Gardena EasyClean Li Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

DE Betriebsanleitung
Akku-Handsauger
EN Operators Manual
Battery Handheld Vacuum Cleaner
FR Mode d’emploi
Aspirateur à main à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-kruimeldief
SV Bruksanvisning
Batteridriven handdammsugare
DA Brugsanvisning
Accu-håndstøvsuger
FI Käyttöohje
Akkurikkaimuri
N0 Bruksanvisning
Batterihåndstøvsuge
IT Istruzioni per l’uso
Aspiratore a batteria portatile
ES Instrucciones de empleo
Aspirador de mano con Accu
PT Manual de instruções
Aspirador portátil a bateria
PL Instrukcja obsługi
Ręczny odkurzacz akumulatorowy
HU Használati utasítás
Akkus kézi törmelékszívó
CS Návod k obsluze
Akumulátorový ruční vysavač
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový ručný vysávač
EL Οδηγίες χρήσης
Σκούπα χειρός μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный ручной пылесос
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski ročni sesalnik
HR Upute za uporabu
Ručni usisivač na baterije
SR / Uputstvo za rad
BS Ručni usisivač na baterije
UK Інструкція з експлуатації
Ручний пилосос з акумулятором
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspirator manual cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü el süpürgesi
BG Инструкция за експлоатация
Ръчна акумулаторна прахосмукачка
SQ Manual përdorimi
Aspirator portativ me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga käsiimur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms manuālais
sūcējs
EasyClean Li Art. 9339 Art. 9340
LV LT ET SQ BG TR RO UK
SR /
BS
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
A1
2
1
A2
3
;
O1
;
V
X
å
O2
ß
Fc
V
X
å
O3
9
8
O4
45
O5
6
7
M1
1
2
7
6
9
0
8
q
3
1. SAFETY ...................................11
2. ASSEMBLY ................................13
3. OPERATION ................................14
4. MAINTENANCE .............................14
5. STORAGE .................................15
6. TROUBLESHOOTING ........................15
7. TECHNICAL DATA ...........................15
8. ACCESSORIES .............................16
9. SERVICE / WARRANTY ........................16
Translation of the original instructions.
This product may be used under
supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has
been provided and the resulting dangers
have been understood, by children aged
8and above, as well as by persons with
physical, sensory or mental disabilities or
a lack of experience and knowledge. Chil-
dren must not be allowed to play with the
product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children with-
out supervision. The use of this product by
young people under the age of 16 is not
recommended.
Intended use:
The GARDENA Handheld Battery Vacuum Cleaner
is intended to vacuum various dry and moist particles,
in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for continuous operation.
DANGER! Risk of injury!
Do not vacuum ash with the product, especially
hot ash.
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use
and keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain.
For the charger:
Remove plug from the mains immediately
if the cable is damaged or cut.
Do not use the charging station outdoors.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
The machine may not be operated if persons, especially
children, or pets are in the area.
Walk, don't run.
Do not operate the machine in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning.
Safe operating practices
1. Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
c) Keep in mind, that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
2. Preparation
a) Obtain ear protection and safety glasses. Wear them
at all times while operating the machine.
b) While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that
has hanging cords or ties.
c) Do not wear loose clothing or jewellery that can be
drawn into the air inlet. Keep long hair away from the
air inlets.
GARDENA Battery Handheld Vacuum Cleaner
EasyClean Li
EN
11
d) Operate the machine in a recommended position and
only on a firm, level surface.
e) Do not operate the machine on a paved or gravel sur-
face where ejected material could cause injury.
f) Before using, always visually inspect to see, that the
shredding means, shredding means bolts and other
fasteners are secure, the housing is undamaged and
that guards and screens are in place. Replace worn
or damaged components in sets to preserve balance.
Replace damaged or unreadable labels.
g) Before use, check the supply and extension cord for
signs of damage or aging. If the cord becomes dam-
aged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the
machine if the cord is damaged or worn.
h) Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
3. Operation
a) Before starting the machine, make certain that the
feeding chamber is empty.
b) Keep your face and body away from the feed intake
opening.
c) Do not allow hands or any other part of the body or
clothing inside the feeding chamber, discharge chute,
or near any moving part.
d) Keep proper balance and footing at all times. Do not
overreach. Never stand at a higher level than the
base of the machine when feeding material into it.
e) Always stand clear of the discharge zone when
operating this machine.
f) When feeding material into the machine be extremely
careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or
other foreign objects are not included.
g) If the cutting mechanism strikes any foreign objects
or if the machine should start making any unusual
noise or vibration, immediately shut off the power
source and allow the machine to stop. Disconnect
the machine from the supply and take the following
steps before restarting and operating the machine:
– inspect for damage;
– replace or repair any damaged parts;
– check for and tighten any loose parts.
h) Do not allow processed material to build up in the
discharge zone; this may prevent proper discharge
and can result in kickback of material through the
intake opening.
i) If the machine becomes clogged, shut-off the power
source and disconnect the machine from supply
before cleaning debris.
j) Never operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices.
k) Keep the power source clean of debris and other
accumulations to prevent damage to the power source
or possible fire.
l) Do not transport this machine while the power source
is running.
m) Stop the machine, and remove plug from the socket.
Make sure that all moving parts have come to a com-
plete stop
– whenever you leave the machine,
– before clearing blockages or unclogging chute,
before checking, cleaning or working on the
machine.
n) Do not tilt the machine while the power source is
running.
4. Maintenance and storage
a) When the machine is stopped for servicing, inspection,
or storage, or to change an accessory, shut off the
power source, disconnect the machine from the sup-
ply and make sure that all moving parts are come to
a complete stop. Allow the machine to cool before
making any inspections, adjustments, etc. Maintain
the machine with care and keep it clean.
b) Store the machine in a dry place out of the reach of
children.
c) Always allow the machine to cool before storing.
d) When servicing the shredding means be aware that,
even though the power source is switched off due
to the interlock feature of the guard, the shredding
means can still be moved.
e) Replace worn or damaged parts for safety. Use only
genuine replacement parts and accessories.
f) Never attempt to override the interlocked feature of the
guard.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
The battery product to be charged must be placed
on a nonflammable, heat resistant and non-conduc-
tive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the battery
product.
Do not cover the battery charger and the battery
product while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event
of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Charger to charge the
battery. The use of other battery chargers may damage
the batteries irreparably and even cause a fire.
Do not charge any third-party batteries. There is a risk
of fire and explosion!
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen
reducing materials.
DANGER! Risk of explosion!
Protect battery products from heat and fire. Do not
leave on radiators or expose to strong sunshine for
long periods.
Do not operate in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Battery products may create sparks which could
ignite the dust or fumes.
EN
12
Only charge and use the battery product in ambient tem-
peratures of between 0 °C and 40 °C. Allow battery to
cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or
ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow or transport the battery product above 45 °C
or in direct sunlight. Ideally, the battery product should be
stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery product to rain or wet condi-
tions. Water entering a battery product will increase the
risk of electric shock.
If usage of the battery is not planned for a certain time
(winter period) reload the battery to avoid a deep dis-
charge.
Do not store the battery product in places where static
electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it
operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants. To
decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medi-
cal implant manufacturer before you operate the
product.
Before using the product and after a powerful impact,
check for signs of wear or damage and repair as neces-
sary.
If the product can no longer be switched off in the event
of a defect, place the product on a solid surface and
monitor it until the battery is empty. Send the defective
product to our GARDENA Service Centre.
Never attempt to use an incomplete product or one with
an unauthorised modification.
Do not charge a damaged product. Please contact the
GARDENA service department.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also
a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
Know how to stop the product quickly in an emergency.
Only work in the daylight or when visibility is good.
Check your product before each use. Always visually
inspect your Hedge Trimmer before each use. Check that
the ventilation slots are not obstructed in any way.
If the product got hot while operation, let it cool down
before storage.
Do not overload the product.
Warning! When wearing hearing protection, and due to
the noise produced by the product, the operator may not
notice persons approaching.
Inspect the filter cage for damages before usage.
Do not use the product with a damaged, or without the
filter cage. The filter cage can be ordered through the
GARDENA service.
Do not use the product without the debris container
assembled.
Do not vacuum any hot, or corrosive materials.
Do not vacuum water.
Do not use the product while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while you operate the product may result
in serious personal injury.
Wait for the engine to stop before you
assemble the product.
To assemble the nozzle [ Fig. A1 ]:
2 nozzles are in the scope of delivery:
Crevice nozzle, long
Brush nozzle
To assemble the nozzle:
v Slide the nozzle
1
into the suction connection
2
until
the nozzle is firmly seated.
If required, the brush head can be slid forward at the brush
nozzle.
To remove the nozzle:
v Remove the nozzle
1
from the suction connection
2
.
To assemble the charging station on the wall
[ Fig. A2 ]:
The charging station is in the scope of delivery with
Art. 9340.
The screws (diameter 3.5 mm) are not in the scope of
delivery. Suitable fixing material is available from your
specialist store.
v Assemble the charging station to the wall by using the
two holes
3
(hole distance 42.6 mm).
If the charging station is mounted on the wall, the nozzle
must be removed to charge the vacuum cleaner (otherwise
the vacuum cleaner will not engage correctly in the charg-
ing station).
The nozzles can be attached to the side of the charging
station.
2. ASSEMBLY
EN
13
4. MAINTENANCE
Wait for the engine to stop before you main-
tain the product.
To clean the vacuum cleaner [Fig. M1 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the
product.
1. Do not clean the product with water or with a
water jet (in particular high-pressure water jet).
2. Do not clean with chemicals including petrol
or solvents. Some can destroy critical plastic
parts.
The airflow slots
q
must always be clean.
1. Remove the nozzle
1
from the suction connection
2
.
2. Push the unlock button
6
and pull off the debris
container
7
.
3. Empty the debris container
7
.
4. Turn the filter cage
8
anti-clockwise and remove
the coarse filter cage
8
(bayonet lock).
5. Remove the filter
9
.
6. Clean all removed parts under running water.
7. Clean the suction opening
0
, the airflow slots
q
and the motor unit with a dry cloth.
8. Reassemble all parts in reverse order.
To clean the charger:
Make sure that the surface and the contacts of the
charging socket and the charger always are clean and
dry before you connect the charger.
Do not use running water.
Clean the contacts and the plastic parts with a soft and
dry cloth.
3. OPERATION
Wait for the engine to stop before you adjust
or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION!
Overvoltage damages the battery and
the charging power supply.
v Make sure that you use the correct mains
voltage.
Before you use the battery the first time, the battery must
be completely charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of
charge and the charging process can be disconnected at
any time without to damage the battery (no memory effect).
If the vacuum cleaner switches off during operation, the
battery is empty and must be charged (it may be possible
that the vacuum cleaner can be started again briefly after-
wards, but then switches off automatically immediately).
When the battery charging cable
V
is connected to the
charging station, the vacuum cleaner can be charged via
the charging station.
v Insert the vacuum cleaner into the charging station.
1. Connect the charging power supply
X
into a mains
socket.
2. Connect the battery charger cable
V
to the charg-
ingsocket of the vaccum
;
or – of the charging
station
ß
Fc
.
When the battery charging indicator
å
flashes green,
the battery is being charged.
When the battery charging indicator
å
illuminates
green, the battery is completely charged
(charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
3. Examine the charge status regularly while you charge.
4. When the battery is completely charged, disconnect the
battery charger cable
V
from the charging socket
;
.
5. Disconnect the charging power supply
X
from the
mains.
Areas of application [ Fig. O3 ]:
To replace the filters, see 4. MAINTENANCE
Clean the vacuum cleaner.
1. For outdoor use:
With coarse filter
9
.
2. For indoor use:
Fine filter
9
with orange ring (not in the scope of
delivery).
The filter cage
8
must not be mounted without the
filter
9
.
To start the vacuum cleaner [ Fig. O4 ]:
To start:
v Hold the handle
4
and slide the start switch
5
forward.
(The start switch remains locked and does not have to
be held).
The vacuum cleaner starts.
To stop:
v Pull the start switch
5
backwards.
The vacuum cleaner stops.
To empty the debris container [ Fig. O5 ]:
1. Hold the vacuum cleaner downwards, push the unlock
button
6
and pull off the debris container
7
.
2. Empty the debris container
7
.
3. If necessary, clean the filter (see 4. MAINTENANCE).
4. Place the debris container
7
on the bottom of the
vacuum cleaner.
5. Push the debris container
7
against the top of the
hand vacuum cleaner until the unlock button
6
audibly
engages.
EN
14
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Charge the battery.
2. Clean the vacuum cleaner and the charging power
supply (see 4. MAINTENANCE).
3. Store the vacuum cleaner and the charging power
supply in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal
household waste. It must be disposed of in line
with local environmental regulations.
The GARDENA battery contains lithium-
ion cells that should not be disposed of
with normal household waste at the end
of its life.
Li-ion
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Vacuum cleaner vacuums poorly Debris container is full. v Empty the debris container.
Filter is dirty. v Clean the filter.
Suction material falls out of
the suction opening
Rubber valve of the debris container
is blocked e.g. by small branches or
leaves.
v Remove blocking suction material
from the rubber valve.
Rubber valve is no longer centered in
the debris container holder.
v Loosen the screw of the valve, cent-
er it and tighten the screw again.
Vacuum cleaner does not start Vacuum cleaner was just discon-
nectedfrom the charger socket.
v Wait approx. 4 Sec. after discon-
necting from the charger socket.
Charging station is mounted on
the wall – vacuum cleaner is not
charging
Nozzle was not removed from
vacuum cleaner.
v Remove the nozzle for charching.
Charging control lamp
å
on
the charging power supply does
not illuminate
Charging power supply is not
plugged in correctly.
v Plug the charging power supply into
a wall outlet.
Charging control lamp
å
on
the charger flashes red
Battery temperature is out of range. v Use the battery in surroundings
where temperatures are between
0°C and 40 °C.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved
by GARDENA.
Wait for the engine to stop before you
troubleshoot the product.
7. TECHNICAL DATA
Handheld Battery Vacuum Cleaner Unit Value (Art. 9339) Value (Art. 9340)
Rated current A 8 8
Suction power l/min. 1500 1500
Weight kg 1.3 1.3
Sound pressure level * L
PA
1)
Uncertainty k
PA
dB (A)
80
3
80
3
EN
15
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a 2-year warranty
for this product (from the date of purchase) if the product
has been used exclusively for private purposes. This manu-
facturer's warranty does not apply to used products pur-
chased from a secondary market. This warranty includes
all significant defects of the product that can be proved to
be material or manufacturing faults. This warranty is fulfilled
by supplying a fully functional replacement product or
by repairing the faulty product sent to us free of charge;
we reserve the right to choose between these options.
This service is subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose as per
the recommendations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted
to repair the product.
Only original GARDENA spare and wear parts were used.
Normal wear and tear of parts and components, optical
changes, as well as wear parts and consumables, are
excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty
entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our
Service department. In the event of a warranty claim,
please send the defective product together with a copy
of the purchase receipt and a description of the defect,
sufficiently stamped, to the GARDENA service address
on the back page.
Consumables:
The filters and nozzles are consumables and are not
included in the warranty.
8. ACCESSORIES
GARDENA Spare Filter (coarse filter) To replace the coarse filter. Art. 9344
GARDENA Accessory Kit
(incl. fine filter)
For indoor use. Art. 9343
Handheld Battery Vacuum Cleaner Unit Value (Art. 9339) Value (Art. 9340)
Sound power level * L
WA
2)
measured/guaranteed
Uncertainty k
WA
dB (A)
91 / 92
0.18
91 / 92
0.18
Hand/arm vibration* a
vhw
1)
Uncertainty k
a
m/s
2
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
Measuring process complying with:
1)
EN 50636-2-100
2)
RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test
procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be
used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual
use of the electric power tool.
Battery Unit Value (Art. 9339) Value (Art. 9340)
Battery voltage V (DC) 18 18
Battery capacity Ah 2.6 2.6
Battery charging time 80 % / 100 %
(approx.)
min. 205 / 280 205 / 280
Charging Power Supply Unit Value (Art. 9339-00.650.00)
Mains voltage V (AC) 100 – 240
Mains frequency Hz 50 – 60
Rated Power W 16
Output voltage V (DC) 21
Max. output current mA 600
EN
16
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen-
det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk-
heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk-
symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part-
nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
186
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto-
rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
187
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei
Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit
und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn
die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below
are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified
without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné
ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil
sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wan-
neerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit
certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik,
överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci-
fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt
godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse
med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og pro-
duktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldig-
gøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa
täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commer-
cializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu-
rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades
indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor-
mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certifi-
cado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indica-
das acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os
padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado
deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby
opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z
obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego
produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie
niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország
ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfelel-
tek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabvá-
nyoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül
átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny
jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU,
standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy.
Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho
schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti
bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia
výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené
bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες
οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊό-
ντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί
χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz
tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan-
dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene
spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim
standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava
se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia,
certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate
mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de
siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul
dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрика-
тамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните
директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за
продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са
променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi,
kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed
harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse
ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden,
garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka
suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus.
Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam
specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek
modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
188
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9339: 91 dB(A) / 92 dB(A)
Art. 9340: 91 dB(A) / 92 dB(A)
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2000/14/EC
2006/42/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
Ladegerät / Battery charger
9339-00.650.00:
2014/35/EC
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-2
IEC 60335-2-100
Akku / Battery:
EN 62133
Ladegerät / Battery charger
9339-00.650.00:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Akku-Handsauger
Battery Handheld Vacuum Cleaner
Aspirateur à main à batterie
Accu-kruimeldief
Batteridriven handdammsugare
Accu-håndstøvsuger
Akkurikkaimuri
Aspiratore a batteria portatile
Aspirador de mano con Accu
Aspirador portátil a bateria
Ręczny odkurzacz akumulatorowy
Akkus kézi törmelékszívó
Akumulátorový ruční vysavač
Akumulátorový ručný vysávač
Σκούπα χειρός μπαταρίας
Akumulatorski ročni sesalnik
Ručni usisivač na baterije
Aspirator manual cu acumulator
Ръчна акумулаторна прахосмукачка
Akuga käsiimur
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
Ar akumulatoru darbināms manuālais sūcējs
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2018
Ulm, den 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Fait à Ulm, le 08.11.2018
Ulm, 08-11-2018
Ulm, 2018.11.08.
Ulm, 08.11.2018
Ulmissa, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, dnia 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, dňa 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, dana 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Улм, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulm, 08.11.2018
Ulme, 08.11.2018
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de pro-
ducto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος
προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
EasyClean Li
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
9339
9340
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs verfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
189
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 6669 10
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 6883
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 /5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 7026 4770
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http: //www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/ 57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 51 93100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 76766 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 /5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 70805 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08 / 0618
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
9339-20.960.02/0119
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
190
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Gardena EasyClean Li Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru