Gardena 9341 Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare
DE Betriebsanleitung
Akku-Hochdruck-Reiniger
EN Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
FR Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accuhogedrukreiniger
SV Bruksanvisning
Batteridriven högtryckstvätt
DA Brugsanvisning
Accu højtryksrenser
FI Käyttöohje
Akkupainepesuri
NO Bruksanvisning
Accu høytrykkspyler
IT Istruzioni per l’uso
Pulitore ad alta pressione a batteria
ES Instrucciones de empleo
Limpiador de alta presión con Accu
PT Manual de instruções
Limpador de alta pressão a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
HU Használati utasítás
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
CS Návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čist
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čist
EL Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Мойка высокого давления
аккумуляторная
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
HR Upute za uporabu
Baterijski visokotlačni čist
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
AquaClean Li-40/60 Art. 9341
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
2
A1
2
2
1
3
A2
6
5
4
5
A3
4
0
l
A4
8
7
A6
w 8
q
A7
r
w
r
e
w
A5
7 9 0
A8
min.
r
g
t
A9
t
z
A10
u
o
i
3
O1
>
C
s
Y
O2
X
V
å
Y
>
B
O3
å
O4
¥
«y
O5
m
v
ç
O6
7
8
O7
d
8
-
O8
l
k
M1
f
M2
ß
18d
ß
26d
i
ß
26a
h
j
EN
1. SAFETY .............................................. 8
2. ASSEMBLY ...........................................10
3. OPERATION ...........................................10
4. MAINTENANCE ........................................11
5. STORAGE ............................................11
6. TROUBLESHOOTING ...................................11
7. TECHNICAL DATA ......................................12
8. ACCESSORIES ........................................12
9. SERVICE / WARRANTY ..................................12
Translation of the original instructions.
This product must not be used by children. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the product.
This product may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge are used
when supervised or in order to ensure the safety of the product the use
of the product and understand the resulting hazards.
Intended use:
The GARDENA Battery High Pressure Washer is intended to clean
floor tiles, garden furniture / tools, bicycles and to clean softly or to water
plants.
The product is not intended for continuous operation.
DANGER! Risk of injury!
v Do not use the product for cleaning people, animals, vehicles
or electrical wiring.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
1. SAFETY
8
EN
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Do not point the cleaning jet at persons, animals,
vehicles or electrical wiring.
The product is not suitable for connection to the drinking
water supply system.
Remove the Battery before cleaning or maintenance.
For the charger:
Remove plug from the mains immediately if the cable is
damaged or cut.
Always wear approved eye and ear protection.
Do not expose to rain.
General safety warnings
The water temperature must not exceed 45 °C.
When connecting the high pressure washer to the water supply system, the
country-specific sanitary regulations must be observed to prevent water not of
drinking water quality being drawn back in.
v Please consult a specialist for sanitary installations.
Wear suitable personal protective equipment (safety gloves, helmet with visor and
hearing protection).
The maximum permissible pressure when connected to the water pipe is 6bar.
Take care when opening the spray gun! When using the flat or rotary nozzle,
recoil forces can occur when the spray gun is opened, causing a torque on the
lance.
The spray gun can be secured against accidental opening by a lock.
CAUTION! The product is not intended for the application of cleaning agents.
CAUTION! Do not use the product within reach of persons unless they are
wearing protective clothing.
CAUTION! Do not point the jet at yourself or others to clean clothes or footwear.
CAUTION! Risk of explosion! Do not spray flammable liquids.
CAUTION! High pressure hoses, fittings and couplings are important for product
safety. Only use accessories recommended by GARDENA (high pressure hoses,
fittings and couplings).
CAUTION! To ensure product safety, use only original spare parts approved
by GARDENA.
CAUTION! Water that has flowed through non-return valves is deemed to be
non-drinkable.
CAUTION! Do not use the product if a connecting cable or important parts are
damaged, e. g. safety devices, high pressure hoses, spray gun, etc.
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
CAUTION! Remove the battery before cleaning, maintenance, when replacing
parts or when the product is converted to another function.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat
resistant and non-conductive surface while charging.
The battery must not be charged unattended.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of
the battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation
or fire.
Only use GARDENA batteries for the GARDENA battery product. GARDENA
cannot accept any liability for the batteries of other manufacturers. If they are of
minor quality, they could cause a fire or explosion hazard!
Do not use the GARDENA charger to charge external rechargeable batteries,
as GARDENA cannot guarantee compatibility and could therefore present a risk
of fire or explosion.
Do not charge non-rechargeable batteries.
DANGER! Risk of explosion!
Protect batteries from heat and fire. Do not leave on radiators or expose
to strong sunshine for long periods.
Do not operate them in explosive atmospheres, e. g. in the presence of
flammable liquids (vapours), flammable gases or accumulations of dust.
Batteries may create sparks which could ignite the mixtures.
Check your battery before each use. Visually check the battery before each use.
A non-functioning battery must be disposed of correctly. Do not send by post.
For further details, please contact your local disposal companies.
For risks of injury do not use the battery as a power source for other products.
Only use the battery for the GARDENA product intended.
Only charge and use the battery in ambient temperatures of between 0 °C and
40 °C. Allow battery to cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or ageing (brittleness).
Only use it in perfect condition.
Do not stow or transport the battery above 45 °C or in direct sunlight. Ideally, the
battery should be stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery to rain, water (immersion) or wet conditions.
Keep battery in order (clean) especially air vents.
If usage of the battery is not planned for a certain time (winter period) reload the
battery to avoid a deep discharge.
Do not store the battery in a product to prevent self-discharge, misuse and
accidents.
Do not store the battery in places where static electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field
may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Disconnect the battery in case of emergency.
Switch off the product when the water tank is empty.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag
can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the
product.
Check the product before usage.
Do not use a damaged product especially if there are cracks on the housing.
Caution: Do not park the pressure washer on a slope
Do not immerse the product.
Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
When cleaning painted surfaces, keep a jet distance of at least 30 cm to avoid
damage.
Do not clean car tires, paint or sensitive surfaces such as wood to avoid damage.
DANGER! Personal injury and damage to the product!
v Observe the weight of the product during transport.
v Let the pressure out of the system before disconnecting the pressure
hose from the pressure washer or spray gun.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as gloves, non-skid safety shoes, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in a safe working
condition.
Do not disassemble the product further than the delivery status.
Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by
the product, the operator may not notice persons approaching.
While operation and transport pay special attention to the hazard for other people.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Only use the product with clear water. Do not add any additives to the water.
Impurities in the water can damage the pump and accessories.
Do not use the product in frost.
EN
9
4. Push the locks
z
on both sides down until the connection audibly
engages.
v Take water only up to the “min.” marker.
The water tank is not watertight in the lateral position.
v Carry the full water tank by the handle.
Water supply via the tap [ Fig. A10 ]:
The minimum hose size is 1/2" / 13 mm.
The max. permitted water pressure at the tap is 6 bar.
1. Connect the water hose
u
to the tap connector
i
of the water inlet on
the high pressure washer.
2. Connect the water hose
u
to the tap
o
. Make sure that the water hose
is free of leakage
3. Open the tap.
CAUTION!
v Disconnect the high pressure washer from the tap after
cleaning.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you adjust or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 / O3 ]:
CAUTION!
Overvoltage damages the battery and the battery charger.
v Make sure that you use the correct mains voltage.
For the GARDENA Battery High Pressure Washer Art. 9341-55 there
is no battery in the scope of delivery.
The battery is not in the product when it is delivered.
Before you use the battery the first time, the battery must be completely
charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and the
charging process can be disconnected at any time without to damage
the battery (no memory effect).
1. Open the flap
s
.
2. Push both locking buttons
>
and remove the battery
Y
from the
battery holder
C
.
3. Connect the mains cable
B
to the charger
X
.
4. Connect the mains cable
B
to a 230 V mains socket.
5. Connect the battery charger cable
V
to the battery
Y
.
When the charging control lamp
å
at the charger flashes green
once per second the battery is being charged.
When the charging control lamp
å
at the charger illuminates
green the battery is completely charged
(Charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
6. Examine the charge status regularly while you charge.
7. When the battery
Y
is completely charged, disconnect the battery
Y
from the charger
X
.
8. Disconnect the charger
X
from the mains.
Battery charging indicator [ Fig. O4 ]:
Battery charging indicator during charging:
100 % charged
«
,
and
illuminate
66 – 99 % charged
«
and
illuminate,
flashes
33 – 65 % charged
«
illuminates,
flashes
0 – 32 % charged
«
flashes
Battery charging indicator during operation:
v Push the button
y
on the battery.
66 – 99 % charged
«
,
and
illuminate
33 – 65 % charged
«
and
illuminate
11 – 32 % charged
«
illuminates
0 – 10 % charged
«
flashes
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you assemble the product.
To assemble the pedestal [ Fig. A1 ]:
1. Push the pedestal
1
into the openings
2
in the washer.
Make sure that the pedestal
1
is completely in place and the pedestal
hole is inline up with the holes in the washer.
2. Put the screws
3
in the holes in the washer.
3. Tighten the screws
3
with a screwdriver.
Make sure that the screws are completely tightened.
To assemble the handle [ Fig. A2 ]:
1. Push the handle
4
into the openings
5
in the washer.
Make sure that the handle
4
is completely in place and the handle
hole is inline up with the holes in the washer.
2. Put the screws
6
in the holes in the washer.
3. Tighten the screws
6
with a screwdriver.
Make sure that the screws are completely tightened.
To assemble the holder [ Fig. A3 ]:
v Push the holder
l
onto the handle
4
.
Make sure that the centering pins of the holder are inserted into the
holes of the handle.
The accessories
0
can be stored in the holder
l
of the high pressure
washer.
To assemble the pressure hose and the spray gun
[ Fig. A4 / A5 / A6 / A7 ]:
DANGER!
v The product may only be used when the pressure hose and
the spray lance are completely assembled.
There are 2 attachments in the scope of delivery:
Flat nozzle
Irrigation shower
The following attachments are available as accessories:
GARDENA Surface Brush AquaClean Li Art. 9342
GARDENA Rotating Nozzle AquaClean Li Art. 9345
1. Place the front lance
7
on the spray gun
8
and turn it counter-
clockwise until the connection engages noticeably (bayonet lock).
2. Pull the ring
9
of the quick coupling backwards, place the desired
attachment
0
on the front lance
7
and release the ring
9
again.
3. Pull down the locking lever
q
and push the pressure hose
w
into the
spray gun
8
until it stops.
4. Push the locking lever
q
up again to lock the pressure hose
w
.
5. First pull the union nut
r
of the pressure hose
w
backwards.
6. Then push the pressure hose
w
until it stops into the pressure
connection
e
on the washer.
7. Tighten the union nut
r
clockwise.
ATTENTION!
v Before you disassemble the pressure hose or spray gun,
press the start lever when switched off to release the residual
pressure in the system.
To provide the water supply:
You can enable the water supply via the supplied water tank
or a tap.
Water supply via the water tank [ Fig. A8 / A9 ]:
The water tank can be removed for filling.
1. Unscrew the cover
r
and fill the water tank
t
with water
(up to 14 litres).
2. Screw the cover
r
back down. Make sure that the gasket
g
is
correctly inserted in the cover
r
.
3. Place the water tank
t
on the high pressure washer.
EN
10
Control panel [ Fig. O5 ]:
On / Off button:
v Push the On / Off button
m
on the control panel.
When the high pressure washer is switched on, the On-LED
illuminates.
When not in use, the high pressure washer switches off automatically after
5 minutes.
Soft-Clean button:
v Push the Soft-Clean button
v
on the control panel.
When the Soft-Clean mode is activated, the LED
illuminates.
The Soft-Clean mode reduces the spray pressure for cleaning sensitive
surfaces. It also extends the battery life.
Work position [ Fig. O6 ]:
The performance is divided into the Normal mode and Soft-Clean
mode.
The Normal mode is ideal for cleaning floor tiles, garden furniture / -tools,
bicycles, etc. Hold the lance at an angle of approx. 45°.
Be careful when you work near plants. The force of the water jet could
damage plants.
The Soft-Clean mode reduces the engine speed for a maximum battery
lifetime. It is ideal for cleaning sensitive surfaces.
To start the high pressure washer [ Fig. O1 / O5 / O6 / O7 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop when you
release the start lever.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the start lever to the handle.
To start:
The product is provided with a safety device (start lever with safety
lock) to prevent the product from being turned on by accident.
1. Open the flap
s
.
2. Put the battery
Y
into the battery holder
C
until it audibly engages.
3. Close the flap until it engages.
4. Push the On / Off button
m
on the control panel
N
until the On-LED
illuminates green.
The engine starts briefly until the operating pressure is reached. The
engine then stops again and the high pressure washer is ready to start.
5. Hold the lance
7
with one hand.
6. Hold the spray gun
8
with the other hand, push the safety lock
-
on
the left side and pull the start lever
d
.
The high pressure washer starts.
To stop:
1. Release the start lever
d
and push the safety lock
-
on the right side.
The high pressure washer stops.
2. Push the On / Off button
m
on the control panel
N
until the On-LED
is off.
3. Push both locking buttons
>
and remove the battery
Y
from the
battery holder
C
.
Transport [ Fig. O8 ]:
For transport, the pressure hose can be clamped in the locking
k
on the
holder
l
and wrapped around the holder.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you maintain the product.
To clean the high pressure washer [ Fig. M1 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
1. Clean the airflow slots
f
with a soft brush (do not use a screwdriver).
2. Clean all movable parts after each operation. Especially remove any dirt
from the connections.
3. Clean the water tank with clear water.
To clean the filter [ Fig. M2 ]:
The filter must be cleaned regularly.
1. Unscrew the tap connector
i
.
2. Remove the filter
h
e.g. with tweezers on the bridge
ß
26a
.
3. Clean the filter
h
under running water.
4. Clean the filter holder
j
.
5. Push the filter
h
completely back into the filter holder
j
.
Make sure that the washer
ß
26d
is in the correct position.
6. Screw the tap connector
i
back onto the high-pressure washer.
Make sure that the washer
ß
18d
is in the tap connector
i
.
The high-pressure washer may only be operated with the filter.
To clean the gasket [ Fig. A8 ]:
1. Unscrew the cover
r
.
2. Remove the gasket
g
.
3. Clean the gasket
g
under running water.
4. Clean the vent opening in the cover
r
under running water.
5. Replace the gasket
g
in the cover
r
.
6. Screw the cover
r
back onto the water tank
t
.
To clean the battery and the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery
charger always are clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth.
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Remove the battery.
2. Charge the battery.
3. Clean the high pressure washer, the battery and the battery charger
(see 4. MAINTENANCE).
4. Store the high pressure washer, the battery and the battery charger
in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
Disposal of the battery:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should
not be disposed of with normal household waste at the end of
its life.
IMPORTANT!
v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling
collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA
Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
v Remove the battery before you troubleshoot the product.
EN
11
Problem Possible Cause Remedy
Washer does not start Battery is not put completely
into the battery holder.
v Put the battery completely
into the battery holder until
it audibly engages.
On LED is off. v Push the On / Off button.
Washer conveys no or
almost no water
Water tank is under
“min” mark.
v Fill the water tank.
Air is in the system. v Push the start lever for
approx. 15 sec. until the
water pressure is reached
again.
Engine does not stop Water tank is empty. v Fill the water tank.
Filter is clogged. v Clean the filter.
Start lever is stuck. v Remove the battery and
loosen the start lever.
Pressure drop during
operation
Gasket is dirty. v Clean the gasket.
Filter is dirty. v Clean the filter.
Water is badly sucked in
from the water tank
Gasket is dirty or missing. v Clean the gasket or
insert the gasket.
Filter is dirty. v Clean the filter.
Washer stops and the
Error-LED
ç
on the control
panel flashes [ Fig. O5 ]
Over temperature. v Let the product and
the battery cool down.
Washer stops and the
Error-LED
¥
on the battery
flashes [ Fig. O4 ]
Under voltage. v Charge the battery.
Battery temperature is out
of range.
v Use the battery in surround-
ings where temperatures are
between 0 °C and 40 °C.
Error-LED
¥
on the battery
illuminates [ Fig. O4 ]
Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA
Service.
Charging control lamp
å
on the charger does not
illuminate [ Fig. O3]
Battery charger or charging
cable are not connected
correctly.
v Connect the battery charger
and charging cable correctly.
Charging control lamp
å
on
the charger flashes rapidly
(4 times per second) [ Fig. O3]
Battery temperature is out of
range.
v Use the battery in surround-
ings where temperatures are
between 0 °C and 40 °C.
Error-LED
on the charger
flashes [ Fig. O3]
Battery error. v Remove the battery and
check that you use an original
GARDENA battery.
Error-LED
on the charger
illuminates [ Fig. O3]
Temperature inside the
charger is too high.
v Contact the GARDENA
service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart-
ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist
dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Battery High Pressure
Washer
Unit Value (Art. 9341)
Rated pressure /
Max. pressure
MPa 6 / 9
Max. supply pressure bar 6
Rated flow / Max. flow l/min. 3.8 / 4.5
Volume of the water tank l 14
Weight (with Battery) kg 8.4
Sound pressure level L
pA
1)
Uncertainty k
pA
dB(A)
80
3
Sound power level L
WA
2)
:
measured / guaranteed
Uncertainty k
WA
dB(A)
90 / 91
0.66
Hand/arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
m/s
2
< 2.5
1.5
Measuring process complying with:
1)
EN 60335-2-79
2)
RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of expo-
sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
System Battery BLi-40
Unit Value (Art. 9842) Value (Art. 9843)
Max. Battery voltage V (DC) 40
(The max. initial no-load
voltage of the battery is
40 V, the nominal voltage
is 36 V)
40
(The max. initial no-load
voltage of the battery is
40 V, the nominal voltage
is 36 V)
EN
12
System Battery BLi-40
Unit Value (Art. 9842) Value (Art. 9843)
Battery capacity Ah 2.6 4.2
Battery charging time
80 % / 100 % (approx.)
min. 65 / 90 105 / 140
Battery Charger QC40
Unit Value (Art. 9845)
Mains voltage V (AC) 230
Mains frequency Hz 50
Rated Power W 100
Output voltage V (DC) 42
Max. output current A 1.8
8. ACCESSORIES
GARDENA Replacement
Battery BLi-40/100;
BLi-40/160
Battery for additional duration or
for replacement.
Art. 9842 / 9843
GARDENA Battery Charger
QC40
Charger to charge the GARDENA Batteries
BLi-40.
Art. 9845
GARDENA Surface Brush
AquaClean Li
For splash-free cleaning of larger surfaces. Art. 9342
GARDENA Rotating Nozzle
AquaClean Li
For particularly stubborn soiling
(moss or weathered surfaces).
Art. 9345
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original
GARDENA new products for two years from the date of original pur-
chasefrom the retailer, provided that the devices have been for
privateuseonly. This manufacturer’s warranty does not apply to prod-
uctsacquired second hand. This warranty includes all significant defects
of the product that can be proved to be material or manufacturing faults.
This war ranty is fulfilled by supplying afully functional replacement product
or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve
the right to choose between these options. This service is subject to the
following provisions:
The product has been used for its intended purpose as per the recom-
mendations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair
the product.
Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been
used for operation.
Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade
fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air
filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are
excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of
products in accordance with the abovementioned conditions. The manu-
facturer’s warranty does not constitute an entitlement to lodge other
claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manu-
facturer’s warranty does not, of course, affect statutory and contractual
warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal
Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together
with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage
paid to the service address.
Consumables:
The filter is a consumable and not included in the warranty.
129
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
oautorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādā-
jumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
130
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Akku-Hochdruck-Reiniger
Battery High Pressure Washer
Nettoyeur haute pression à batterie
Accuhogedrukreiniger
Batteridriven högtryckstvätt
Accu højtryksrenser
Akkupainepesuri
Pulitore ad alta pressione a batteria
Limpiador de alta presión con Accu
Limpador de alta pressão a bateria
Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
Akumulátorový vysokotlaký čistič
Akumulátorový vysokotlakový čistič
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
Baterijski visokotlačni čistač
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
Акумулаторна водоструйна машина
Akuga kõrgsurvepuhasti
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys
Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
AquaClean Li-40/60
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
9341
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2000/14/EC
2006/42/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
Ladegerät / Charger
Art. 9845:
2014/35/EC
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60331-1
EN 60335-2-79
Ladegerät / Charger
Art. 9845:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Akku / Battery:
EN 62133
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs-
verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Ulm, den 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Fait à Ulm, le 01.12.2018
Ulm, 01-12-2018
Ulm, 2018.12.01.
Ulm, 01.12.2018
Ulmissa, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, dnia 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, dňa 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, dana 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Улм, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulme, 01.12.2018
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2018
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s)
is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-
nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen
aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons
afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden,
uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.
Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige,
at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk-
tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt
med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen-
kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia,
dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no
i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto.
La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia),
que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi-
tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto.
La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem
os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos.
Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów.
Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy
az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott
nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak.
Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje,
že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost-
ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro-
hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm,
Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ,
bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla-
sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92,
Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη-
ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε
περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU,
varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena
z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih
direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja
koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia,
confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele
directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului.
În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,
Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява /
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за
продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna,
et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide,
EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise
korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir-
tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas,
ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija,
pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota-
jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem.
Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
134
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24666910
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 52100 10
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 13320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 1844
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08/ 0618
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
9341-20.960.03/0320
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Gardena 9341 Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi