Ryobi FPR210 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u deze
machine in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
961067241-01_EU.indd A3 6/24/09 3:27:23 PM
69
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
AVERTISMENT
Sistemul cu izolare dubla este proiectat sa protejeze
utilizatorul de socul rezultat în urma unei deteriorari a
izolatiei interne a produsului. Respectati toate masurile
obisnuite de siguranta pentru a evita socul electric.
NOTA: Lucrarile de service pentru un produs cu izolare
dubla necesita multa grija si cunostinte despre sistem, ele
trebuind sa fi e executate doar de catre tehnicieni califi
cati. Pentru operatii de service, va sugeram sa returnati
produsul celui mai apropiat centru de service autorizat
pentru efectuarea reparatiilor. Întotdeauna utilizati piese
de schimb originale în cazul efectuarii de lucrari de ser-
vice.
CONEXIUNEA ELECTRICA
Acest produs are încorporat un motor electric de precizie.
Trebuie conectat doar la o sursa de alimentare de 230
V, doar c.a. (curent menajer obinuit), 50 Hz. Nu utilizati
acest produs la curent continuu (c.c.). O cadere substan-
tiala de tensiune va conduce la o pierdere de putere, iar
motorul se va supraîncalzi. Daca aparatul nu functioneaza
când este conectat la priza, veri cati înca o data sursa
de alimentare.
CORDOANELE DE RACORD
Asigurati-va ca utilizati un cordon de racord care are sa
permita valoarea curentului necesara pentru a opera pro-
dusului. Un cordon cu o dimensiune inferioara poate con-
duce la o cadere de tensiune, rezultând în supraîncalzirea
dispozitivului i pierderea de energie. Utilizati tabelul de
mai jos pentru a determina dimensiunea minima a con-
ductorului necesar pentru un cordon de racord.
Atunci când operati produsul în aer liber, utilizati un cor-
don de racord care este destinat utilizarii în aer liber.
ASAMBLAREA
CONECTAREA/DECONECTARE TUBURILOR DE VOP-
SEA
A se vedea  gura 2.
Vopseaua trece din cutia de vopsea în suporturi i/sau
rola prin intermediul tuburile de vopsea.
Pentru conectarea tuburilor la dispozitiv:
Având dispozitivul deconectat, apasati conectorul de
la capatul tubului de vopsea în iesirea principala cu
conectare rapida pâna când se înclicheteaza. Trageti
de tub pentru a va asigura ca este strâns bine.
Daca utilizati ambele iesiri, conectati un al doilea tub
de vopsea la iesirea secundara cu conectare rapida.
DESCRIERE
1. Suport colt
2. Suport inserat
3. Mânere
4. Iesire principala cu conectare rapida
5. Maneta de control dublu
6. Iesire secundara cu conectare rapida
7. Tuburi de vopsea
8. Ansambluri rola de vopsire
9. Înainte/oprit/în sens invers
10. Depozitarea instrumentului
11. Suport mâner
12. Adaptor robinet
13. Capace rola
14. Rola de vopsire
15. Stift
16. Ori ciu
17. Cap rola
18. Mâner
19. Manson
20. Iesire cu conectare rapida
21. Conector
22. Capac recipient de vopsea
23. Cutie de vopsea
24. Spatiu recipient vopsea
25. Element de blocare
26. Tuburi de admisie
27. Oprit
28. Înainte
29. În sens invers
30. Mod de utilizare unica
31. Mod de utilizare dubla
32. Disc pentru  ux variabil de vopsea
33. Kioldó
34. Recipient de vopsea/galeata de curatare
35. Conector tub
36. Robinet
37. Tub de vopsea
38. Cupa vâscozitate
39. Cupa de masurare
ASPECTE ELECTRICE
IZOLAREA DUBLA
Izolarea dubla este un concept ce tine de siguranta în
ceea ce priveste uneltele electrice si care elimina nevoia
de utilizare a unui cablu de alimentare împamântat cu trei
re obisnuit. Toate partile metalice expuse sunt izolate
de componentele metalice interne ale motorului printr-un
strat izolator. Produsele cu izolare dubla nu necesita îm-
pamântare.
70
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
Pentru deconectarea tubului de vopsea de la
dispozitiv:
Tineti tubul în mâna si apasati butonul de eliberare.
Scoateti tubul pentru a-l deconecta.
INSTALAREA/ÎNLOCUIREA ROLEI PENTRU VOPSIRE
LA CAPUL ROLEI
A se vedea  gura 3.
Pozitionati capacele rolei la ambele capete ale aces-
teia.
Aliniati stifturile la ambele capete ale capacului rolei în
fanta din interiorul capului rolei. Înclichetati în pozitie.
INSTALAREA ROLEI PENTRU VOPSIRE, SUPORTU-
LUI INSERAT SAU A CELUI PENTRU COLTURI LA TU-
BURILE DE VOPSEA
A se vedea  gura 4.
Conectati capul rolei la mâner înainte de a-l instala la tubul
de vopsea.
Pentru conectarea capului rolei la mâner:
Introduceti inelul pe capul rolei în orificiul mânerului
pâna când acestea se înclicheteaza împreuna.
Pozitionati conectorul la capatul tubului de vopsea
în iesirea cu conectare rapida de pe mâner. Apasati
pâna când se înclicheteaza în pozitie. Trageti de tub
pentru a va asigura ca este strâns bine.
Pentru atasarea suportului inserat sau a suportului
pentru colt:
Introduceti inelul pe suportul inserat sau pe cel pentru
colt în orificiul mânerului pâna când acestea se încli-
cheteaza împreuna.
Pozitionati conectorul la capatul tubului de vopsea
în iesirea cu conectare rapida de pe mâner. Apasati
pâna când se înclicheteaza în pozitie. Trageti de tub
pentru a va asigura ca este strâns bine.
SPECIFICATII
Suprafata vopsita per
minut
Rola 2.2 m
2
Lungimea tubului 3.6 m
Alimentare electrica 230 V
50 Hz, 60 W
OPERAREA
APLICATII
Puteti utiliza acest produs în scopurile descrise mai jos:
Zugrvirea pereilor interiori
ÎNCARCAREA CU VOPSEA A DISPOZITIVULUI
A se vedea  gura 5.
Plasati unitatea pe o prelata sau pe o alta suprafata prote-
jata. Dispozitivul va accepta majoritatea cutiilor de vopsea
cilindrice de pâna la 3,8 litri.
Scoateti capacul cutiei de vopsea. Nu eliminati capa-
cul.
Amestecati vopseaua înainte de a o folosi.
Amplasati cu atentie cutia de vopsea si capacul în
spatiu destinat recipientului de vopsea.
Plasati capacul din plastic al recipientului de vopsea
(inclus) pe cutia de vopsea.
Coborâti mânerul pe cutia de vopsea, aliniaЮi tuburile
de admisie cu orificiile în capacul recipientului de vop-
sea (inclus). Apasati pâna când tuburile de admisie se
înclicheteaza în siguranta în orificii.
Securizati mânerul blocându-l în pozitie.
VÂSCOZITATEA IDEALA
Vopsele pe baza de apa
i emulsii
12 – 18 secunde
Vopsele pe baza de ulei 12 – 18 secunde
Bait de lemn /Substante
de conservare a lemnului
Fara diluare
Acest pulverizator poate  utilizat împreuna cu solutii ce
necesita între 12 i 18 secunde pentru a se scurge prin
cupa de vâscozitate. Introduceti cupa de vâscozitate în
recipientul de vopsea i umpleti-o. Cronometrati timpul
necesar pentru golirea cupei. A se vedea  gura 14.
Utilizând tabelul de mai sus (sau instructiunile producato-
rului) pentru ghidare, determinati daca materialul necesita
o diluare aditionala. Daca este cazul, procedati la aceasta
în mod corespunzator.
Daca vopseaua necesita diluarea, începeti cu o diluare de
10 % a acesteia. De exemplu:
Cantitatea de
material pulveri-
zat (ml)
1000 2000 3000 4000
Substanta de
diluare a vopselei
(ml)
100 200 300 400
Pentru a face aceasta, umpleti un recipient de 1 litru cu
vopseaua necesara. Folositi apoi cupa de vâscozitate
furnizata pentru a adauga 100 ml de substanta de dilu-
are necesara. Amestecati continutul complet i masurati
vâscozitatea utilizând tabelul de mai sus. Daca vopseaua
necesita o diluare suplimentara, repetati pasul de mai sus.
NOTA: Unele vopsele sunt în afara variatiilor prezentate
71
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
mai sus. Va rugam sa contactati linia noastra de asistenta
telefonica pentru mai multe informatii.
COMUTATOR ÎNAINTE/OPRIT/ÎN SENS INVERS
A se vedea  gura 6.
Comutatorul înainte/oprit/în sens invers are trei functii:
1. Pentru a vopsi, setati comutatorul în pozitia înainte. În
pozitia înainte, dispozitivul trage vopseaua din cutia/
recipientul de vopsea în rola de vopsire, în suportul
inserat sau în suportul pentru colt.
2. Atunci când comutatorul este setat în pozitia în sens
invers, dispozitivul trage vopseaua înapoi în tuburile
de vopsea si în cutia/recipientul de vopsea, lasând mai
putina vopsea de curatat.
3. Pentru a opri  uxul de vopsea, setati comutatorul în
pozitia oprit.
MANETA DE CONTROL DUBLU
A se vedea figura 7.
Nu reglati maneta de control dublu atunci când dispoziti-
vul este pornit. Întotdeauna opriti dispozitivul înainte de a
modi ca orice setari.
Sistemul de vopsire permite lucrul simultan a doua per-
soane. Atunci când maneta de control dublu este apasata
înspre stânga, vopseaua este distribuita numai prin iesi-
rea principala. Atunci când maneta este apasata înspre
dreapta, vopseaua este distribuita prin ambele ori cii per-
mitând ca dispozitivul de vopsire sa  e utilizat de doua
persoane.
DISC PENTRU FLUX VARIABIL DE VOPSEA
A se vedea  gura 8.
Discul pentru  uxul variabil de vopsea de pe mâner per-
mite reglarea rapida si usoara a  uxului la rola de vopsire,
suportul inserat sau cel pentru colt. Pur si simplu rasuciti
discul în partea stânga pâna când este obtinut  uxul dorit.
OPERAREA SISTEMULUI DE VOPSIRE
A se vedea  gura 9.
Utilizarea rolei de suporturilor de vopsire:
Instalati rola sau suporturile dupa cum este descris în
sectiunea Asamblare.
Conectati dispozitivul.
Plasati comutatorul înainte/oprit/în sens invers în po-
zitia înainte.
Reglati discul pentru flux variabil de vopsea.
Dupa ce vopseaua este distribuita prin tubul de vop-
sea în rola sau suport, reglati discul pentru fluxul va-
riabil de vopsea în functie de acoperirea cu vopsea
dorita.
ÎNTRETINEREA
AVERTISMENT
În cadrul lucrarilor de reparatie, utilizati doar piese de
schimb de acelasi tip. Utilizarea oricarui alt tip de piese
poate genera o situatie de pericol sau poate deteriora
produsul.
Evitati utilizarea solventilor atunci când curatati piesele din
plastic. Majoritatea materialelor plastice pot  deteriorate
de diferite tipuri de solventi comerciali i pot  deteriora-
te de utilizarea acestora. Utilizati materiale textile curate
pentru a îndeparta murdaria, praful, uleiul, grasimea etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie sa intre niciodata în
contact cu lichid de frâna, benzina, produse petroliere,
uleiuri etc. Aceste produse chimice contin substante
care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
Nu cereti prea multe de la masinile dumneavoastra. Utili-
zarile abuzive pot defecta masina precum si piesa pe care
o prelucrati.
AVERTISMENT
Nu încercati sa modificati aparatul sau sa-i adaugati ac-
cesorii a caror utilizare nu este recomandata. Astfel de
transformari sau modificari reprezinta o utilizare abu-
ziva si sunt susceptibile sa creeze situatii periculoase
care pot provoca raniri corporale grave.
LUBRIFIEREA
Toate componentele acestei unelte sunt lubri ate cu o
cantitate su cienta de lubri ant de înalta calitate ce vizea-
za durata de viata a unitatii în conditii de operare obis-
nuite.
AVERTISMENT
Nu curatati cu substante lichide inflamabile, precum
agenti de curatare sau de îndepartare a vopselei, solutii
de curatare a periei, benzina pentru lacuri, diluant pen-
tru lacuri, terebentina, cetona, benzina, kerosen etc.
CURATAREA SISTEMULUI DE VOPSIRE
A se vedea  gura 10-13.
Apasati comutatorul în pozitia în sens invers. Aceasta
conduce la tragerea vopselei înapoi în tuburi si în cutia
72
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
de vopsea.
Apasati declansatorii. Dupa un minut, opriti dispoziti-
vul.
Ridicati capacul sistemului de vopsire si scoateti cutia
de vopsea. Pozitionati la loc capacul original pe cutia
de vopsea.
Umpleti un recipient cu solutie de curatare [de ex., apa
calda (respectând instructiunile de utilizare a produse-
lor pe baza de apa) sau solvent de curatare/diluant de
vopsele sau orice alt diluant de vopsele noninflamabil
(respectând instructiunile de uti
Pozitionati capacul din plastic al recipientului de vop-
sea pe recipient, apoi închideti si blocati capacul sis-
temului de vopsire.
Plasati comutatorul înainte/oprit/în sens invers în po-
zitia înainte.
NOTA: Tineti orice mânere, tuburi, role sau suporturi
peste o galeata cu capacitate mai mare. Pentru a cu-
rata aceste accesorii, trageti declansatoarele tintind în
galeata.
Atunci când a fost spalata o cantitate cât mai mare
posibil de vopsea din sistem si din toate atasamentele,
OPRITI dispozitivul.
Deconectati toate mânerele si accesoriilor de la tubu-
rile de vopsea.
Conectati accesoriul de curatare la conectorul tubului
de vopsea.
Plasati comutatorul înainte/oprit/în sens invers în po-
zitia înainte.
Tineti ferm accesoriul de curatare si spalati complet
tuburile de vopsea deasupra unei galeti mai mari.
Din nou, curatati si clatiti recipientul (neiclus).
Umpleti recipientul cu solutie de curatare.
NOTA: Utilizati aceasta bena pentru a curata fiecare
componenta a dispozitivului, pe masura ce aceasta
este îndepartata.
Deconectati toate tuburile de vopsea de la dispozitiv.
Pentru curatarea rolei de vopsire:
Ridicati si scoateti rola de vopsire din ansamblul rolei
de vopsire.
Trageti si îndepartati capacele rolei si curatati folosind
o solutie de curatare.
Curatati toate componentele cu solutie de curatare.
Pentru curatarea suporturilor inserat si pentru colt:
Curatati suporturile si toate conexiunile utilizând o
perie de curatare (nu este inclusa) si o solutie de cu-
ratare.
Umpleti recipientul de vopsea / galeata de curatare cu
solutie de curatare [de ex., cu apa calda (respectând
instructiunile de utilizare a produselor pe baza de la-
tex) sau solvent de curatare/diluant de vopsele (res-
pectând instructiunile de utilizare a pr
Pentru curatarea tubului si a mânerului:
Conectati Adaptorul robinetului la Robinet înfiletând în
sensul acelor de ceasornic pentru a strânge si în sen-
sul opus acelor de ceasornic pentru a elibera.
Conectati Tubul în partea de jos a Adaptorului robine-
tului apasându-le împreuna pâna când se înclichetea-
za în pozitie si se blocheaza.
Conectati celalalt capat al Tubului la Mânerul de vopsi-
re apasându-le împreuna pâna când se înclicheteaza
în pozitie si se blocheaza.
Asigurati-va ca Butonul regulatorului de flux este com-
plet deschis.
Apasati Declansatorul mânerului de vopsire.
NOTA: Este important sa tineti permanent apasat de-
clansatorul pentru a nu permite acumularea de presiu-
ne care poate deteriora tuburile si Mânerul de vopsire.
Deschideti usor robinetul pentru a permite distribuirea
de apa prin sistem.
Continuati sa lasati apa sa circule prin tuburi pâna
când sunt acestea apar a fi curate, iar apa care este
la capatul Mânerul de vopsire este curata (aproximativ
30 de secunde).
Opriti Robinetul si deconectati întregul sistem.
PROTECTIA MEDIULUI ÎNCONJURATOR
Reciclati materiile prime în loc sa le aruncati
la gunoi, împreuna cu deeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurator, mai-
na, accesoriile acesteia i ambalajele trebu-
ie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranta
V Volti
Hz Herti
Curent alternativ
W Wati
No Viteza în gol
min
-1
Numar de rotatii sau de miscari pe minut
Conform CE
73
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
Purtati echipamente de protectie a auzului
Purtati echipamente de protectie a vederii
Izolarea dubl
Va rugam cititi instructiunile cu atentie înainte
de pornirea aparatului.
Reciclati materiile prime în loc sa le aruncati la
gunoi, împreuna cu deeurile menajere. Pen-
tru a proteja mediul înconjurator, maina, ac-
cesoriile acesteia i ambalajele trebuie triate.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostop
äivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na
ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji
dwudziestu czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty
widniejcej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawc dla
ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj,
lub niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie
akcesoria tj. akumulatory, arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24
(dvaceti ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním
bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejn p
i nákupu
výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho
bžným opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním,
nesprávnou údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se
nevztahují na píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy,
nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva
týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními
pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a
gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt
jelentkez meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló
számára készített, eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett
dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem
rendeltetésnek megfelel használat vagy karbantartási mvelet
miatt fellép, túlterhelés által okozott meghibásodásra
nem terjed ki a garancia. A tartozékokra, mint például
az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el
NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és
annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy
az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i
pieselor cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de
luni, începând cu data facturii originale emis de ctre comerciant
utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau
întreinere anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului
sunt excluse din prezenta garanie acestea aplicându-se i
accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v
rugm s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura
de cumprare furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service
Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu
sunt alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibration level [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Niveau de vibration [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrationsgrad [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es
conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Nivel de vibración [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il
prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Livello di vibrazioni [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Trillingsniveau [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Nível de vibração [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrationsniveau [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
SE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrationsnivå [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Tärinätaso [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrasjonsnivå [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
RU
   
    ,  
      :
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
  [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
  [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
PL
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z caą odpowiedzialnocią owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Poziom haasu [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Poziom drga [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
CZ
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Úrove vibrací [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibráció szint [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
RO
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform
cu normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Nivelul vibraĠiilor [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
LV
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Trokša lmenis [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibrcijas lmenis [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybĊ, pareiškiame, kad produktas
atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartǐ
dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Triukšmo lygis [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibracijos lygis [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014.
Müratase [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Vibratsioonitase [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
HR
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Razina buke [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Razina vibracije [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
SI
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Stopnja hrupa [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Stopnja vibracij [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
SK
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý
spa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Hladina vibrácií [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
GR
HH MM
       
     :
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
  [K=3dB(A)] : Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
  [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
TR
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014
Gürültü seviyesi [K=3dB(A)]: Lp=60dB(A) Lw=73dB(A)
Titreim seviyesi [K=1.5m/s
2
]: ah=0.2m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Ryobi FPR210 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului