Weller WSP 80 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Fiare de lipit
Tip
Instrucțiuni de utilizare
RU
SLO
CZ
PL
H
SK
LV
LT
EST
Obsah Strana
1. Pozor! 13
2. Popis Technické údaje 13
3. Uvedení do provozu 13
4. Vyrovnání potenciálÛ 13
5. Pracovní pokyny 13
6. Pfiíslu‰enství 13
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 14
2. Opis Dane techniczne 14
3. Uruchomienie 14
4. Wyrównanie potencja∏u 14
5. Wskazówki dot. pracy 14
6. Akcesoria 14
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 15
2. Leírás Mıszaki adatok 15
3. Üzembevétel 15
4. Potenciálkiegyenlítés 15
5. Útmutató a munkához 15
6. Tartozékok 15
Obsah Strana
1. Pozor! 16
2. Opis Technické parametre 16
3. Uvedenie do prevádzky 16
4. Vyrovnanie potenciálov 16
5. Pracovné pokyny 16
6. Príslu‰enstvo 16
Vsebina Stran
1. Pozor! 17
2. Tehniãni opis Tehniãni podatki 17
3. Pred uporabo 17
4. Izenaãevanje potenciala 17
5. Navodila za delo 17
6. Pribor 17
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 18
2. Kirjeldus Tehnilised andmed 18
3. Kasutuselevõtt 18
4. Potentsiaalide ühtlustamine 18
5. Tööjuhised 18
6. Lisavarustus 18
BG
RO
HR
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 19
2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 19
3. Pradedant naudotis 19
4. Potencial˜ i‰lyginimas 19
5. Darbo nurodymai 19
6. Priedai 19
Satura rÇd¥tÇjs
1. Uzman¥bu! 20
2. Apraksts Tehniskie dati 20
3. Lieto‰anas uzsÇk‰ana 20
4. PotenciÇla izl¥dzinljana 20
5. NorÇdes darbam 20
6. Piederumi 20
Съдържание страница
1. Внимание! 21
2. Описание Технически данни 21
3. Започване на работа 21
4. Изравняване на потенциалите 21
5. Инструкции за работа 21
6. Обем на доставката 21
Cuprins Pagina
1. Atenție! 22
2. Descriere Date tehnice 22
3. Punerea în funcțiune 22
4. Egalizarea de potențial 22
5. Instrucțiuni de lucru 22
6. Accesorii 22
Sadržaj Stranica
1. Pažnja! 23
2. Opis Tehnički podaci 23
3. Puštanje u pogon 23
4. Izjednačavanje potencijala 23
5. Napomene za rad 23
6. Pribor 23
Содержание С.
1. Внимание! 24
2. Описание Технические характеристики 24
3. Ввод в эксплуатацию 24
4. Выравнивание потенциалов 24
5. Рабочие указания 24
6. Принадлежности 24
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HR
BGBG
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RORO
HR
BG
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HRHR
BG
1. Връх за поялник
2. Връх за поялник
3. Температурен сензор
4. Нагревателна намотка
5 Ергономична дръжка от антистатична пластмаса
6. Термоустойчив антистатичен силиконов проводник
7. Заключваем съединителен щекер
1. Inserţie pentru curăţare
2. Suport vârfuri şi piesă mâner
3. Senzor de temperatură
4. Înfăşurare de căldură
5. Mâner ergonomic din material plastic antistatic
6. Furtun de vid
7. Fişă de conectare blocabilă
1. Pájecí hrot
2. Objímka hrotu k upevnûní pájecího hrotu
3. Teplotní snímaã
4. Îhavicí vinutí
5. Ergonomická rukojeÈ z antistatického plastu
6. Teplotnû stálé antistatické silikonové vedení
7. Zajistitelná pfiípojná vidlice
1. Grot lutowniczy
2. Tuleja do mocowania grotu lutowniczego
3. Czujnik temperatury
4. Uzwojenie grzewcze
5. Uchwyt ergonomiczny z antystatycznego tworzywa sztucznego
6. Przewód silikonowy w wersji antystatycznej, odporny na
dzia∏anie temperatur
7. Blokowana wtyczka przy∏àczeniowa
1. forrasztócsúcs
2. Csúcshüvely a forrasztócsúcsok rögzítéséhez
3. HŒmérsékletérzékelŒ
4. FıtŒtekercs
5. Antisztatikus mıanyagból készült ergonomikus fogantyú
6. HŒálló antisztatikus szilikon szigetelésı vezeték
7. ReteszelhetŒ csatlakozódugó
1. Spájkovací hrot
2. Objímka hrotu na upevnenie spájkovacieho hrotu
3. Snímaã teploty
4. Vyhrievacie vinutie
5. Ergonomická rukoväÈ z antistatického plastu
6. Teplovzdorné antistatické silikónové vedenie
7. Pripájací konektor so zaistením
1. Spajkalna konica
2. Pu‰a za pritrditev spajkalne konice
3. Senzor temperature
4. Grelna tuljava
5. Ergonomski roãaj iz antistatiãnega umetnega materiala
6. Temperaturno obstojen antistatiãni silikonski kabel
7. Prikljuãni vtiã z moÏnostjo zaklepanja
1. Jooteotsik
2. Otsiku hülss jooteotsiku kinnitamiseks
3. Temperatuuriandur
4. Küttemähis
5. Antistaatilisest plastmassist ergonoomiline käepide
6. Temperatuurikindel antistaatiline silikoonjuhe
7. Lukustatav ühenduspistik
1. Lituoklio antgalis
2. Øvorò lituoklio antgaliui tvirtinti
3. Temperatros jutiklis
4. Kaitinimo apvijos
5. Ergonominò rankena i‰ antistatinio plastiko
6. Kar‰ãiui atsparus antistatinis silikoninis kabelis
7. Fiksuojamasis ki‰tukas
1. LodÇmura uzgalis
2. Uzga∫a ãaula lodÇmura uzga∫a nostiprinljanai
3. Temperatras sensors
4. Sildtinums
5 Ergonomisks rokturis no antistatiska sintïtiskÇ materÇla
6. Pret augstu temperatru iztur¥gs, antistatisks silikona vadojums
7. Fiksïjams pieslïguma spraudnis
1. Uložak za čišćenje
2. Vrh lemila
3. Osjetnik za temperaturu
4. Grijaća zavojnica
5. Ergonomska ručka od antistatičke plastike
6. Antistatički silikonski kabel otporan na temperaturu
7. Priključni utikač s mogućnošću zaključavanja
1. Жало
2. Гильза для крепления жала
3. Датчик температуры
4. Нагревательная обмотка
5 Эргономичная ручка из антистатической пластмассы
6. Провод в термостойкой антистатической силиконовой оболочке
7. Соединительный штекер с фиксатором
22
Depuneţi întotdeauna scula de lipire
metalică pe poliţa de siguranţă în caz
de nefolosire a acesteia.
Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea
ciocanului de lipit Weller WSP 80. La fabricare au fost respec-
tate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o
funcţionare impecabilă a aparatului.
1. Atenție!
Vă rugăm ca, înainte de punerea în funcțiune a aparatului, să
citiți cu atenție acest manual de exploatare. În caz de nere-
spectare a prescripţiilor privind măsurile de siguranţă, apare
pericol pentru integritatea corporală şi pentru viaţă.
Pentru alte utilizări care diferă de cele descrise în manualul
de exploatare, precum şi pentru modificări abuzive, pro-
ducătorul nu îşi asumă răspunderea.
Indicaţii de securitate
Așezați întotdeauna ciocanul de lipit în suportul original.
Îndepărtați toate obiectele inflamabile din apropierea
sculei fierbinţi de lipire cu aliaj.
Utilizați îmbrăcăminte de protecție adecvată. Pericol de
provocare a arsurilor prin aliaj de cositor lichid.
Nu lăsați niciodată ciocanul de lipit nesupravegheat
atunci când acesta este fierbinte.
Nu lucrați la piese aflate sub tensiune.
2. Descriere
Ciocanul de lipit Micro Weller WSP 80 se evidenţiază prin
atingerea rapidă şi precisă a temperaturii de lipire cu aliaj.
Prin intermediul unui element de încălzire performant de 80
W, se realizează un excelent comportament dinamic. Datorită
formei constructive suple şi a înlocuirii uşoare a vârfului,
acest ciocan de lipit este adecvat pentru utilizare universală,
de la lucrări de lipire extrem de fine, până la cele
cu un necesar mare de căldură.
Cu ajutorul unui circuit integrat de egalizare a potențialului
există posibilitatea de a realiza o egalizare de potențial
dorită către vârful de lipit. Execuția antistatică a mânerului
și a cablului de alimentare îndeplinește cerințele conform
siguranței ESD (Electro Static Discharge).
3. Punerea în funcțiune
Așezați ciocanul de lipit în suportul de siguranță. Îndepărtați
toate obiectele inflamabile din apropierea sculei de lipire cu
aliaj. Introduceți fișa de conectare în unitatea de alimentare și
blocați-o. Porniți unitatea de alimentare.
După scurgerea timpului necesar pentru încălzire, acoperiți
vârful de lipit cu puțin aliaj de lipit.
4. Egalizare de potențial
Egalizarea de potenţial dorită către vârful de lipit se poate
realiza prin intermediul unităţii de alimentare utilizate.
Posibilităţile de conectare a circuitului de egalizare a
potenţialului sunt descrise în instrucţiunile de utilizare ale
unităţii de alimentare.
5. Instrucţiuni de lucru
Înlocuirea vârfului
- Țineți ciocanul de lipit cu vârful ușor în jos.
- Desfaceţi piuliţa striată (2) pentru fixarea vârfului.
- Scoateți suportul vârfului (2) trăgându-l în față
- Vârful de lipit este acum liber în suportul vârfului
Atenție: vârful de lipit este fierbinte!!
Nu așezați, respectiv nu răciți vârful de lipire / de măsurare
fierbinte pe buretele de curățat sau pe suprafețe din
material plastic.
În cazul utilizării mai multor tipuri de vârfuri de lipit, este
recomandabil să utilizați vârful de lipit (1) și suportul vârfului
(2) împreună, ca sistem de înlocuire rapidă (vezi pagina 29).
Menţineţi curate suprafeţele de transfer termic ale
corpului de încălzire și vârfului de lipit.
Materialele plastice antistatice sunt prevăzute pentru a
împiedica încărcările statice cu substanţele de umplere con-
ductoare. În acest fel, sunt diminuate şi proprietăţile
izolatoare ale materialului plastic.
Manualul de exploatare al unității de alimentare utilizate este
valabil în completarea acestui manual de exploatare.
În cazul lucrărilor de lipire cu necesar foarte redus de
căldură, randamentul funcţiei setback poate fi afectat.
6. Accesorii
Vârfuri de lipit LT-Tips vezi paginile 25 - 28.
Desen descompus al ansamblului vezi pagina 30
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Manualul de exploatare actualizat îl găsiți pe
www.weller-tools.com.
Român
Date tehnice
Tensiune (încălzire): 24 V
Putere de încălzire: 80 W
Timpul de încălzire 10 s. (50 °C – 350 °C)
(120 °F - 660 °F)
Domeniul de temperaturi: 450 °C (840 °F)
80 W Unitatea de
alimentare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weller WSP 80 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Fiare de lipit
Tip
Instrucțiuni de utilizare