Renault Fluence ZE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FLUENCE Z.E
MANUAL DE UTILIZARE
0.1
Tradus din franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără autorizaţia scrisă a constructorului vehiculului.
Acest manual de utilizare şi întreţinere vă oferă informaţii care vă permit:
– să vă cunoaşteţi bine vehiculul şi, în acelaşi timp, să beneficiaţi din plin, şi în cele mai bune condiţii de utilizare, de toate funcţionalităţile şi de
toate perfecţionările tehnice cu care este dotat.
– să menţineţi funcţionarea sa optimă prin simpla însă riguroasa respectare a recomandărilor de întreţinere.
– să faceţi faţă, fără pierdere de timp excesivă, operaţiilor care nu necesită intervenţia unui specialist.
Cele câteva momente pe care le veţi consacra citirii acestui manual vor fi pe deplin compensate de informaţiile pe care le veţi obţine, funcţiona-
lităţile şi noutăţile tehnice pe care le veţi descoperi. Dac
ă anumite puncte r
ămân încă obscure, speciali
ştii reţ
elei noastre vor avea pl
ăcere să v
ă
furnizeze orice informa
ţ
ie complementar
ă.
Pentru a vă ajuta în lectura acestui manual, ve
ţi găsi simbolul următor:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră electric
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile tehnice cunoscute la data conceperii acestui docu-
ment. Manualul regrupează ansamblul echipamentelor (de serie sau opţionale) existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
În sfârşit, în orice manual, când se face referire la Reprezentantul mărcii, e vorba de un Reprezentant RENAULT.
Pentru a indica o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
Vă urăm drum bun la volanul vehiculului dumneavoastră.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră
Vehicul electric: prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Recomandări importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Vehicul electric: încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Sistem de schimbare rapidă a bateriei de tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Cheie, telecomandă cu radiofrecvenţă: generalităţi, utilizare, superînchidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17
Blocare automată a deschiderilor mobile în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
Tetieră – Scaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
Dispozitive complementare centurii copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
la centurile spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
de protecţie laterală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
instalare scaun pentru copil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
dezactivare, activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Volan direcţie/Direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Martori luminoşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Afişaje şi indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.55
Computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57
Meniu de personalizare a reglajelor vehiculului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Ilumină
ri şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Reglare înălţime fascicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Ştergătoare, spălătoare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74
1.2
1 Motor electric
2 Prize de încărcare electrică
3 Baterie de tracţiune
4 Cablaj de putere electrică de culoare oranj
5 Baterie 12 volţi
3
4
5
1
2
2
VEHICUL ELECTRIC: prezentare (1/5)
1.3
VEHICUL ELECTRIC: prezentare (2/5)
Vehiculul electric are caracteristici specifice
dar funcţionează într-un mod similar unui ve-
hicul cu motor termic.
Diferenţa fundamentală a vehiculului electric
este utilizarea exclusivă a energiei electrice
în locul carburantului pentru vehiculele cu
motor termic.
Din acest motiv, vă recomandăm să citiţi cu
atenţie acest manual de utilizare care de-
scrie vehiculul dumneavoastră electric.
Servicii conectate
(în funcţie de vehicul)
Vehiculul dumneavoastră electric dispune
de servicii conectate care, printre altele, fur-
nizează informaţii despre starea de încăr-
care a vehiculului dumneavoastră cu ajuto-
rul anumitor modele de telefoane mobile 7
sau cu ajutorul computerului 8. Aceste infor-
maţii sunt afişate direct pe tabloul de bord 6
al vehiculului dumneavoastră.
Pentru orice alte informaţii, consultaţi un
Reprezentant al mărcii.
Este întotdeauna posibil să vă abo-
naţi la un serviciu conectat sau să pre-
lungiţi abonamentul, consultaţi un
Reprezentant al mărcii.
6
7
8
1.4
Baterii
Vehiculul electric este prevăzut cu două
tipuri de baterii:
o baterie de tracţiune de „400 volţi”;
o baterie de 12 volţi, identică cu cea a
unui vehicul cu motor termic.
Baterie de tracţiune de „400 volţi”
Această baterie stochează energia nece-
sară bunei funcţionări a motorului vehiculu-
lui dumneavoastră electric. Ca oricare altă
baterie, aceasta se descarcă dacă este uti-
lizată şi, prin urmare, trebuie încărcată re-
gulat.
Nu este necesar să aşteptaţi să ajungeţi pe
rezervă pentru a încărca bateria de tracţi-
une.
Timpul de încărcare variază de la 9 ore la
12 ore la o priză pentru uz casnic şi de la 6
la 8 ore la o cutie de perete specifică sau o
bornă publică.
Autonomia vehiculului dumneavoastră de-
pinde de încărcarea bateriei de tracţiune dar
şi de stilul dumneavoastră de conducere.
Consultaţi paragraful „Autonomia vehiculu-
lui: recomandări” în capitolul 2.
Baterie 12 volţi
A doua baterie cu care este echipat vehicu-
lul dumneavoastră este o baterie de 12 volţi
comparabilă cu cea a unui vehicul cu motor
termic: aceasta furnizează energia nece-
sară funcţionării echipamentelor vehicu-
lului (lumini, ştergătoare geamuri, sistem
audio…).
VEHICUL ELECTRIC: prezentare (3/5)
1.5
Sistemul de propulsie al vehi-
culului electric utilizează o ten-
siune alternativă de aproxima-
tiv 400 de volţi. Aceste sistem
poate fi cald înainte şi după întrerupe-
rea contactului. Respectaţi mesajele de
avertizare de pe etichetele prezente în
vehicul.
Orice intervenţie sau modificare la sis-
temul electric de 400 de volţi al vehi-
culului (componente, cabluri, conectori,
baterie de tracţiune) este strict interzisă
din cauza riscurilor pe care le poate pre-
zenta pentru siguranţa dumneavoastră.
Apelaţi la un Reprezentant al mărcii.
Risc de arsuri grave sau electrocu-
tare care pot provoca decesul.
A
VEHICUL ELECTRIC: prezentare (4/5)
Simbolul A reperează elementele electrice
ale vehiculului dumneavoastră care pot pre-
zenta riscuri pentru siguranţa dumneavoas-
tră.
4
Circuit electric „400 volţi”
Circuitul electric de „400 volţi” poate fi recu-
noscut la cablajele de culoare oranj 4 şi la
elementele reperate de simbolul .
1.6
VEHICUL ELECTRIC: prezentare (5/5)
Zgomot
Vehiculele electrice sunt deosebit de silenţi-
oase. Este posibil ca dumneavoastră să nu
fiţi încă obişnuit cu acest lucru şi ceilalţi parti-
cipanţi la trafic nici atât. Acestora le este difi-
cil să audă dacă vehiculul se află în mişcare.
De aceea vă recomandăm să ţineţi cont de
acest fapt, în special atunci când conduceţi
în oraş sau când efectuaţi manevre.
Deoarece motorul este silenţios, veţi auzi
zgomote pe care nu sunteţi obişnuit să le
auziţi (zgomotul aerodinamic, pneuri...).
În timpul încărcării, este posibil ca vehicu-
lul să emită anumite zgomote (ventilator,
releu...).
Deoarece vehiculul dumnea-
voastră electric este silenţios,
atunci când ieşiţi din acesta,
duceţi sistematic selectorul de
viteze în poziţia P, strângeţi frâna de
mână şi întrerupeţi contactul.
RISCURI DE RĂNIRE GRAVĂ
Frâna de motor nu poate în nici
un caz să înlocuiască apăsa-
rea pe pedala de frână.
Conducere
La fel ca în cazul unui vehicul cu cutie de
viteze automată, trebuie să vă obişnuiţi să
nu utilizaţi piciorul stâng.
Atunci când ridicaţi piciorul de pe pedala de
acceleraţie, în timpul decelerării, motorul
generează curent electric care este utilizat
pentru încărcarea bateriei. Consultaţi para-
graful „Econometru” din capitolul 2.
Un motor electric generează o frână de
motor mai importantă decât un vehicul pe
benzină sau motorină.
Caz particular:
După o încărcare la maximum a bateriei şi
pe parcursul primilor kilometri de utilizare a
vehiculului, frâna de motor este redusă tem-
porar. Adaptaţi-vă în mod corespunzător
stilul de conducere.
1.7
RECOMANDĂRI IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate să cauzeze un risc de incendiu, de rănire gravă sau
de electrocutare care poate provoca decesul.
În caz de accident sau de şoc
În caz de accident sau de şoc pe partea inferioară a vehiculului (de exemplu: contact cu o bornă, un trotuar supraînălţat sau orice alt
mobilier urban) puteţi deteriora circuitul electric sau bateria de tracţiune.
Controlaţi vehiculul la un Reprezentant al mărcii.
Nu atingeţi niciodată componentele de „400 volţi” sau cablurile oranj expuse şi vizibile din interiorul sau exteriorul vehiculului.
În caz de deteriorare importantă a bateriei de tracţiune, ar putea să apară eventuale scurgeri:
– nu atingeţi niciodată lichidele (fluidele...) care provin din bateria de tracţiune;
în caz de contact cu corpul, clătiţi cu apă din abundenţă şi consultaţi de urgenţă un medic.
În momentul unui şoc, chiar uşor, pe trapa de încărcare şi/sau clapetă, controlaţi cât mai repede la un Reprezentant al mărcii.
În caz de incendiu
În caz de incendiu, părăsiţ
i şi evacua
ţ
i imediat vehiculul, contacta
ţ
i serviciile de urgen
ţă
, specificând că este vorba de un vehicul electric.
Dacă este necesar să interveni
ţ
i, nu utiliza
ţ
i decât agen
ţ
i de stingere de tipul ABC sau BC compatibili cu focul produs la sistemele electrice.
Nu folosi
ţ
i apă sau alţ
i agen
ţ
i de stingere.
În caz de degrad
ări ale circuitului electric, apelaţi la un Reprezentant al mărcii.
Pentru orice remorcare
Consultaţi paragraful „Remorcare: punct de remorcare şi posibilităţi de remorcare” din capitolul 5.
Spălarea vehiculului
Nu spălaţi niciodată compartimentul motor, priza de încărcare şi bateria de tracţiune cu un dispozitiv de curăţare de înaltă presiune.
Risc de deteriorare a circuitului electric.
Nu spălaţi niciodată vehiculul atunci când acesta se încarcă.
Risc de electrocutare care poate provoca decesul.
1.8
VEHICUL ELECTRIC: încărcare (1/6)
Schemă de principiu a încărcării
1 Prize de încărcare electrică
2 Cutie de perete specifică sau bornă de în-
cărcare
3 Cordon de încărcare
1
Pentru toate întrebările referitoare la
echipamentele necesare pentru în-
cărcare, consultaţi un Reprezentant al
mărcii.
2
3
1
1.9
VEHICUL ELECTRIC: încărcare (2/6)
Recomandări importante pentru încărcarea vehiculului dumneavoastră
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate să cauzeze un risc de incendiu, de rănire gravă sau
de electrocutare care poate provoca decesul.
Instalaţii
Pentru utilizarea unui cordon de încărcare standard
Solicitaţi unei persoane autorizate să instaleze o cutie murală specifică.
Pentru utilizarea unui cordon de încărcare pentru uz ocazional
Solicitaţi unei persoane autorizate să verifice dacă fiecare priză la care veţi conecta cordonul de încărcare pentru uz ocazional este conformă
standardelor şi reglementărilor în vigoare în ţara respectivă, şi în special, dacă este prevăzută:
cu un dispozitiv cu curent diferenţial rezidual de 30mA de tip A;
cu un dispozitiv de protecţie la supracurent (siguranţă fuzibilă sau disjunctor de 16A pentru priza utilizată);
cu o protecţie la supratensiunea produsă de fulger în zonele expuse.
Este recomandat să verificaţi lunar buna funcţionare a dispozitivului cu curent diferenţial rezidual.
Citiţi cu atenţie manualul de utilizare livrat împreună cu cordonul de încărcare pentru uz ocazional pentru a cunoa
şte precauţiile de utilizare şi
modul de utilizare ale acestuia.
Încărcare
În caz de prezenţă a apei, a semnelor de coroziune sau a elementelor străine în conectorul cordonului de încărcare sau în priza de încărcare
a vehiculului, nu încărcaţi vehiculul. Risc de incendiu.
Nu încercaţi să atingeţi contactele cordonului, ale prizei pentru uz casnic sau ale prizei de încărcare a vehiculului, şi nu introduceţi obiecte în
acestea.
Nu conectaţi niciodată cordonul de încărcare la o priză multiplă sau la un prelungitor.
Nu demontaţi şi nu modificaţi priza de încărcare a vehiculului sau cordonul de încărcare. Risc de incendiu.
Aveţi grijă de cordon şi de cutie: nu călcaţi pe ele, nu le introduceţi în apă, nu trageţi de ele, nu le supuneţi unor şocuri...
În momentul unui şoc, chiar uşor, pe trapa de încărcare sau clapetă, controlaţi cât mai repede la un Reprezentant al mărcii.
În caz de deteriorări la cordonul de încărcare sau cutie, încetaţi utilizarea acestora. Adresa
ţi-vă unui Reprezentant al mărcii pentru înlocuire.
Nu interveniţi sub capota motorului atunci când vehiculul se încarcă.
Nu spălaţi vehiculul atunci când acesta se încarcă.
1.10
Nu lăsaţi niciodată cutia să atârne suspen-
dată de cordon. Utilizaţi amplasamentele 5
pentru agăţare.
VEHICUL ELECTRIC: încărcare (3/6)
Cordon de încărcare standard 3
Acest cordon pentru cutia de perete speci-
fică sau borna publică permite încărcarea
completă a bateriei de tracţiune în aproxi-
mativ 6 - 8 ore.
Cordon de încărcare pentru uz
ocazional 4
(în funcţie de vehicul)
Acest cordon de încărcare pentru uz ocazio-
nal 4, pentru priza pentru uz casnic, permite
o încărcare completă a bateriei de tracţiune
în aproximativ 9 - 12 ore.
Acest cordon 4 nu se va utiliza decât pentru
încărcări ocazionale şi cu respectarea con-
diţiilor de instalare descrise anterior.
În cazul unei probleme, vă recomandăm
să îl înlocuiţi cu un cordon identic cu cel
original. Consultaţi un Reprezentant al
mărcii.
5
5
4
Nu utilizaţi prelungitoare, prize
multiple sau adaptoare.
Risc de incendiu.
Este recomandat să utilizaţi cu prioritate
cordonul 3 pentru încărcarea bateriei de
tracţiune.
3
4
Cordoanele de încărcare 3 şi 4 sunt depozitate într-un sac în portbagajul vehiculului.
1.11
VEHICUL ELECTRIC: încărcare (4/6)
Prize de încărcare 1
Vehiculul este prevăzut cu câte o priză de în-
cărcare pe fiecare parte a vehiculului.
Nu branşaţi simultan câte un cordon la
cele două prize de încărcare ale vehicu-
lului.
1
Evitaţi să încărcaţi şi să staţionaţi vehiculul
în condiţii de temperaturi extreme (căldură
sau frig).
Atunci când vehiculul staţionează la tempe-
raturi de sub -25°C aproximativ, încărcarea
bateriei poate să devină imposibilă.
Realizaţi cu precădere încărcarea bateriei
de tracţiune după rulaj şi/sau într-un loc cu
temperatură moderată. În caz contrar, încăr-
carea poate să dureze mai mult sau să fie
imposibilă.
Recomandări
În cazul unor temperaturi foarte ridicate,
realizaţi staţionarea şi încărcarea vehicu-
lului cu precădere într-un loc umbrit/aco-
perit.
– Încărcarea este posibilă pe timp de ploaie
sau ninsoare.
În cazul în care instalaţia nu este prevă-
zută cu protecţie la supratensiune, nu
se recomandă încărcarea vehiculului pe
timp de furtună (fulger...).
1.12
VEHICUL ELECTRIC: încărcare (5/6)
8
6
7
9
– deschideţi trapa de încărcare 6;
– deschideţi clapeta 7;
– apucaţi mânerul 9;
– branşaţi cordonul la vehicul;
– asiguraţi-vă de buna înclichetare a cordo-
nului de încărcare. Pentru a verifica blo-
carea, trageţi moderat de mânerul 9 fără
să apăsaţi butonul 8.
Martorul luminos se aprinde pe tabloul
de bord.
Puteţi, dacă doriţi, să vă blocaţi vehiculul.
Această acţiune face imposibilă debranşa-
rea cordonului de la vehicul.
Încărcarea bateriei de tracţiune
Contact întrerupt şi deschideri mobile deblo-
cate:
– luaţi cordonul de încărcare situat în port-
bagajul vehiculului dumneavoastră;
– scoateţi-l din sacul de depozitare;
– branşaţi extremitatea cordonului la sursa
de alimentare (bornă, priză pentru uz
casnic...);
Pornirea încărcării este vizualizată prin cinci
clipiri ale luminilor de avarie. Un mesaj pe
tabloul de bord vă indică timpul de încărcare
rămas.
Nu este necesar să aşteptaţi să ajungeţi pe
rezervă pentru a încărca vehiculul.
Precauţii de luat în momentul
debranşării de la priză
– Verificaţi dacă deschiderile mobile sunt
deblocate;
– apucaţi mânerul 9 şi apăsaţi pe buto-
nul 8;
ţinând butonul 8 apăsat, debranşaţi cor-
donul de încărcare de la vehicul. Martorul
luminos
se stinge pe tabloul de
bord;
– închideţi clapeta 7 apoi trapa 6;
– debranşaţi cordonul de la sursa de ali-
mentare;
– introduceţi cordonul în sacul său de de-
pozitare şi apoi în portbagaj.
Cordonul de încărcare nu poate fi bran-
şat sau debranşat dacă deschiderile
mobile sunt blocate.
Notă: nu contează ordinea de branşare/
debranşare a cordonului de încărcare
între vehicul şi sursa de alimentare.
1.13
VEHICUL ELECTRIC: încărcare (6/6)
Particularitate de funcţionare a cutiei
cordonului de încărcare pentru uz
ocazional 4
4
10
11
12
Martori luminoşi
Interpretare
READY 10
Verde
CHARGE 11
Oranj
FAULT 12
Roşu
Aprins
0,5 secunde
Aprins
0,5 secunde
Aprins
0,5 secunde
La punerea sub tensiune, martorii lumi-
noşi se aprind timp de jumătate de se-
cundă pentru verificarea bunei funcţio-
nări a acestora.
Aprins Stins Stins Cordonul de încărcare este branşat la
priza electrică pentru uz casnic şi încăr-
carea bateriei de tracţiune este finalizată.
Aprins Aprins Stins Bateria de tracţiune se încarcă.
Aprins Stins Aprins sau
clipeşte
Anomalie de funcţionare. Debranşaţi
cordonul şi contactaţi un Reprezentant
al mărcii.
Stins Stins Stins Nici o alimentare electrică nu este de-
tectată la nivelul prizei pentru uz casnic.
Verificaţi instalaţia electrică (disjunctor...)
şi apoi reîncepeţi.
Dacă problema persistă, debranşaţ
i cor-
donul şi consultaţi un Reprezentant al
mărcii.
1.14
SISTEM DE SCHIMBARE RAPIDĂ A BATERIEI DE TRACŢIUNE
Este posibil să înlocuiţi, într-o staţie de în-
cărcare, bateria de tracţiune a vehiculului
cu o baterie încărcată, conform schemei de
principiu de mai sus.
Nu uitaţi să întrerupeţi contactul în momen-
tul înlocuirii bateriei de tracţiune.
Respectaţi instrucţiunile furnizate la sta-
ţiile de schimbare. În cazul nerespectării
acestor instrucţiuni, apar mesaje pe ta-
bloul de bord.
Risc de deteriorare a vehiculului.
1.15
CHEIE, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi
4
1
2
3
5
Rază de acţiune a telecomenzii
cu radiofrecvenţă
Acesta variază în funcţie de mediu: atenţie
la manipulările telecomenzii care pot pro-
voca o blocare sau o deblocare accidentală
a uşilor prin apăsări involuntare pe butoane.
Interferenţă
Prezenţa anumitor obiecte (obiecte meta-
lice, telefoane mobile, zonă supusă la puter-
nice radiaţii electromagnetice…) în apropie-
rea cheii poate crea interferenţe şi incomoda
funcţionarea sistemului.
Telecomandă cu radiofrecvenţă
1 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Deblocare a tuturor deschiderilor
mobile.
3 Cheie de contactor-demaror şi uşă
şofer.
4 Pentru a elibera cheia din locaşul său,
apăsaţi pe butonul 4, aceasta iese sin-
gură.
Pentru a o reintroduce în locaşul său,
apăsaţi pe butonul 4 şi însoţiţi cheia
până la aranjare.
5 Blocare/Deblocare numai a portbaga-
jului.
Cheia nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).
Înlocuire, nevoie de o telecomandă
suplimentară
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
telecomandă, adresaţi-vă exclusiv unui
Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei telecomenzi, va
fi necesar să aduceţi vehiculul şi toate
telecomenzile sale la un Reprezentant
al mărcii pentru a reiniţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru telecomenzi pe vehicul.
Defecţiune telecomandă
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o bate-
rie în stare bună, de model corespunză-
tor şi introdusă corect. Durata de viaţă a
bateriei este de aproximativ doi ani.
Pentru a cunoaşte procedura de schim-
bare a bateriei, consultaţi paragraful
„Telecomandă cu radiofrecvenţă: baterii”
din capitolul 5.
Recomandare
Nu apropiaţi telecomanda de o sursă de
căldură, de aer rece sau de umiditate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Renault Fluence ZE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare