover
Dust bag type Textile or paper
In set Textile dust bag, plastic tube, elastic hose, crevice
nozzle, water brush, 2-step floor nozzle, user’s
manual
Technical data
EN EN24 25
Cleaning and maintenance
Before cleaning, make sure the device is switched o and disconnected from the power
supply.
The dust container can be washed under running water, but it should be thoroughly dried
before reuse. Clean the upper part of the vacuum cleaner a slightly damp cloth.
If the device is working louder than usual or the suction power dropped significiantly,
check the suction hose and tube for blockage. If they become clogged, remove the object
blocking the airflow with a thin long object.
Note: Working with clogged suction accessories can lead to engine failure.
Replacement and maintenance of the HEPA filter
1. Remove the upper part of the vacuum cleaner by unlocking the latches on the sides of the
appliance.
2.To remove filter:
unscrew and remove the round part under the filter
slide the filter towards the previously unscrewed element
3.Filter should be washed under running water.
Note: Do not use detergent or washing accessories to wash the filter. After washing, set the
filter to dry (do not squeeze)
4.The filter can be mounted to the vacuum cleaner only after it has completely dried.
5.If the filter is damaged, e.g. during cleaning, replace it with a new one.
Dust bag change
Remove the upper part of the vacuum cleaner by unlocking the latches on the sides of the
appliance.
Remove the dust bag from the air inlet.
The full dust bag should be disposed of in a suitable dustbin – it cannot be reused.
Storage
Store the device in vertical position.
Store the device in a dry place.
Dust container should be dry before putting the device away.
There is a catch on the vacuum cleaner housing, which is used to attach the suction tube
to the vacuum cleaner.
EN EN26 27
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k.
Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland
Equipment type
Industrial vacuum cleaner
Model: RB-1065
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the
following directives:
1. EMC
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013
2. LVD 2014/35/EU
EN 60335-2-2:2010 +A11:2012+A1:2013
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
3. ROHS 2011/65/EU and 2015/863/EU
EN 62321-1:2013
EN 62321-2:2014, EN 62321-3-1:2014, EN 32321-4:2014, EN62321-5:2014
EN62321-6:2015, EN62321-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017, EN 62321-8:2017
Supplier: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k.
Representative’s name: Piotr Wojdat
Place and date of issue: Garwolin, Poland; 14.04.2020
ES ES28 29
LEARN MORE
For more information on this device visit: www.rebelelectro.com.
Read owner’s manual carefully before using your device.
Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories.
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Mtne.
EN EN28 29
CUESTIONES DE SEGURIDAD
Para evitar daños o lesiones es necesario respetar las medidas de seguridad básicas
empleadas durante el manejo de equipos eléctricos, incluyendo las detalladas a
continuación:
1. Antes del uso es necesario leer atentamente el contenido del manual de instrucciones,
incluso en caso de haber utilizado previamente un equipo similar. Estas instrucciones
deben conservarse para futuras referencias.
2. Antes de conectar el aparato se debe comprobar la conformidad de la tensión y la
intensidad de la toma de corriente y el aparato.
3. Está prohibido empezar a usar la aspiradora si la bolsa para el polvo o los filtros no están
montados en la misma, ya que esto puede provocar un daño del aparato.
4. No se debe colocar ningún objeto en los orificios de ventilación del aparato.
5. No se debe bloquear el flujo de aire, por ejemplo, tapando los orificios de ventilación.
6. Antes de cada uso se debe comprobar que la manguera, las boquillas, el tubo o los
orificios de ventilación no están bloqueados. Si es así, antes de empezar a utilizar la
aspiradora se debe retirar el objeto o la suciedad que provoca el bloqueo.
7. Si durante la utilización de la aspiradora la manguera, la boquilla o el tubo se atascan es
necesario apagar inmediatamente el aparato y retirar el objeto bloqueado, después de lo
cual se podrá volver a encender el aparato.
8. El aparato debe limpiarse según las indicaciones contenidas en la sección «Limpieza».
9. Siempre se debe apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación:
si el aparato no funciona correctamente,
si los sonidos del funcionamiento del aparato no son normales o indican alguna
anomalía,
antes del desmontaje,
antes de la limpieza,
si no es utilizado.
10. Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación se debe agarrar y tirar el enchufe,
nunca del cable/cordón.
11. El cable de alimentación no desmontable puede ser reemplazado por el fabricante, por
un técnico de servicio o por una persona calificada.
12. Antes de desconectar la aspiradora de la toma de corriente es necesario apagarla
presionando el botón de alimentación situado en el aparato.
13. El aparato debe guardarse en un lugar fuera del alcance de los niños. Está prohibido que
los niños utilicen el aparato.
14. El aparato y el cable de alimentación deben guardarse lejos de las fuentes de calor, el agua, la
humedad,losbordesagudosyotrosagentesquepuedanprovocar undañodelaparato odelcable.
15. No se debe transportar la aspiradora sujetándola por el cable o la manguera.
16. No se debe arrastrar el cable sobre bordes agudos ni pillarlo con una puerta.
17. Es necesario tener cuidado para que al enrollar el cable el enchufe no golpee a personas,
animales u objetos.
18. No está permitido subirse a la manguera ni aplastarla.
19. No se debe sumergir el aparato en agua ni manejarlo con las manos mojadas.
20.Al usar la aspiradora en escaleras se debe proceder con especial precaución y
comprobar que el aparato se encuentra por debajo del usuario.
21. Durante el uso mantener siempre la cabeza, otras partes del cuerpo, el cabello y la ropa
lejos del aparato.
22.Cuando el aparato está encendido no debe dirigirse hacia personas o animales.
ES ES30 31
23.No se debe utilizar el aparato para limpiar animales o personas.
24.No se debe utilizar el aparato para limpiar:
objetos grandes con bordes agudos, ya que podrían bloquearse y como resultado
provocar un daño del aparato;
líquidos nocivos y corrosivos o bien sustancias inflamables y explosivas, ya que
suponen un riesgo de incendio;
sustancias calientes o incandescentes.
24.No se debe utilizar el aparato para un fin distinto al descrito en las siguientes instrucciones.
25.No se debe dejar el aparato en funcionamiento sin supervisión.
26.El fabricante no asume la responsabilidad por los daños provocados como consecuencia
de un uso indebido del producto.
27. Está prohibido utilizar el aparato si el cable de alimentación ha sido dañado o si el equipo
no funciona correctamente.
28.Está prohibido reparar el aparato por uno mismo. Solo las personas autorizadas y
cualificadas para ello pueden reparar el aparato. Está prohibido desmontar el aparato.
29.No se deben utilizar accesorios no originales.
30. No trabajar con el aparato cerca de productos explosivos (inflamables, gases, polvo, etc.).
Durante el funcionamiento del aparato se generan chispas que podrían provocar una ignición.
31. No exponer el aparato a la acción de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en el
motor del aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
32.Durante el trabajo se deben emplear equipos de protección individual. Siempre se deben
utilizar gafas de protección.
33. Tras acabar el trabajo con el aparato se debe enrollar el cable de alimentación y colocarlo
en el gancho que se encuentra en el orificio de salida.
Datos técnicos
MONTAJE Y MANEJO DEL APARATO
Atención: Antes del montaje o el desmontaje de los accesorios comprobar que el enchufe
está desconectado de la toma de corriente. Antes del primer uso se debe girar la aspiradora
con su parte inferior hacia arriba y montar las ruedas adjuntadas, introduciéndolas en los
orificios destinados para ello.
Limpieza en seco
Para aspirar en seco se recomienda utilizar la bolsa textil.
Se debe retirar la parte superior de la aspiradora, desbloqueando los pestillos situados
en los laterales del aparato.
La bolsa debe fijarse en el orificio de entrada en el interior de la parte inferior de la
aspiradora.
Se debe colocar la parte superior del aparato sobre la inferior y cerrarlo con ayuda de los
pestillos.
Se debe colocar el extremo de la manguera en el orificio de entrada. La unión correcta
tiene lugar cuando el pestillo de la manguera se engancha en el orificio correspondiente
en la parte superior del orificio de entrada.
Deben unirse las dos partes del tubo de plástico.
Se debe unir el otro extremo de la manguera con el tubo.
En el segundo extremo del tubo se debe montar la boquilla elegida.
Se debe introducir el enchufe del cable de alimentación en una toma eléctrica.
Para encender el aparato se debe presionar el botón de encendido.
El nivel de llenado de la bolsa depende del tipo de polvo aspirado.
En caso de llenado de la bolsa esta puede romperse, por lo que se recomienda controlar
su nivel de llenado.
Limpieza en mojado
Para aspirar en mojado se realizan las mismas acciones que para aspirar en seco.
En caso de aspirar en mojado no se debe colocar la bolsa en el orificio de entrada. El
líquido recogido deberá llegar directamente al recipiente.
En la carcasa del filtro HEPA se encuentra un elemento móvil, la boya, cuya función es
proteger el motor frente a la entrada de agua. Si el nivel de líquido aspirado supera un
determinado valor máximo la boya es aspirada al orificio de entrada del ventilador,
cerrando de esta forma el flujo de aire desde el recipiente y protegiendo el motor frente
a la entrada de agua. Se produce una caída total de la fuerza de aspiración en la
manguera aspiradora: se debe apagar inmediatamente la aspiradora y vaciar el
recipiente.
Importante: Si cualquier parte de la aspiradora (manguera, tubo, boquilla) es bloqueada
se debe apagar inmediatamente el aparato y retirar la causa de la obstrucción. Solo
después de realizar esta acción se puede reiniciar la limpieza.
Soplado de aire
Se debe colocar el extremo de la manguera en el orificio de salida. La unión correcta tiene
lugar cuando el pestillo de la manguera se engancha en el orificio correspondiente en la
parte superior del orificio de salida.
En el otro extremo del tubo se debe montar la boquilla elegida (para conseguir un chorro
de aire de la mayor intensidad se recomienda usar la boquilla para rendijas).
ES ES32 33
Limpieza y mantenimiento
Antes de la limpieza del aparato es necesario comprobar que está desconectado de la
fuente de alimentación.
El recipiente para el polvo puede lavarse con agua corriente, aunque debe ser bien
secado antes de volver a utilizarlo. La parte superior de la aspiradora debe limpiarse con
un paño ligeramente húmedo.
Si el aparato funciona más ruidosamente de lo normal o la potencia de aspiración baja
visiblemente se debe comprobar que la manguera de aspiración y el tubo no están
atascados. En caso de obstrucción se debe retirar el objeto que bloquea el flujo de aire
con un objeto largo y fino.
Atención: El trabajo con accesorios de aspiración obstruidos puede provocar una avería
del motor.
Sustitución y mantenimiento del filtro HEPA
1. Se debe retirar la tapa superior de la aspiradora, desbloqueando previamente los pestillos
situados en los laterales del aparato.
2.Para desmontar el filtro:
se debe desenroscar y retirar la pieza redonda situada bajo el filtro
mover el filtro hacia el elemento previamente desenroscado
3.El filtro debe lavarse con agua corriente.
Atención: Para la limpieza no deben utilizarse detergentes ni accesorios de limpieza. Tras
la limpieza se debe dejar que el filtro se seque (no retorcer).
4.El filtro puede montarse en la aspiradora solo cuando está totalmente seco.
5.En caso de daño del filtro, por ejemplo, durante la limpieza, debe sustituirse por uno nuevo.
Sustitución de la bolsa
1. Se debe retirar la parte superior de la aspiradora, desbloqueando previamente los pestillos
situados en los laterales del aparato.
2.Se debe retirar la bolsa para el polvo del orificio de entrada.
3.La bolsa para el polvo llena debe arrojarse al recipiente para la basura adecuado: no es
apta para un nuevo uso.
Almacenamiento
1. La aspiradora debe almacenarse en posición vertical.
2.La aspiradora debe almacenarse en un espacio seco.
3.La cámara para el polvo debe secarse antes de guardar el aparato.
4.En la carcasa de la aspiradora hay un enganche que sirve para fijar el tubo de aspiración
completo a la aspiradora.
Español
Eliminación correcta del producto
(equipos eléctricos y electrónicos usados)
La marca colocada en el producto o en los textos que hacen referencia al mismo indica que
este producto, después de su periodo de uso, no debe eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar una influencia negativa sobre el medio ambiente y la salud humana
como consecuencia de una eliminación incontrolada de residuos, rogamos separar el
producto de otros tipos de residuos y reciclarlo correctamente con el objetivo de promover
una nueva utilización de los recursos materiales como práctica habitual. Para obtener
información sobre los lugares y la forma de reciclaje del producto segura para el medio
ambiente, los usuarios domésticos deberán contactar con el punto de venta al por menor en
el que realizaron la compra del producto, o con el órgano correspondiente de las autoridades
locales. Los usuarios en empresas deberán contactar con su proveedor y comprobar las
condiciones del contrato de compra. El producto no debe eliminarse con otros residuos
comerciales.
Fabricado en RPC para LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
23.Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα για τον καθαρισμό των ζώων ή των ανθρώπων.
24.Μην βάζετε ηλεκτρική σκούπα:
• μεγάλααντικείμεναμε αιχμηρές άκρες.μπορεί ναεμποδίσει καινα καταστρέψει τησυσκευή.
επιβλαβή και διαβρωτικά υγρά ή εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
θερμές ή λαμπερές ουσίες.
24.Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
25.Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν λειτουργεί.
26.Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
27. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα έχει καταστραφεί ή η
συσκευή έχει σπάσει.
28.Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο
και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει τη συσκευή. Ποτέ μην
αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή.
29.Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
30.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικά. Κατά τη διάρκεια της ηλεκτρικής
σκούπας, η συσκευή παράγει σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη.
31. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Το νερό που εισέρχεται σε έναν κινητήρα
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
32.Κατά τη διάρκεια της εργασίας, χρησιμοποιήστε εξοπλισμό προσωπικής προστασίας. Να
φοράτε πάντα προστατευτικό των ματιών όταν χρησιμοποιείτε αυτήν την ηλεκτρική σκούπα.
33.Αφού εργαστείτε με τη συσκευή, ανασηκώστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
τοποθετήστε το στο άγκιστρο, το οποίο βρίσκεται στην έξοδο αέρα.
Ισχύς 1400 W
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος 230 V; 50 Hz
Εύρος εργασίας 8 m
Μήκος καλωδίου ρεύματος 5,4 m
Ευέλικτο μήκος σωλήνα 1,5 m
Διάμετρος σωλήνα 41 mm
Βάρος 5 kg
ίπεδο έντασης <90 dB
Ροή αέρα 30 l/s
Κενό (μέγιστο) 18 kPa
Χωρητικότητα δεξαμενής 15 l
Φίλτρο εισόδου HEPA
Φίλτρο εξαγωγής Κάλυμμα αφρού
Τύπος σάκου σκόνης Υφάσματα ή χαρτί
Σε σύνολο
Υφασμάτινη τσάντα, πλαστικό σωλήνα δύο τεμαχίων,
εύκαμπτος σωλήνας, ακροφύσιο ρωγμών, ακροφύσιο
δαπέδου για υγρή και στεγνή ηλεκτρική σκούπα,
ακροφύσιο πάτωμα δύο σταδίων, οδηγίες λειτουργίας
Τεχνικά δεδομένα
GR GR34 35
GR GR34 35
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρμολόγηση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κρατήστε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
2.Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα παροχής ρεύματος.
3.Μην ξεκινήσετε το σκούπισμα εάν η σακούλα ή τα φίλτρα σκόνης δεν έχουν
εγκατασταθεί στην ηλεκτρική σκούπα, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
4.Μην τοποθετείτε αντικείμενα στις υποδοχές εξαερισμού.
5.Μην εμποδίζετε τον αερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού.
6.Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε αν ο εύκαμπτος σωλήνας, τα ακροφύσια ή ο σωλήνας δεν έχουν
μπλοκαριστεί. Αν ναι, αφαιρέστε το αντικείμενο ή τη σκόνη πριν από την ηλεκτρική σκούπα.
7. Αν ο εύκαμπτος σωλήνας, το ακροφύσιο ή ο σωλήνας σβήνουν κατά τη διάρκεια της
χρήσης της ηλεκτρικής σκούπας, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το
μπλοκαρισμένο στοιχείο και στη συνέχεια ενεργοποιήστε τη συσκευή.
8.Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα
Καθαρισμός.
9.ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος:
αν δεν λειτουργεί σωστά,
εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση,
πριν από την αποσυναρμολόγηση της συσκευής,
πριν από τον καθαρισμό,
όταν δεν χρησιμοποιείται.
10. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το
βύσμα και όχι το καλώδιο.
11. Το μη αποσπώμενο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, από τεχνικό σέρβις ή από εξειδικευμένο άτομο
12. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης πριν αποσυνδέσετε
το καλώδιο τροφοδοσίας.
13. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μόνο ενήλικες πρέπει να χρησιμοποιούν την
ηλεκτρική σκούπα.
14. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές
άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή ή το
καλώδιο της.
15. Μην μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από το καλώδιο ή τον εύκαμπτο σωλήνα.
16. Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω από τις αιχμηρές άκρες και μην τυλίγετε από την πόρτα.
17.Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα δεν “κολλάει” σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα κατά την
περιέλιξη του καλωδίου.
18. Μη πατάτε στον εύκαμπτο σωλήνα.
19. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε υγρό, μην το χρησιμοποιείτε με
βρεγμένα χέρια.
20.Να είστε προσεκτικοί κατά το σκούπισμα με σκούπα και να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή
βρίσκεται κάτω από τον χρήστη.
21. Όταν κάνετε ηλεκτρική σκούπα, κρατάτε πάντα το κεφάλι, τα άλλα μέρη του σώματος,
τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από τη συσκευή.
22.Μην στρέφετε τον σωλήνα σε άτομα ή ζώα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και
αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος.
Ο περιέκτης σκόνης μπορεί να πλυθεί με τρεχούμενο νερό, αλλά πρέπει να στεγνώσει
καλά πριν επαναχρησιμοποιηθεί. Καθαρίστε το επάνω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας με
ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Εάν η συσκευή λειτουργεί πιο δυνατά από το συνηθισμένο ή η ισχύς αναρρόφησης
μειωθεί σημαντικά, ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης και το σωλήνα. Εάν
φράξουν, αφαιρέστε το αντικείμενο που εμποδίζει τη ροή του αέρα με ένα λεπτό μακρύ
αντικείμενο.
Σημείωση: Η εργασία με φραγμένα εξαρτήματα αναρρόφησης μπορεί να οδηγήσει σε
βλάβη κινητήρα.
Αντικατάσταση και συντήρηση του φίλτρου HEPA
1. Αφαιρέστε το επάνω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας ανοίγοντας τα μάνδαλα στις
πλευρές της συσκευής.
2.Για να καταργήσετε το φίλτρο:
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε το στρογγυλό τμήμα κάτω από το φίλτρο
σύρετε το φίλτρο προς το στοιχείο που έχει ξεβιδωθεί προηγουμένως
3.Το φίλτρο πρέπει να πλένεται με τρεχούμενο νερό.
4.Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό ή αξεσουάρ πλυσίματος για να πλύνετε
το φίλτρο. Μετά το πλύσιμο, ρυθμίστε το φίλτρο να στεγνώσει (μην πιέζετε)
5.Το φίλτρο μπορεί να τοποθετηθεί στην ηλεκτρική σκούπα μόνο αφού στεγνώσει
τελείως.
6.Εάν το φίλτρο έχει καταστραφεί, π.χ. κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, αντικαταστήστε
το με ένα νέο.
Αντικατάσταση σάκου σκόνης
Αφαιρέστε το επάνω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας ανοίγοντας τα μάνδαλα στις
πλευρές της συσκευής.
Αφαιρέστε τη σακούλα σκόνης από την είσοδο αέρα.
Ο πλήρης σάκος σκόνης θα πρέπει να απορρίπτεται σε κατάλληλο κάδο απορριμμάτων
- δεν μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί.
Αποθήκευση
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
Ο περιέκτης σκόνης πρέπει να είναι στεγνός πριν βγάλετε τη συσκευή μακριά.
Υπάρχει μια ασφάλιση στο περίβλημα της ηλεκτρικής σκούπας, το οποίο χρησιμοποιείται
για τη σύνδεση του σωλήνα αναρρόφησης στην ηλεκτρική σκούπα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημείωση: Πριν εγκαταστήσετε ή αφαιρέσετε αξεσουάρ από τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι
έχετε αποσυνδέσει την πρίζα από το ρεύμα.
Πριν από την πρώτη χρήση, γυρίστε την ηλεκτρική σκούπα ανάποδα και τοποθετήστε τους
παρεχόμενους τροχούς, τοποθετώντας τις μέσα στις τρύπες που προορίζονται για αυτό.
Στεγνός καθαρισμός
Η χρήση υφασμάτινης σακούλας συνιστάται για στεγνή σκούπα.
Αφαιρέστε το επάνω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας ανοίγοντας τα μάνδαλα στις
πλευρές της συσκευής.
Η σακούλα σκόνης πρέπει να τοποθετηθεί στην είσοδο αέρα μέσα στο δοχείο σκόνης.
Τοποθετήστε το πάνω μέρος με κινητήρα στο κάτω μέρος και ασφαλίστε τα μάνδαλα.
Τοποθετήστε το άκρο του σωλήνα στην είσοδο αέρα. Η σωστή σύνδεση θα συμβεί όταν
το μανδάλωμα του μάνικα εμπλακεί στην κατάλληλη οπή στην κορυφή της εισόδου
αέρα.
Συνδέστε και τα δύο μέρη του σωλήνα.
Συνδέστε το άκρο του σωλήνα με το σωλήνα.
Τοποθετήστε το επιλεγμένο ακροφύσιο στο άλλο άκρο του σωλήνα.
Τοποθετήστε το άκρο του καλωδίου ρεύματος σε μια πρίζα.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας.
Το ύψος της τσάντας σκόνης εξαρτάται από το είδος της σκόνης που εισάγεται.
Εάν η τσάντα είναι γεμάτη, μπορεί να σκάσει, γι 'αυτό συνιστάται να ελέγξετε το επίπεδο
πλήρωσης.
Υγρός καθαρισμός
Στην περίπτωση του υγρού καθαρισμού με ηλεκτρική σκούπα, εκτελούνται με τον ίδιο
τρόπο οι ίδιες εργασίες όπως και για τον στεγνό καθαρισμό.
Μη χρησιμοποιείτε σάκκο σκόνης για υγρό καθαρισμό. Το συλλεχθέν υγρό πρέπει να
μεταφερθεί απευθείας στο δοχείο.
Το περίβλημα φίλτρου HEPA έχει ένα κινητό στοιχείο - έναν πλωτήρα, του οποίου η
αποστολή είναι να προστατεύει τον κινητήρα από την πλημμύρα. Εάν η στάθμη του
αναρροφούμενου υγρού ξεπεράσει μια ορισμένη μέγιστη τιμή, ο πλωτήρας θα
αναρροφηθεί στην είσοδο του ανεμιστήρα, κλείνοντας την εκροή αέρα από το δοχείο
και προστατεύοντας τον κινητήρα από την είσοδο νερού. Η ισχύς αναρρόφησης στον
εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης θα πέσει τελείως - απενεργοποιήστε αμέσως την
ηλεκτρική σκούπα και αδειάστε το δοχείο.
Σημείωση: Εάν κάποιο μέρος της ηλεκτρικής σκούπας (σωλήνας, σωλήνας, ακροφύσιο)
έχει μπλοκαριστεί, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε την πηγή
απόφραξης. Μόνο μετά από αυτό μπορείτε να επιστρέψετε στο σκούπισμα.
Φύσημα
Τοποθετήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στην έξοδο αέρα. Η σωστή σύνδεση θα
συμβεί όταν το μανδάλωμα του μάνικα εμπλακεί στην κατάλληλη οπή στην κορυφή της
εξόδου αέρα.
Εγκαταστήστε το επιλεγμένο ακροφύσιο στο άλλο άκρο του σωλήνα (για να επιτευχθεί
η ισχυρότερη δυνατή ροή αέρα, συνιστάται η χρήση ακροφυσίου)
GR GR36 37
HU HU38 39
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
A meghibásodások vagy testi sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos készülékek
használatára vonatkozó alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket:
1. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, akkor is, ha már használt
korábban hasonló terméket. Őrizze meg az útmutatót későbbi felhasználás céljából.
2.A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy megegyezik a hálózati aljzat és a
készülék tápfeszültsége.
3.Tilos a porszívózás megkezdése porszívóba beszerelt porzsák vagy szűrők nélkül, mivel
ez a készülék meghibásodását okozhatja.
4.Semmilyen tárgyat sem szabad a készülék szellőző nyílásaiba helyezni.
5.Ne akadályozza a légáramlást, például a szellőző nyílások letakarásával.
6.Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nincsenek eldugulva a gégecső, a porszívófej, a
porszívócső vagy a szellőzőnyílások. Ha igen, a porszívózás megkezdése előtt távolítsa el
a dugulást akadályozó tárgyat vagy szennyeződést.
7. Ha a porszívózás során eldugul a gégecső, a porszívófej vagy a porszívócső,
haladéktalanul kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat, majd
kapcsolja be újra a készüléket.
8.A készüléket a „Tisztítás” szakaszban foglaltak szerint kell tisztítani.
9.Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból:
ha a készülék hibásan működik,
ha a készülék a használat során különös, a megszokottól eltérő hangokat ad ki,
szétszerelés előtt,
tisztítás előtt,
ha nem használja.
10. A készülék tápforrásról történő lekapcsolásakor fogja meg és húzza ki a tápdugót.
A készüléket nem szabad a kábelnél fogva kihúzni.
11. A nem levehető tápkábelt a gyártónál, szerviztechnikuson vagy képzett személyen
cserélheti
12. A porszívó áramtalanítása előtt előbb kapcsolja ki a készüléket a porszívón található
Kapcsológomb megnyomásával.
13. A készülék gyermekektől elzárva tárolandó. Gyermekek nem használhatják a készüléket.
14. A készülék és a tápkábel hőforrástól, nedvességtől, éles élektől, valamint minden olyan
tényezőtől távol tartandó, melyek kárt okozhatnának a készülékben vagy a kábelben.
15. Ne hordozza a porszívót a tápkábelnél vagy a gégecsőnél fogva.
16. Ne húzogassa a tápvezetéket éles éleken és ne csapja rá az ajtót.
17.Ügyeljen arra, hogy a tápkábel feltekerése során a tápdugó ne üsse meg az embereket,
állatokat vagy a tárgyakat.
18. Ne álljon rá és ne a nyomja össze a gégecsövet.
19. Nem szabad a készüléket vízbe meríteni és nedves kézzel használni.
20.Lépcsők porszívózása során különösen óvatosnak kell lenni és meg kell győződni róla,
hogy a készülék a felhasználó alatt legyen.
21. Akészülékhasználatasoránmindigtartsaafejét,mástestrészeit,hajátésaruházatottávolakészüléktől.
22. A bekapcsolt készüléket ne irányítsa emberek vagy állatok irányába.
23. Ne használja a készüléket állatok vagy emberek tisztítására.
24. Tilos a készüléket:
éles élű nagy tárgyak felporszívózására használni, mivel dugulást és a készülék
meghibásodását okozhatják;
ártalmas és maró folyadékok vagy gyúlékony és robbanóanyagok felporszívózására
használni, mert tüzet okozhat;
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής
συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του,
υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της
ζωής του. Για να αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από
την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και
ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης
των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο
λιανικής πώλησης από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της
τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν
αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση. Οι επιχειρηματικοί χρήστες
πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους όρους και τις
προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με άλλα
εμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
GR GR38 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Rebel RB-1065 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare