Delimano HB972BF Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare
USER MANUAL
Model No.: HB972BF
joy
HAND BLENDER
2
PICTURES ..........................................................2
EN....................................................................2
AL....................................................................4
BIH..................................................................4
BG...................................................................6
CZ....................................................................9
EE....................................................................1
HR...................................................................12
HU...................................................................14
KS..................................................................16
KZ..................................................................17
LT...................................................................19
LV...................................................................20
MD.................................................................22
ME..................................................................23
MK.................................................................25
PL..................................................................27
RO.................................................................28
RS..................................................................30
RU..................................................................31
SI..................................................................34
SK..................................................................36
UA..................................................................38
EXPLANATION OF MARKING.............................40



EN
Thank you for selecting Delimano products! Delimano brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation,
cooking and consumption of food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day. All Delimano products are perceived very valuable,
so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeit, similar product or unauthorised distributor to brand.
[email protected] in order to help us ght against illegal counterfeits.

Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
WARNINGS
1. Before use, check that the voltage of wall outlet correspond to those mentioned on the rating plate.
2. Use the product in container placed on hard, at, stable and dry surface only.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or
is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced, but by authorized and qualied person only.
5. Unplug from outlet when not in use, before attaching components and before cleaning.
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. Do not immerse motor unit of blender into water as this would give rise to electric shock.
8. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or inrm persons.
9. Ensure ngers are kept well away from moving parts.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the blender.
11. This device should never operate empty/unloaded, because such action could result in appliance failure
and/or injuries to the user.
12. The appliance cannot be used for processing hard and dry substance; otherwise, the blade could be
blunted.
13. Do not operate the appliance for other than its intended use. Misuse can cause potential injury.
14. This device is intended for household, indoor and dry use only.
15. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before cleaning.
16. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced

3
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be done by children
unless they are older than 8 and supervised.
17. Be sure to unplug the device from power supply after each use.
18. The metal blades are extremely sharp, please handle carefully.
19. Please wash thoroughly before rst use.
20. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.

The Delimano Joy Hand Blender contains the following parts:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1.

2.

3.

4.

5.



Wash thoroughly the blender shaft and wipe o the motor unit with damp cloth. Check if the power cord is not damaged. Make sure your power supply is the same as the one shown on the motor unit.

•
Fill the container with food of your preference.
•
Plug in, hold the motor unit steady. Switch the device on by pressing and holding the power button.
•
Immerse the blade guard completely in the ingredients.
•
Blend the ingredients by moving the device slowly up and down and in circles.
•
After you have completed blending, release the power button, then unplug from power supply.
 The continuous operating time must be less than 60 seconds. Never blend hot ingredients (i.e. oil, fat or meat).
•
If your blender becomes blocked, rst stop and unplug before clearing.
•
After use, always unplug.
•
Always switch o and unplug before cleaning. Please refer to the instruction in the “care and cleaning”.
Blending uids e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Food Max. time Max. quantity
soups
milk
vegetables
mayonnaise
sauces
strawberry
60 seconds 200g
vegetable pieces (size 15 x 15 x 15 mm) 60 seconds 500g (like: take 200g Carrot pieces with 300ml water.)

Always switch o and unplug before cleaning.
Do not touch the sharp blades.



•
Wipe with a damp cloth and then dry.
•
Never immerse in water or other liquid or use abrasives.

•
The shaft can be washed in water with mild dishwashing agent.
•
Unplug and let it cool down.
•
Wash and rinse thoroughly with water, then dry.

  

1.

2.

3.

1.

2.

3.


1.

1.

4
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano! Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shshme
dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë. Te
gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni cdo fallsikim
tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.

Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.

1. Për të shmangur rrezikun e goditjes elektrike ose zjarrit, ju lutem mos e përdorni kordonin e energjise
elektrike ne menyre të ndryshme nga cfare eshte projektuar.
2. Përdorni produktin vetem ne kontenier.
3. Për tu mbrojtur kundër goditjes elektrike, mos e zhytni kordonin, spinen, ose bazën e pajisjes në ujë ose
lëng tjetër.
4. Kjo pajisje mund përdoret nga fëmë moshës 8 vjeç e sipër, si dhe nga personat me aftësi
reduktuara psikike, shqisore ose mendore ose mungese te përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë
qenë ne mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet
e përfshira. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të bëhet nga
fëmët, vetem nëse ata janë të vjetër se 8 dhe te mbikëqyrur.
5. Fëmët duhet të mbikëqyren për të siguruar ata nuk luajnë me pajisjen.
6. Njësia duhet te stakohet nga priza kur nuk është në përdorim dhe para pastrimit.
7. Lejo njësi të ftohet plotësisht para se ta pastroni apo ne magazinim.
8. Mos punoni me një kabllo të dëmtuar apo spine, ose në gjendje avarie. Nëse kordoni i saj kryesor është i
dëmtuar, ai duhet zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i afërt i shërbimit ose një person i kualikuar.
9. Mos lejoni që kurrizi të bjerë mbi buzë të tavolines ose ndonjë sipërfaqe të nxehtë.
10. Mos e vendosni në ose pranë një gazi të nxehtë apo ndezjes elektrike, ose në një furrë të nxehtë.
11. Mos e përdorni pajisjen për tjetër pos destinimin te saj.
12. Lajeni mire para perdorimit te pare
13. Pajisja nuk duhet futur në frigorifer për të shmangur plasaritje.
14. Përdorimi i shtojcave nuk rekomandohet nga prodhuesi pasi mund të shkaktojnë zjarr, goditje elektrike
ose lëndime.
15. Përdorni pajisjen në një sipërfaqe te sheshte dhe të qëndrueshme.
16. Kjo pajisje është parashikuar për përdorim të brendshëm vetëm.
17. Nëse kordoni është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet, por vetem ngan je person i autorizuar dhe i
kualikuar.
18. Mos u përpiqni te beni ndonjë riparim vete dhe për sigurohuni se çdo riparim kryhet vetëm nga tekniku
mënyrë të përshtatshme e të kualikuar.
19. Kjo pajisje është parashikuar vetëm për përdorim shtëpiak.
20. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e përdoruesit.
BIH
Hvala Vam što ste odabrali Delimano proizvod Delimano donosi inovace vrhunske kvalitete kuhinjskog posuđa, koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje,
konzumiranje, poticanje strasti za kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju istih
falsikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsikate nemaju garancu i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu,
falsikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na brand.protec[email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv falsikata i zaštiti Vaših prava.

Molimo Vas da pre upotrebe pažljivo pročitate uputstvo i sačuvate ga za buduće korištenje.

1. Molimo Vas da pre upotrebe provjerite da li napon na utičnici odgovara naponu označenom na pločici uređaja.
2. Proizvod koristite u posudi koja je postavljena na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3. Nemojte koristiti uređaj ukoliko su oštećeni kabl ili utikač, kao i nakon pada ili kvara istog. Odnesite
uređaj do najbližeg ovlaštenog servisnog centra zbog popravke ili električnog/mehaničkog podešavanja.
4. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, mora biti zamenjen isključivo od strane ovlaštenog ili kvalikovanog lica.
5
5. Uređaj uvek isključite sa napajanja ukoliko ga ne koristite, pre montiranja/rasklapanja ili čišćenja.
6. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivica stola, ili da dodiruje vruće površine.
7. Nemojte potapati motor uređaja u vodu ili neku drugu tečnost, jer bi to moglo dovesti do strujnog udara.
8. Nadzor je neophodan kada se uređaj koristi od strane djece ili u njihovoj blizini.
9. Prste držite dalje od pokretnih delova uređaja.
10. Ruke i posuđe držite dalje od posude prilikom korištenja uređaja, kako biste smanjili rizik oštećenja istog
ili povrede korisnika.
11. Uređaj nikada ne bi trebao da radi ukoliko je prazan, jer bi takvo korištenje moglo dovesti do oštećenja
istog ili povrede korisnika.
12. Uređaj se ne može koristiti za obrađivanje tvrde i suhe hrane, jer u suprotnom može doći do oštećenja oštrica.
13. Uređaj koristite isključivo na način koji je propisan u uputstvu. Zloupotreba može izazvati potencalne povrede.
14. Uređaj je namenjen za suhu upotrebu, kao i u domaćinstvu i zatvorenom prostoru.
15. Blender uvek isključite sa napajanja pre čišćenja ili ukoliko se ne koristi.
16. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim zičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili instrukcama za
pravilnu upotrebu i ako razumu opasnosti. Djeca se ne smu igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smu vršiti djeca , osim ako su stara od 8 godina i pod nadzorom.
17. Obavezno isključite uređaj sa napajanja nakon svake upotrebe.
18. Molimo Vas da pažljivo rukujete uređajem iz razloga što su metalne oštrice izuzetno oštre.
19. Molimo Vas da temeljno operete pre prve upotrebe.
20. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo korisnikova odgovornost.

Delimano Joy Ručni Blender sadrži sljedeće delove:
Slika. 1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1)
1.

2.

3.

4.

5.



Temeljno operite osovinu blendera, a zatim vlažnom krpom obrišite motor uređaja. Provjerite da li je kabl za napajanje oštećen. Provjerite da li napon na utičnici odgovara naponu označenom na pločici
uređaja.

•
Napunite posudu hranom koju želite.
•
Priključite uređaj na napajanje. Uključite uređaj pritiskom i zadržavanjem dugmeta.
•
Zaštitu za oštrice u potpunosti stavite u sastojke.
•
Blendajte sastojke pomjeranjem uređaja gore – dole, i kružno.
•
Kada završite sa blendanjem, otpustite dugme za uključivanje, a zatim isključite sa napajanja.
 Kontinuirano vreme rada mora biti manje od 60 sekundi. Nikada nemojte mešati vruće sastojke (ulje, mast ili meso).
•
Ukoliko se zaglavi uređaj, prvo ga zaustavite, a zatim isključite sa napajanja kako bi očistili.
•
Nakon upotrebe, uređaj uvek isključite sa napajanja.
•
Uređaj uvek ugasite i isključite sa napajanja pre čišćenja. Molimo Vas da pogledate uputstvo u odjeljku “briga i čišćenje”.
Blendanje tečnosti npr. mlečni proizvodi, sosevi, voćni sokovi, supe i šejkovi.
Blendanje mekih sastojaka npr. smjesa za palačinke ili majoneza.
Blendanje kuhanih sastojaka npr. za pravljenje hrane za bebe.
Hrana Maksimalno vreme Maksimalna količina
supe
mleko
povrće
majoneza
sosevi
jagode
60 sekundi 200g
Delovi povrća (veličina 15 x 15 x 15 mm) 60 sekundi 500g (npr: uzmite 200g delova mrkve sa 300ml vode.)

Uređaj uvek ugasite i isključite sa napajanja pre čišćenja.
Nemojte dodirivati oštre oštrice.



•
Obrišite vlažnom krpom, a zatim osušite.
•
Uređaj nemojte potapati u vodu ili neku drugu tečnost; nemojte koristiti abrazivna sredstva.
6

•
Osovina se može prati u vodi, koristeći blagi detrdžent za pranje posuđa.
•
Isključite sa napajanja i ostavite da se u potpunosti ohladi.
•
Temeljno operite, a zatim osušite.

Problem Analiza grešaka Rješenje
Uređaj ne radi.
1.
Uređaj ne uključen.
2.
Neispravnost osigurača za napajanje.
3.
Kvar osigurača.
1.
Priključite u utičnicu.
2.
Zamenite ili resetujte osigurač za napajanje.
3.
Obratite se najbližem prodavcu za pregled ili zamjenu.
Uređaj može da radi, ali se oštrice ne okreću.
1.
Konektor motora je istrošen.
1.
Uređaj vratite u najbliži servisni centar za pregled ili zamjenu.
BG
Благодарим ви, че избрахте продуктите на Делимано! Делимано произвежда иновативни продукти за кухнята, с които да приготвяте здравословна и вкусна храна. Нашата цел е готвенето да
се превърне за вас в приятна дейност – както консумацията, така и самото приготвяне на храната. Независимо от степента на вашите готварски умения, гответе и се забавлявайте всеки ден.
Всички продукти на Делимано се ценят, затова има чести опити да бъдат подправяни, като по този начин клиентът е ощетен от лошото качество и липсата на гаранция. Моля, съобщавайте за
подобни или продавани от неоторизиран дистрибутор продукти на Делимано на brand.protection@studio-moderna.com, за да ни помогнете в борбата срещу незаконните копия на нашия продукт.

Моля, прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.

1. Преди употреба, проверете дали волтажът на контакта в дома ви отговаря на този, отбелязан на уреда.
2. Използвайте продукта само в контейнер, поставен върху твърда, плоска, стабилна и суха повърхност.
3. Не го използвайте с повредени кабел или щепсел или ако не работи както трябва, изпускан е или
е бил повреден. Върнете го на вносителя за преглед и поправка.
4. Ако кабелът е повреден, трябва да се смени само в оторизиран сервиз.
5. Изключете от контакта, когато не употребявате, преди да поставяте части или преди почистване.
6. Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата или да е в близост до топла повърхност.
7. Не потапяйте моторната част на блендера във вода, защото това ще причини токов удар.
8. Внимателно наблюдавайте уреда, когато го използвате в близост до деца или възрастни с някаква
инвалидност.
9. Пазете далеч пръстите от движещите се части.
10. Пазете ръцете и приборите далеч от контейнера, когато смесвате, за да намалите риска от
сериозно нараняване или повреда на уреда.
11. Уредът не трябва да работи, ако не смесва продукти, защото по този начин може да се повреди
или нарани потребителя.
12. Уредът не може да се използва за смилане на твърди и сухи продукти, защото това ще захаби острието.
13. Използвайте уреда само по предназначение. Неправилната употреба може да причини нараняване.
14. Уредът е предназначен само за домакински цели и домашна употреба (само на сухи места).
15. Винаги изключвайте блендера от контакта, ако ще го оставяте без наблюдение или преди почистване.
16. Уредът може да се използва от хора с намалени физически, чувствителни и умствени способности
и/или липса на знания и опит, деца на 8 години (или по-големи), само ако са инструктирани и
наблюдавани от отговорник по сигурността им и разбират евентуалните рискове. Не разрешавайте
с уреда да играят деца. Деца не могат да почистват или извършват поддръжка на уреда, освен ако
не са по-възрастни от 8 години и наблюдавани от отговорен възрастен.
17. Изключвайте уреда от контакта след всяка употреба.
18. Металните остриета са изключително остри, затова работете внимателно с тях.
19. Измийте хубаво преди първа употреба.
20. 20. Въпреки че уредът е бил тестван, неговите употреба и последствията от нея са стриктно
отговорност на потребителя.

Делимано Джой Хенд блендер съдържа следните части:
Ил. 1 (see: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)
1.
Капак
2.
Кабел
3.
Бутон за включване
4.
Моторна част
5.
Вал
7


Измийте хубаво вала и избършете мотора с влажна кърпа. Проверете дали кабелът не е повреден. Уверете се, че мощността на контакта е същият като посочения върху уреда.

•
Напълнете контейнера с храна според предпочитанията си.
•
Включете уреда и задръжте стабилно моторната част. Включете уреда като натиснете и задържите бутона за включване.
•
Потопете предпазителя на острието напълно в продуктите за смилане.
•
Смесете ги като задвижите уреда бавно нагоре и надолу, правейки кръгове.
•
След като завършите смесването, престанете да натискате бутона и изключете от контакта.
Внимание Никога не смесвайте топли продукти (напр. олио, мазнини или месо).
•
Ако блендерът се блокира от парчета храна, го изключете (и от контакта), преди почистване.
•
След употреба, винаги изключвайте.
•
Винаги изключвайте уреда (и от контакта), преди почистване. Моля, вижте инструкциите в “Поддръжка и почистване”.


Правите пюрета като напр. бебешка храна.
Храна Максимално време Максимално количество
супи
мляко
зеленчуци
майонеза
сосове
ягоди
60 секунди 200гр.
нарязани на парчета зеленчуци (размери15 x 15 x 15 мм) 60 секунди 500гр: 200гр моркови на парчета с 300мл вода.

Винаги изключвайте уреда (и от контакта), преди почистване.
Внимавайте да не докоснете остриетата.
ВниманиеПочиствайте остриетата внимателно, защото са силно заточени.
ЗабележкаНе почиствайте която и да е част на блендера в съдомиялна.

•
Избършете с влажна кърпа и после подсушете.
•
Не потапяйте във вода или друга течност не използвайте абразивни препарати.

•
Валът може да се изпира във вода с препарат.
•
Изключете уреда и го оставете да се охлади.
•
Измийте съдовете обилно с вода, а после ги подсушете.

Проблем Възможна причина Решение
Уредът не работи.
1.
Уредът не е включен.
2.
Бушонът е повреден.
3.
Моторът на уреда е повреден.
1.
Включете в контакта.
2.
Сменете бушона.
3.
Върнете уреда на вносителя за поправка.
Уредът работи, но острието не се върти.
1.
Свързващата част на мотора се е износила.
1.
Върнете уреда на вносителя за поправка.
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в
срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло
запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката
на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-
късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за
защита на потребителите.
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име……………………………………………………………………………………...
Адрес……………………………………………………………………………………
Tърговски обект…………………………………………………………………….…...
Фактура№/………………………………………………………………………….…..
Касов бон…………………………………………………………………….................
Дата………………………………………………………………………………….…..
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
8
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД
в
Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД
в
Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата
гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а
именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламаци-
ята
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или
за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право
на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена
замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации
на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с
договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка
и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/
дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката
е
била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на
необходимите
19
документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват
по
Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул.
„Цариградско
шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
9
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена,
ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение
на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected]
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali produkty společnosti Delimano! Delimano přináší inovativní řadu kvalitního kuchyňského náčiní, které je navrženo tak, aby zajišťovalo
zdravé, chutné a příjemné vaření (příprava, vaření a konzumace jídla), povzbuzující vášeň pro vaření a zábavu bez ohledu na úroveň vaření. Vařte. Oslavujte. Každý den.
Všechny produkty společnosti Delimano jsou vnímány jako velmi cenné, takže padělatelé nás opravdu rádi kopírují a klamou tak zákazníky horší kvalitou bez záruky a servisu. Nahlašte, prosím, jakýkoliv
padělaný, podobný produkt nebo neoprávněného distributora na [email protected], abyste nám pomohli v boji proti nelegálnímu padělání.

Před použitím si přečtěte tento vod k použití a uchovejte ho i do budoucna.

1. Před použitím zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě spotřebiče.
2. Nepoužívejte žádné zařízení s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou nebo po poruše přístroje nebo jakýmkoli
způsobem poškozené. Vraťte přístroj k nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku, aby jej bylo
možné zkontrolovat, opravit nebo upravit.
3. Před použitím umístěte robek na tvrdý, plochý, stabilní a suchý povrch.
4. Během provozu neponechávejte zařízení bez dozoru.
5. Před montáží, demontáží a před čištěním odpojte přístroj ze zásuvky.
6. Vyhněte se kontaktu s pohyblivými částmi.
7. Udržujte ruce, oděvy, špachtle a jiné nádobí mimo přístoj v provozu, aby se snížilo riziko zranění osob a
/ nebo poškození mixéru.
8. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo linky.
9. Neponořujte motorovou jednotku mixéru do vody, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
10. Tento spotřebič můžou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim byly pod dohledem nebo
instruktorem předány informace o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozuměly nebezpečí.
Přístroj není na hraní pro děti. Čištění a údržbu přístroje nesmí dělat děti, pokud nejsou starší než 8 let
a nejsou pod dozorem.
11. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn, pouze autorizovanou a kvalikovanou osobou.
Zařízení nepoužívejte, jestliže je tělo mixéru nebo napájecí kabel poškozeno. Nepokoušejte se opravit
jednotku sami. Pokud se zjistí nějaká porucha, odpojte přístroj ze sítě a požádejte o pomoc v jakémkoli
autorizovaném servisním středisku.
12. Tento přístroj nesmí běžet na prázdno, protože by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke zranění uživatelů.
13. Před mytím vždy přístroj vypojte ze zásuvky.
14. Nenechávejte děti bez dozoru, abyste zabránili použití přístroje jako hračky.
15. Nepoužívejte přístroj jiným způsobem, než je určeno.
16. Tento přístroj nesmí běžet na prázdno, protože by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke zranění uživatelů.
17. Po každém použití vypněte spotřebič. Před demontáží se ujistěte, že se motor a pohyblivé části zcela zastaví.
18. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí a vnitřní použití.
19. Dokud zařízení nedosáhne tepelné stability, můžete cítit mírný zápach.
20. I když bylo zařízení zkontrolováno, za jeho používání a důsledky je striktně odpovědný uživatel.

Delimano Ruční Mixér Joy obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1)
1.
Horní kryt
2.
Napájecí kabel
3.
Tlačítko napájení
4.
Motorová jednotka
5.
Hřídel mixéru


Důkladně umyjte hřídel mixéru a otřete motorovou jednotku vlhkým hadříkem. Zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen. Ujistěte se, že napájecí zdroj je stejný jako proud uvedený na jednotce motoru.

•
Naplňte nádobu požadovanými ingrediencemi.
10
•
Zasuňte a držte jednotku motoru pevně. Zapněte zařízení stisknutím a podržením tlačítka napájení.
•
Ponořte mixer zcela do ingrediencí.
•
Rozmixujte ingredinece pomalým pohybem mixéru směrem nahoru a dolů.
•
Po dokončení mixování uvolněte tlačítko napájení a poté odpojte ze zdroje napájení.
 Trvalá doba provozu musí být kratší než 60 sekund. Nikdy nemíchejte horké složky (tj. Olej, tuk nebo maso).
•
Pokud je váš mixér zablokován, nejprve jej vypněte a odpojte před jeho uvolněním.
•
Po použití vždy odpojte ze zásuvky.
•
Před čištěním vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. Postupujte prosím podle pokynů v části “péče a čištění”.
Mixování tekutin, např. mléčných výrobků, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných nápojů a koktejů.
Mixování měkkých složek, např. těsta na palačinky nebo majonézy.
Mixování vařených přísad, např. pro výrobu dětských pokrmů.
Potraviny Max. čas Max. množství
polévky
mléko
zelenina
majonéza
omáčky
jahody
60 vteřin 200g
Kousky zeleniny (velikost 15 x 15 x 15 mm) 60 vteřin 500g (Např.: 200g nakrájené mrkve s 300ml vody.)

Před čištěním vždy vypojte přístroj ze zásuvky.
Nedotýkejte se ostrých nožů na mixování.



•
Otřete vlhkým hadříkem a osušte.
•
Nikdy neponořujte do vody nebo jiné tekutiny a nepoužívejte abrazivní čistidla.

•
Hřídel lze umýt ve vodě s jemným mycím prostředkem.
•
Odpojte a nechte jej vychladnout.
•
Důkladně omyjte a opláchněte vodou a poté vysušte.

  Řešení

1.

2.

3.

1.
Připojte síťovou zásuvku.
2.

3.


1.

1.

EE
Täname, et valisite Delimano toote! Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks nii ettevalmistusteks
kui ka küpsetamiseks ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage. Tundke rõõmu. Iga päev. Kõiki
Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele ebameeldivused.
Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil [email protected] ja aidake meil võltsimisega võidelda.

Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
HOIATUSED
1. Enne kasutamist veenduge, et seadme all oleval andmeplaadil märgitud andmed vastaksid teie elektrivõrgule.
2. Kasutage seadet ainult kõvale, tasasele, tugevale ja kuivale alusele pandud nõus.
3. Kahjustatud toitejuhtme või -pistikuga seadet ei tohi kasutada. Seadet ei tohi kasutada ka talitlushäirete
ja kahjustuste korral või kui see on maha kukkunud. Selliste probleemide korral viige seade volitatud
hoolduskeskusesse ülevaatuseks, remondiks või reguleerimiseks.
4. Kui toitejuhe on kahjustatud, tohib vaid volitatud ja kvalitseeritud hooldustöötaja selle asendada.
5. Võtke seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja, kui seadet ei kasutata, enne kui eemaldate või
kinnitate selle osi ning enne puhastamist.
6. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua serva ega puutuda kuuma eseme vastu.
7. Saumikseri mootoriosa ei tohi vette kasta, sest see võib põhjustada elektrilöögi.
8. Mis tahes elektriseadme kasutamisel laste või puuetega isikute juuresolekul tuleb seda teha hoolsa
järelevalve all.
9. Hoidke alati sõrmed liikuvatest osadest eemal.
10. Ärge pange toiduainete peenestamise ajal käsi ega köögiriistu toiduainetega nõusse, et vähendada
raskete vigastuste või seadme kahjustuste ohtu.
11. Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt, sest see võib kaasa tuua seadme rikke ja/või kasutaja vigastusi.
11
12. Seadet ei tohi kasutada kõvade või kuivade toiduainete töötlemiseks, sest see võib lõikuri terad nüriks muuta.
13. Ärge kasutage seadet muul kui ettenähtud otstarbel. Väärkasutamine võib tuua kaasa vigastusi.
14. See seade on ette nähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja siseruumides.
15. Võtke alati seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja, kui jätate seadme järelevalveta ning samuti
enne selle puhastamist.
16. Seda seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
puuetega isikud ning isikud, kellel puuduvad selleks teadmised ja kogemused, kui neid on õpetatud seadet
ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed
tohivad seadet puhastada ja hooldada, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja nende järele valvatakse.
17. Pärast kasutamist võtke alati seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja.
18. Metallterad on väga teravad ja neid tuleb käsitseda äärmiselt ettevaatlikult.
19. Peske seadet hoolikalt enne esimest korda kasutamist.
20. Kuigi seadet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede eest.

Delimano Joy saumikseril on järgmised osad.
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)
1.
Ülemine kate
2.
Toitejuhe
3.
Toitenupp
4.
Mootoriosa
5.
Saumikseri vars


Peske saumikseri vart hoolikalt ja puhastage mootoriosa niiske lapiga pühkides. Veenduge, et toitejuhe ei oleks kahjustatud. Veenduge, et andmeplaadile märgitud pinge vastaks elektrivõrgu pingele.

•
Pange vajalikud toiduained nõusse.
•
Pange toitepistik elektrivõrgu pistikupessa ja hoidke mootoriosa tugevalt käes. Lülitage seade sisse, hoides toitenuppu all.
•
Lükake saumikseri kaitsekate üleni toiduainete sisse.
•
Töödelge toiduaineid, liigutades seadet nõus aeglaselt üles-alla ja ringi.
•
Pärast töö lõpetamist vabastage toitenupp ja võtke toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja.
 Seadet tohib järjest kasutada kuni 60 sekundit. Ärge kunagi töödelge kuumi toiduaineid (nt õli, rasva või liha).
•
Kui saumikser ummistub, siis lülitage seade välja ja enne puhastamist võtke toitepistik pistikupesast välja.
•
Pärast kasutamist võtke alati toitepistik pistikupesast välja.
•
Enne puhastamist lülitage seade alati välja ja võtke toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja. Lugege juhendi hoolduse ja puhastamise osa.
Vedelike segamine (nt piimatooted, kastmed, puuviljamahlad, supid, segujoogid ja piimakokteilid).
Pehmete toiduainete segamine (nt pannkoogitainas või majonees).
Keedetud toiduainete püreestamine (nt imikutoit).
Toit Max aeg Max kogus
Supp
Piim
Köögivili
Majonees
Kaste
Maasikad
60 sekundit 200 g
Köögiviljatükid (15 × 15 × 15 mm) 60 sekundit 500 g (Näiteks: võtke 200 g porganditükke. Lisage 300 ml vett.)

Enne puhastamist lülitage seade alati välja ja võtke toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja.
Ärge puudutage teravat lõikurit.



•
Pühkige niiske lapiga ja seejärel kuivatage.
•
Ärge kunagi kastke seda vette ega muudesse vedelikesse ning ärge kasutage abrasiivseid puhastusaineid.

•
Saumikseri vart saab pesta vee ja nõrgatoimelise nõudepesuvahendiga.
•
Võtke toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel jahtuda.
•
Peske ja loputage hoolikalt veega ning seejärel kuivatage.

Probleem Võimallik põhjus Lahendus
Seade ei tööta.
1.
Seadme toitepistik ei ole pistikupessa pandud.
2.
Elektrivõrgu kaitsmed rakendusid.
3.
Seadme kaitse rakendus.
1.
Pange toitepistik elektrivõrgu pistikupessa.
2.
Lähtestage või asendage kaitsmed.
3.
Viige seade ülevaatuseks ja/või asendamiseks lähimasse volitatud hoolduskeskusesse.
Seade töötab, kuid lõikur ei pöörle.
1.
Mootori ühendusosa on kulunud.
1.
Viige seade ülevaatuseks ja/või asendamiseks lähimasse volitatud hoolduskeskusesse.
12
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda! Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju
i uživanju u hrani). Neka kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni
stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku
kopu, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: brand.protec[email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.

Molimo, pažljivo pročitajte upute pre korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.

1. Pre korištenja provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja.
2. Proizvod koristite s posudom koju ste stavili na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3. Uređaj ne koristite ukoliko su kabel ili utikač oštećeni, ukoliko proizvod ne ispravno radio, ukoliko je
ispao, ili na bilo koji način oštećen. U tom slučaju molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u
kojoj je uređaj kupljen jer ga sme popravljati jedino ovlašteni servisni centar.
4. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer
ga sme menjati jedino ovlašteno i kvalicirano servisno osoblje.
5. Uređaj isključite iz struje kada ga ne koristite, pre stavljanja nastavaka i pre čišćenja.
6. Pripazite da kabel ne visi preko ruba radne površine ili stola i da ne dođe u dodir s vrućim površinama.
7. Motor uređaja ne uranjajte u vodu jer bi to moglo dovesti do nastanka strujnog udara.
8. Budite iznimno oprezni ukoliko uređaj koristite u blizini djece ili nemoćnih osoba.
9. Prste držite podalje od pokretnih delova uređaja.
10. Ruke i pribor za kuhanje ne stavljajte u posudu za vreme korištenja proizvoda kako biste smanjili rizik od
nastanka ozbiljnih ozljeda ili štete na štapnom mikseru.
11. Uređaj nikada ne bi smio raditi kada je prazan jer bi to moglo dovesti do nastanka kvara na uređaju i/
ili ozljeda.
12. Uređaj ne namenjen za procesuiranje tvrdih ili suhih sastojaka, u protivnom bi oštrice mogle otupjeti.
13. Uređaj koristite samo za ono za što je namenjen. Neispravno korištenje može dovesti do nastanka ozljeda.
14. Uređaj je namenjen samo za korištenje u kućanstvu, u zatvorenom i suhom prostoru.
15. Uređaj uvek isključite iz struje ukoliko ga ostavljate bez nadzora i pre čišćenja.
16. Uređaj smu koristiti djeca stara od 8 godina, kao i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakve vrste uređaja, ukoliko su pod nadzorom
osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda
i razumu opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda. Djeca se ne smu igrati s
uređajem. Djeca mlađa od 8 godina ne smu čistiti i održavati uređaj, a djeca stara od 8 godina moraju
pritom biti pod nadzorom.
17. Uređaj nakon svakog korištenja isključite iz struje.
18. Metalne oštrice iznimno su oštre, budite oprezni prilikom korištenja.
19. Molimo da delove uređaja pažljivo operete pre prvog korištenja.
20. Iako je sigurnost uređaja provjerena, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su korisnika.
2)
Delimano Joy štapni mikser sastoji se od sljedećih delova:
Slika. 1 (pogledaj: SLIKE, Slika - Pic. 1)
1.

2.

3.

4.

5.



Osovinu miksera pažljivo operite, a motor uređaja obrišite vlažnom krpom. Provjerite u kakvom je stanju kabel i postoje li na njemu bilo kakvi znakovi oštećenja. Provjerite je li napon u vašem domu isti
kao napon naveden na motoru uređaja.

•
U posudu stavite željene sastojke.
•
Uređaj uključite u struju i ne pomičite motor. Uređaj uključite pritiskom na tipku za uključivanje i držite je pritisnutom za vreme korištenja.
•
Oštricu u potpunosti umetnite u sastojke.
•
Sastojke miksajte pomičući uređaj polako gore, dolje ili kružno.
•
Kada završite s miksanjem, otpustite tipku za uključivanje, a zatim uređaj isključite iz struje.
 Kontinuirano vreme korištenja ne sme biti duže od 60 sekundi. Nikada ne miksajte vruće sastojke (npr. ulje, masnoću ili meso).
•
Ukoliko se uređaj zaglavi, prvo ga zaustavite, a zatim isključite iz struje pre čišćenja.
•
Uređaj nakon korištenja uvek isključite iz struje.
13
•
Uređaj uvek ugasite, a zatim isključite iz struje pre čišćenja. Molimo da prilikom čišćenja obratite pažnju na poglavlje Čišćenje i održavanje.
Za miksanje tekućih sastojaka, npr. mlečnih proizvoda, voćnih sokova, juha, pića i shakeova.
Za miksanje mekanih sastojaka, npr. smjese za palačinke ili majonezu.
Za usitnjavanje skuhanih sastojaka, npr. za pripremu hrane za bebe.
Sastojci Najviše vreme korištenja Najveća dopuštena količina
juhe
mleko
povrće
majoneza
umaci
jagode
60 sekundi 200 g
komadići povrća (izrežite na veličinu 15 x 15 x 15 mm) 60 sekundi 500 g (omjer: 200 g mrkve nasjeckane na komadiće s 300 ml vode)

Uređaj uvek ugasite i isključite iz struje pre čišćenja.
Ne dodirujte oštrice.



•
Obrišite ih vlažnom krpom i osušite.
•
Motor i kabel nikada ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu i ne koristite abrazivna sredstva.

•
Osovinu miksera možete prati u vodi s blagim deterdžentom za pranje posuđa.
•
Uređaj isključite iz struje i ostavite ga da se ohladi.
•
Osovinu miksera pažljivo operite u vodi, a zatim osušite.

Problem Uzrok Rješenje
Uređaj ne radi.
1.
Uređaj ne uključen u struju.
2.
Strujni osigurač ne ispravan.
3.
Kvar na osiguraču uređaja.
1.
Uređaj uključite u struju.
2.
Zamenite ili resetirajte osigurač.
3.
Molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen kako bi se u ovlaštenom servisnom centru obavila promjena i/ili
popravak.
Uređaj radi, ali se
oštrice ne okreću.
1.
Priključak motora je istrošen.
1.
Molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen kako bi se u ovlaštenom servisnom centru obavila provjera i/ili
popravak.
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete s prodavačem
koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. 



 
Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko  iz Zagreba, Slavonska avena 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici Hrvatskoj,
jamči za kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih uputa i proizvod koristiti
sukladno nameni.




1. osigurati servis i zamjenske delove proizvoda ukoliko takvi delovi postoje
2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokrivene jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za redovnu i dugotrajnu
upotrebu proizvoda
Proizvod koji ne bude popravljen u koji neće biti duži od 45 dana (iako nas zakon na to ne obvezuje), od dana preuzimanja proizvoda u servis, u slučaju nemogućnosti
popravka će biti zamenjen jednakim proizvodom iste kvalitete i namjene.

Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda.
Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.
Ukoliko je zamenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
*Preporučujemo da proizvod isprobate ODMAH nakon kupnje.
Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materalne nedostatke stvari tekom dve godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici Hrvatskoj i
Zakonu o obveznim odnosima.

ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji
1.
ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvodom jer se kupac ne pridržavao uputa o korištenju i održavanju proizvoda
2.
ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba
3.
ako je proizvod korišten u druge nepropisne svrhe ili namjerno oštećen ili nepravilno transportiran
4.
ako je kvar nestao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen ako se radi o takvoj vrsti proizvoda
5.
ako su kvarovi nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži, elementarne nepogode i sl.
6.
ako se radi o normalnoj i uobičajenoj trošnosti koja nastaje redovnom upotrebom proizvoda
14






10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4
Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.
.
Pakiranje i distribucu proizvoda obavlja: A2B Express Logistika d.o.o., Poštanska ul. 35, 10410 Velika Gorica




Datum prema na popravak: _________________________________ Datum preuzimanja s popravka: ____________________________________________________
Opis popravljenog kvara: ____________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Jamstveni rok se produljuje: a) da do______________________________ b) ne
navesti rok produljenja
Potpis servisera:____________________________________________________________
Potpis i žig prodavača: ________________________________________________________ Datum: ________________________________________________________
HU
Köszönjük, hogy a Delimano termékét választotta! A Delimano olyan innovatív és minőségi konyhai felszereléseket nyújt Önnek, amelyek egészségessé, ízletessé és élvezetessé teszik a főzést (az étel elő- és
elkészítését, valamint elfogyasztását), ezáltal pedig a konyhai jártasságtól függetlenül felébresztik a főzés iránti szenvedélyt, és szórakoztatóbbá teszik az ételek elkészítését. Főzzön! Ünnepeljen! Minden nap.
A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás hiányával megrövidítik a vásárlókat. Kérjük, ha
másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális másolatok elleni fellépésben, és értesítsen minket a brand.protection@
studio-moderna.com e-mail címen.

A termék használata előtt gyelmesen olvassa el az útmutatót, amit őrizzen meg későbbi felhasználásra.

1. Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken megjelölt feszültség megegyezik-e a használni kívánt
hálózat feszültségével.
2. A készüléket csak a keverőpohárral szabad használni, amit egy sima, stabil és száraz felületre kell állítani.
3. Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a villásdugó sérült, ha a készülék meghibásodott, leesett,
vagy bármilyen módon megsérült. A sérült készüléket juttassa el a legközelebbi szakszervizbe, hogy ott
átvizsgálják, megjavítsák, illetve elektromos vagy mechanikus alkatrészeit beállítsák.
4. Ha a hálózati kábel megsérült, ki kell cserélni, amit csak képzett szakember hajthat végre.
5. Ha nem használja a készüléket, illetve tisztítás vagy tartozékok ráhelyezése előtt, húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
6. Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztalról vagy ne érjen forró felületekhez.
7. Ne merítse a készülék motoros egységét vízbe vagy más folyadékba, mert az áramütést okoz.
8. Gondos felügyeletet kell biztosítani, ha a készüléket gyermekek használják, vagy ha a készülék működése
közben gyermekek a közelben tartózkodnak.
9. Ne nyúljon a mozgó alkatrészekhez.
10. Az esetleges balesetek és a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében ne nyúljon a készülékbe
annak működése közben, és tartsa távol a készüléktől a konyhai eszközöket.
11. A készüléket nem szabad üresen működtetni, mert ez a termék meghibásodásához és/vagy a felhasználó
sérüléséhez vezethet.
12. A készülék kemény és száraz anyagok turmixolására nem használható, ellenkező esetben a kések kicsorbulnak.
13. A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni. A készülék nem megfelelő használata
15
sérüléshez vezethet.
14. A készülék csak beltéren, háztartási célokra használható.
15. Mindig húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból, ha az eszközt felügyelet nélkül hagyja, mielőtt
össze- vagy szétszereli, illetve tisztítja.
16. A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják. Idősebb gyermekek és korlátozott zikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel és
tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha a
készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatást megkapták, és értik a gép használatával járó
kockázatokat. Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek játékszerként használják. A készülék tisztítását és
karbantartását 8 év alatti gyermek nem végezheti, kivéve, ha a műveletet felnőtt felügyeli.
17. Használat után válassza le a készüléket a hálózati áramforrásról.
18. A fémpengék rendkívül élesek, kérjük, kezelje őket óvatosan.
19. Kérjük, az első használat előtt alaposan mossa el a készülék élelmiszerrel érintkező részeit.
20. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a felhasználó
kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.

A Delimano Joy kézi mixer az alábbi részekből áll:
1. ábra (lásd: ÁBRÁK, 1. ábra)
1.

2.

3.

4.

5.



Alaposan tisztítsa meg a keverőszárat, a motoros egységet pedig törölje át egy nedves törlőkendővel. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel sértetlen-e. Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken megjelölt
feszültség megegyezik a használni kívánt hálózat feszültségével.

•
Töltse meg a keverőpoharat a turmixolni kívánt alapanyaggal.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorhoz, és tartsa biztos kézzel a motoros egységet. A kapcsológomb lenyomásával és nyomva tartásával kapcsolja be a készüléket.
•
Merítse a szárat a hozzávalókba.
•
A készülék lassú fel-, le- és körkörös mozgatásával elegyítse a hozzávalókat.
•
A keverés befejezését követően engedje el a kapcsológombot, és húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a konnektorból.
 A készüléket nem szabad 60 másodpercnél hosszabb ideig folyamatosan működtetni. Soha ne turmixoljon forró alapanyagokat (pl. olajat, zsírt vagy húst).
•
Ha a pengék megakadnának, állítsa le a készüléket, és a pengék ismételt aktiválása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
•
Használat utána mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
•
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Kérjük, olvassa el „A készülék tisztítása” szakaszt.
Folyékony élelmiszerek, pl. tejtermékek, gyümölcslevek, levesek elegyítése, kevert italok és shake-ek készítése.
Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy majonéz kikeverése.
Főtt ételek, például bébiételek pürésítése.
Étel Max. időtartam Max. mennyiség
Levesek
tej
Zöldségek
Majonéz
Szószok
Bogyós gyümölcsök
60 másodperc 200 g
Zöldségdarabok (méret: 15 x 15 x 15 mm) 60 másodperc 500 g (Pl. 200 g darabolt sárgarépa 300 ml víz)

Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból.
Ne érjen a pengékhez, mert azok nagyon élesek.



•
Törölje át egy nedves, utána pedig egy száraz konyharuhával.
•
Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékokba, tisztításához ne használjon súrolószert.

•
A szárat vízzel és semleges mosogatószerrel lehet tisztítani.
•
Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és várja meg, amíg a gép lehűl.
•
Tisztítsa meg vízzel, majd alaposan törölje szárazra.

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik.
1.
A készülék nem csatlakozik a hálózati áramforráshoz.
2.
A tápellátás megszakadt (pl. áramszünet).
3.
A biztosíték lekapcsolt.
1.
Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorba.
2.
Cserélje ki, vagy kapcsolja fel a biztosítékot.
3.
Vigye a készüléket a legközelebbi forgalmazóhoz átvizsgálásra és/vagy cserére.
A készülék működik, de a pengék nem forognak.
1.
A motorcsatlakozó elkopott.
1.
A sérült készüléket juttassa el a legközelebbi szakszervizbe, hogy ott átvizsgálják, megjavítsák.
16
KS
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano! Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shshme
dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë. Te
gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni cdo fallsikim
tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.

Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.

1. Për të shmangur rrezikun e goditjes elektrike ose zjarrit, ju lutem mos e përdorni kordonin e energjise
elektrike ne menyre të ndryshme nga cfare eshte projektuar.
2. Përdorni produktin vetem ne kontenier.
3. Për tu mbrojtur kundër goditjes elektrike, mos e zhytni kordonin, spinen, ose bazën e pajisjes në ujë ose
lëng tjetër.
4. Kjo pajisje mund përdoret nga fëmë moshës 8 vjeç e sipër, si dhe nga personat me aftësi
reduktuara psikike, shqisore ose mendore ose mungese te përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë
qenë ne mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet
e përfshira. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të bëhet nga
fëmët, vetem nëse ata janë të vjetër se 8 dhe te mbikëqyrur.
5. Fëmët duhet të mbikëqyren për të siguruar ata nuk luajnë me pajisjen.
6. Njësia duhet te stakohet nga priza kur nuk është në përdorim dhe para pastrimit.
7. Lejo njësi të ftohet plotësisht para se ta pastroni apo ne magazinim.
8. Mos punoni me një kabllo të dëmtuar apo spine, ose në gjendje avarie. Nëse kordoni i saj kryesor është i
dëmtuar, ai duhet zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i afërt i shërbimit ose një person i kualikuar.
9. Mos lejoni që kurrizi të bjerë mbi buzë të tavolines ose ndonjë sipërfaqe të nxehtë.
10. Mos e vendosni në ose pranë një gazi të nxehtë apo ndezjes elektrike, ose në një furrë të nxehtë.
11. Mos e përdorni pajisjen për tjetër pos destinimin te saj.
12. Lajeni mire para perdorimit te pare
13. Pajisja nuk duhet futur në frigorifer për të shmangur plasaritje.
14. Përdorimi i shtojcave nuk rekomandohet nga prodhuesi pasi mund të shkaktojnë zjarr, goditje elektrike
ose lëndime.
15. Përdorni pajisjen në një sipërfaqe te sheshte dhe të qëndrueshme.
16. Kjo pajisje është parashikuar për përdorim të brendshëm vetëm.
17. Nëse kordoni është i dëmtuar, ai duhet zëvendësohet, por vetem ngan je person i autorizuar dhe i kualikuar.
18. Mos u përpiqni te beni ndonjë riparim vete dhe për sigurohuni se çdo riparim kryhet vetëm nga tekniku
mënyrë të përshtatshme e të kualikuar.
19. Kjo pajisje është parashikuar vetëm për përdorim shtëpiak.
20. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e përdoruesit.

Delimano Joy Hand Blender permban pjeset e meposhtme:
Foto. 1 (shiko: FOTOGRAFITE, Foto. 1)
1.

2.

3.

4.

5.



Lajeni te gjithe pjesen me te cilen do te grini dhe pastrojeni me lecke te thate pjesen e motorrit. Kontrollojeni qe pjesa e kabllos nuk eshte e demtuar. Sigurohuni qe fuqia e prizes tuaj eshte e njejte me
fuqine e motorrit.

•
Mbusheni goten me ushqimin tuaj
•
Futeni ne prizre dhe mbajeni motorrin per disa kohe pa punuar. Ndizeni paisjen duke e shtypur dhe duke e mbajtur butonin per ndezje.
•
Te gjithe paisjen futeni ne ushqimin tuaj.
•
Grini ushqimin duke e levizur paisjen siper dhe poshte dhe ne rrethe ngadale.
•
Pasi qe e keni grire te gjithe ushqimin, leshojeni butonin e ndezjes dhe hiqeni nga priza paisjen.
Koha e punimit te paisjes pa nderpres duhet te jete me pak se 60 sekonda. Asnjehere mos grini ushqime te nxehta (psh: vaj, mish).
•
Nese paisja juaj bllokohen, ndalojeni llimisht dhe hiqni nga priza para se ta shikoni problemin.
17
•
Pas perdorimit gjithmone hiqeni nga priza
•
Gjithmone ndaleni paisjen dhe hiqeni nga priza para se ta pastroni. Ju lutem shikoni instruksionet tek “kujdesi dhe pastrami”.
Ushqimet qe mund te grihen psh. Produktet e bylmetit, sosete ndryshme, lengjet e frutave, supa, pe te ndryshme dhe lengje.
Perzierje te ndryshme psh. pallaqinka ose majonez
Puret e ndryshme, psh. Ushqimet per feme.
Ushqimi Koha maksimale Sasia maksimale
supa
qumeshti
perimet
majoneze
sose
dredheza
60 sekonda 200g
Madhesia e perimeve (madhesia 15 x 15 x 15 mm) 60 sekonda 500g (psh: merrni 200g Copat e karrotes me 300ml uje.)

Gjithmone ndalojeni dhe hiqeni nga priza para perdorimit
Mos I prekni tehet per bluarje.



•
Pastrojeni me nje lecke dhe thajeni
•
Asnjehere mos e fusni ne uje ose likuide te tjera.

•
Tehet mund te lahen me uje.
•
Hiqeni nga priza dhe lejeni te thahet.
•
Lajeni me uje dhe pastaj thajeni.

Problem Analizat e prishjeve Zgjidhja
Pasa nuk punon.
1.
Pasa nuk eshte ne prize.
2.
Mosfunksionimi I siguresave
3.
Prishje e siguresave te paisjes.
1.
Futeni ne prizre.
2.
Zevendesojeni ose leni te pushoj priza.
3.
Kthejeni produktin tek dyqani me I afert per rishikim dhe kontrollim.
KZ
Сізге Delimano өнімін таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз! Delimano өнімі дәмді, әрі пайдалы тағам даярлауға арналған жоғары сапалы инновациялық ас үй ыдысы, бұдан басқа, Сіз
аспаздықта тәжірибеңіздің қаншалықты мол екендігіне тәуелсіз, тамақ дайындау процесінен (даярлау алдында азық-түліктерді дайындаудан, тамақ даярлау процесінің өзінен және дайын
тамақты ішіп-жеуден) ләззат аласыз. Күн сайын. Тамақ даярлаңыз. Ләззат алыңыз. Delimano барлық өнімдері өте бағалы түрде қабылданады, сондықтан бұрмалаушылар тұтынушыларды
сапасы төмен, сонымен қатар, кепілдігі мен қызмет көрсетілмейтін заттармен алдай отырып біздің өнімді жиі қолдан жасап алады. Сізден бұрмалаушылармен күресуге көмектесу үшін, brand.
[email protected] мекенжайы бойынша ресми дистрибьюторлар немесе көшірмелер, жасандылар, ұқсас өнімдер туралы хабарлауыңызды сұраймыз

Өнімді пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып алыңыз және оны одан әрі пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.

1. Пайдаланар алдында розеткадағы кернеудің зауыттық тақтайшада көрсетілген кернеуге сәйкес
келуін тексеріңіз.
2. Бұйымды қатты, тегіс, тұрақты және құрғақ қабатқа қойылған контейнерде ғана пайдаланыңыз.
3. Егер құрал құлап қалса, жарамсыз болса немесе қандай да бір жағдайда зақымдалса зақымдалған
сымы немесе ашасы бар құралды пайдаланбаңыз. Тексеру, жөндеу, электрлік немесе механикалық
реттеу үшін құралды жақын маңдағы уәкілетті сервистік орталыққа жеткізіңіз.
4. Егер қуаттау сымы зақымдалса, оны уәкілетті және білікті тұлға ғана ауыстыруы тиіс.
5. Қолданылмаған кезде, керек-жарақтарды орнатар алдында және тазалар алдында құралды
желіден ажыратыңыз.
6. Сымның үстелдің шетінен асылып тұрмауын және ыстық қабаттарға жанаспауын қадағалаңыз.
7. Блендердің моторлы блогын суға түсірмеңіз, себебі ол электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
8. Құралды балалардың немесе қауқарсыз адамдардың жанында пайдалану кезінде қадағалау қажет.
9. Саусақтардың жылжымалы бөлшектерден қауіпсіз қашықтықта болуына назар аударыңыз.
10. Блендер жұмыс істеген кезде, қауіпті жарақаттануды немесе блендердің зақымдалуының қаупін
төмендету үшін қолыңыз бен асхана керек-жарақтарын контейнерге орналастырмаңыз.
11. Осы құрал ешқашан бос/жүктелмеген күйінде жұмыс істемеуі керек, себебі ол сынуына және/
немесе пайдаланушының жарақат алуына алып келуі мүмкін.
12. Осы құралды қатты және құрғақ өнімдерді майдалауға пайдалануға болмайды, әйтпесе оның
жүздері мұқалып қалуы мүмкін.
13. Осы құралды тек оның тікелей пайдаланылуына ғана арнаңыз. Сәйкесінше пайдаланбау
жарақаттануға әкеліп соғуы мүмкін.
18
14. Осы құралды тек орын-жайда, тұрмыста ғана құрғақ жерде пайдалану керек.
15. Егер қараусыз қалса, сонымен қатар, тазалар алдында блендерді міндетті түрде желіден
ажыратыңыз.
16. Құралды егер олар бақыланса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулықпен
танысса және төнетін қауіптерді түсінсе ғана, 8 жасқа толған және одан асқан балалардың, сонымен
қатар, дене, сенсорлық немесе ақыл-ойы шектеулі тұлғалардың немесе білімі мен дағдысы аз
тұлғалардың пайдалануы мүмкін. Балаларға бұл құралмен ойнауға рұқсат етілмейді. Балалар егер
олар 8 жастан асса және бақыланса ғана, құралды тазалай алады және оған күтім көрсете алады
17. Әр пайдаланып болғаннан кейін құралды желіден міндетті түрде ажыратыңыз.
18. Металлдан жасалған жүздері өте өткір болып табылады, сондықтан онымен абайлап жұмыс жасаңыз.
19. Алғаш пайдаланар алдында мұқият жуыңыз.
20. Құрылғының тексеруден өткендігіне қарамастан, оны пайдалану және осындай пайдаланудың
салдары тек пайдаланушының жауапкершілігіне жатады.

Delimano Joy батпалы блендерінің келесі бөлшектері бар:
1 сурет (Қараңыз: СУРЕТТЕР, 1 сурет)
1.
Жоғарғы жабыны
2.
Қуаттау сымы
3.
Қуаттау түймесі
4.
Моторлы блогы
5.
Блендердің білігі

Барлық қаптамасын алып тастаңыз!
Блендердің өзегін мұқият жуыңыз және моторлы блогын ылғал матамен сүртіңіз. Қуаттау сымының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Қуаттың кернеуінің моторлы блоктағы жазылған мәліметке
сәйкестігін тексеріңіз.

•
Контейнерді қалаған өнімдеріңізбен толтырыңыз.
•
Құралды желіге қосыңыз; моторлы блокты сенімді ұстаңыз. Қуаттау түймесін ұстап және баса отырып құралды қосыңыз.
•
Жүзінің қорғанысын ингредиенттерге толығымен батырыңыз.
•
Құралды жоғары, төмен және айналдыра отырып баяу ингредиенттерді араластырыңыз.
•
Араластыруды аяқтағаннан кейін қуаттау түймесін жіберіңіз, сосын құралды қуаттау көзінен ажыратыңыз.
Ескерту: Үздіксіз жұмыстың уақыты 60 секундтан кем болуы тиіс. Ешқашан ыстық ингредиенттерді араластырмаңыз (мысалы, май немесе етті).
•
Егер блендер бұғатталып қалса, онда бірінші оны тоқтатыңыз және тазаламас бұрын желіден ажыратыңыз.
•
Пайдаланып болғаннан кейін құралды әрқашан желіден ажыратыңыз.
•
Тазалар алдында құралды әрқашан өшіріңіз және оны желіден ажыратыңыз. «Күту және тазалау» бөліміндегі нұсқаулықтарды оқыңыз.
Сүт өнімдері, тұздықтар, жеміс шырындары, сорпалар, коктейльдер және шейктер сияқты сұйықтықтарды араластыру.
Құймақшаларға арналған қамыр немесе майонез сияқты жұмсақ ингредиенттерді араластыру.
Пісірілген өнімдерден езбе дайындау, мысалы балаларға арналған тағам үшін.
Өнімдер Макс.уақыт Макс.көлемі
сорпалар
сүт
көкөністер
майонез
тұздықтар
құлпынай
60 секунд 200 г
көкөністердің бөліктері (көлемі 15 x 15 x 15 мм) 60 секунд 500 г (мысалы: 200 г кесілген сәбізді алыңыз 300 мл сумен)

Тазалар алдында құралды әрқашан өшіріңіз және оны желіден ажыратыңыз.
Өткір жүздеріне қол тигізбеңіз.
Назар аударыңыз: Жүздерін тазалаған кезде абай болыңыз, себебі олар өте өткір болып табылады.
Ескертпе: Блендердің ешқандай да бөлшектерін ыдыс жуатын машинада жумаңыздар.

•
Ылғал матамен сүртіңіз, сосын құрғатыңыз.
•
Ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз және қажайтын құралдарды пайдаланбаңыз.

•
Білікті суда ыдыстарды жууға арналған жұмсақ құралмен жууға болады.
•
Құралды желіден ажыратыңыз және оны суытыңыз.
•
Сумен жуыңыз және мұқият шайыңыз, сосын құрғатыңыз.

Мәселе Проблеманы талдау Шешімі
Құрал жұмыс істемейді.
1.
Құрал желіге қосылмаған.
2.
Қуаттау көзінің сақтандырғышының жарамсыздығы.
3.
Құралдың сақтандырғышының сынуы.
1.
Құралды желіге қосыңыз.
2.
Қуаттау көзінің сақтандырғышын ауыстырыңыз немесе қайта іске қосыңыз.
3.
Құралды жақын арадағы сатушыға қарау және/немесе ауыстыру үшін апарыңыз.
Құрал жұмыс істеп тұр, бірақ жүзі айналмайды.
1.
Қозғалтқыштың біріктіргіші тозған.
1.
Құралды жөндеу және/немесе бақылау үшін жақын маңдағы уәкілетті сервис
орталығына апарыңыз.
19
LT
Brangus kliente, dėkojame, kad renkatės DELIMANO gaminius! DELIMANO asortimentą sudaro aukštos kokybės virtuvės technika ir indai, sukurti galvojant apie sveiką mitybą ir malonumą teikiantį maisto
gaminimo procesą. Skatiname aistrą gaminti ir mėgautis šia patirtimi tiek mėgėjus, tiek profesionalus. Pajuskite malonumą gaminti kasdien! Populiarūs DELIMANO gaminiai dažnai tampa klastotojų
taikiniu. Įsigę suklastotų gaminių, klientai nusivilia prasta jų kokybe, negali pasinaudoti garanta. Jeigu pastebėjote padirbtą gaminį ar įgaliojimų neturintį platintoją, praneškite apie tai adresu brand.
[email protected] arba [email protected] ir padėkite kovoti su padirbinėtojais.


Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcą ir išsaugokite ateičiai.

1. Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad elektros lizdo įtampa sutampa su įtampa, nurodyta ant prietaiso.
2. Indas, kuriame trinate maistą, turi būti pastatytas ant kieto, lygaus, stabilaus ir sauso paviršiaus.
3. Nenaudokite prietaiso, jeigu jo laidas ar kištukas yra pažeisti, jeigu prietaisas neveikia tinkamai, buvo
numestas ar kaip nors kitaip pažeistas. Tokiu atveju kreipkitės į platintoją.
4. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, nekeiskite jo patys.
5. Ištraukite maitinimo laidą elektros lizdo, jeigu baigiate naudoti prietaisą, norite uždėti priedus ar
ketinate prietaisą valyti.
6. Saugokite, kad maitinimo laidas nenukarnuo stalo ar spintelės krašto ir nesiliestų prie karštų paviršių.
7. Korpuso su varikliu nemerkite į vandenį, nes gali kilti elektros šokas.
8. Būkite itin atsargūs, jeigu Jums naudojant prietaisą netoli yra vaikų ar silpnų, ligotų asmenų.
9. Pirštus laikykite atokiai nuo judančių dalių.
10. Rankas ir įrankius laikykite ištraukę iš indo, kuriame trinate produktus, taip sumažinsite susižalojimo ar
prietaiso sugadinimo riziką.
11. Nejunkite prietaiso, jeigu jis nepanardintas į trinamus produktus, nes galite sugadinti prietaisą arba
susižaloti patys.
12. Prietaiso nenaudokite kietiems ir sausiems produktams trinti, nes galite atšipinti ašmenis.
13. Prietaisą naudokite tik pagal paskirir tik taip, kaip nurodyta šioje instrukcoje. Naudojant netinkamai
galima susižaloti.
14. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui, jį galima naudoti tik patalpose ir sausoje aplinkoje.
15. Jeigu prietaiso nenaudojate ar ketinate jį valyti, visuomet ištraukite laidą elektros lizdo.
16. Prietaiso negalima naudoti vaikams ir asmenims su ziniais ar psichiniais sutrikimais, nebent juos prižiūri
saugumą atsakingas žmogus, supažindinęs su prietaiso naudojimu ir pavojais, kylančiais prietaisą
naudojant netinkamai. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu, jo valyti ir atlikti kitų priežiūros darbų.
17. Ištraukite maitinimo laidą elektros lizdo po kiekvieno prietaiso naudojimo.
18. Metaliniai ašmenys yra itin aštrūs, būkite atsargūs juos valydami.
19. Kruopščiai išplaukite prietaisą prieš pirmą naudojimą.
20. Prietaisas buvo patikrintas, tačiau jo naudojimas ir su tuo sususios pasekmės yra paties naudotojo atsakomybė.

DELIMANO JOY trintuvą sudaro šios dalys:
Pic. 1 (žiūrėkite: PICTURES, Pic. 1)
1.

2.

3.
Įjungimo mygtukas
4.

5.



Kruopščiai nuplaukite trintuvo kotą, o korpusą su varikliu nuvalykite su drėgna šluoste. Patikrinkite, ar maitinimo laidas nepažeistas. Įsitikinkite, kad elektros lizdo įtampa sutampa su nurodyta ant prietaiso.

•
Sudėkite ingredientus į indą.
•
Įjunkite laido kištuką į elektros lizdą ir tvirtai suimkite korpusą su varikliu. Įjunkite prietaisą laikydami nuspaustą įjungimo mygtuką.
•
Ašmenis panardinkite į ingredientus.
•
Trinkite ingredientus iš lėto judindami prietaisą aukštyn, žemyn ir sukamaisiais judesiais.
•
Baigę trinti atleiskite mygtuką ir ištraukite laidą iš elektros lizdo.
Įspėjimas. Nepertraukiama naudojimo trukmė neturi viršyti 60 sekundžių. Niekada netrinkite karštų ingredientų, pavyzdžiui, aliejaus, riebalų ar mėsos.
•
Jeigu trintuvas užstrigo, pirmiausia jį išjunkite, ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo ir tik tada valykite.
•
Baigę naudotis prietaisu jį visuomet išjunkite iš elektros lizdo.
•
Visuomet išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo prieš valydami. Laikykitės skyriuje „Valymas“ pateiktų instrukcų.
20
Trinkite skystus ingredientus, pavyzdžiui, pieno produktus, padažus, vaisių sultis, sriubas, gėrimus ir kokteilius.
Maišykite minkštus ingredientus, pavyzdžiui, blynų tešlą ar majonezą.
Trinkite virtus ingredientus, pavyzdžiui, ruoškite kūdikių maistą.
Maistas Ilgiausia trukmė Didžiausias kiekis
Sriubos
Pienas
Daržovės
Majonezas
Padažai
Braškės
60 sekundžių 200 g
Daržovių gabaliukai (15 x 15 x 15 mm dydžio) 60 sekundžių 500 g (Pavyzdžiui, trinkite 200 g morkų gabaliukų su 300 ml vandens)

Prieš valydami prietaisą visada išjunkite ir ištraukite laidą iš elektros lizdo.
Nelieskite aštrių ašmenų.
Įspėjimas! Būkite itin atsargūs valydami ašmenis, nes jie labai aštrūs.


•
Nuvalykite su drėgna šluoste ir nusausinkite.
•
Niekada nemerkite į vandenį ar kitokius skysčius, taip pat nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių.

•
Kotą galima plauti su vandeniu ir švelniu indų plovikliu.
•
Ištraukite laidą iš maitinimo lizdo ir palaukite, kol prietaisas atvės.
•
Nuplaukite ir kruopščiai nuskalaukite kotą, po to nusausinkite.

  

1.

2.

3.

1.

2.

3.

  
PARDAVĖJO SUTEIKIAMA KOMERCINĖ PREKĖS GARANTA
Šiam prietaisui suteikiama 24 mėnesių garanta. Ji nebus taikoma, jei mechaniškai pažeisite prietaisą, naudosite jį ne pagal paskirtį ar naudojimo instrukcą, taip pat prietaisui sugedus dėl stichinės
nelaimės.
Importuotojas: UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, Lietuva.
LV
Paldies, ka izvēlējāties Delimano produktus! Delimano piedāvā inovatīvus, augstas kvalitātes virtuves piederumus, lai sniegtu Jums veselīgu, gardu un patīkumu gatavošanas pieredzi (sastāvdaļu
sagatavošanu, gatavošanu un maltīti), rosinot Jūs iemīlēt gatavošanu un izklaidi, neatkarīgi no Jūsu prasmju līmeņa. Gatavojiet. Sviniet. Ik dienu. Tā Delimano produkti ir ļoti vērtīgi, krāpnieki ir iecienījuši
tos atdarināt, tādejādi maldinot pircējus ar zemas kvalitātes precēm bez garantas un servisa. Lūdzu, ziņojiet par atdarinātiem, viltotiem un līdzīgiem produktiem vai neociāliem izplatītājiem, rakstot uz
e-pasta adresi brand.protec[email protected], lai palīdzētu mums cīnīties ar nelikumīgiem viltojumiem.

Lūdzu, pirms lietošanas rūpīgi izlasiet instrukcu un saglabājiet to.

1. Pirms ierīces lietošanas, pārliecinieties, ka elektrības rozetes spriegums atbilst uz ierīces norādītajam.
2. Izmantojiet ierīci tikai ievietotu traukā, kas novietots uz cietas, taisnas, stabilas un sausas virsmas.
3. Neizmantojiet ierīci, ja tās vads vai kontaktadkša ir bojāti vai ja novērojat ierīces darbības traucējumus.
Vērsieties pie tuvākā izplatītāja, lai veiktu ekspertīzi vai veiktu elektriskus vai mehāniskus labojumus.
4. Ja ierīces vads ir bojāts, vērsieties pie kvalicēta tehniķa, lai to nomainītu.
5. Atvienojiet ierīci no elektropadeves, kamēr to neizmantojat, pirms pievienojat papildrīkus vai pirms ierīces
tīrīšanas.
6. Pievērsiet uzmanību, lai ierīces vads nenokarātos pāri galda malai vai nepieskartos karstām virsmām.
7. Neiemērciet blendera motora daļu ūdenī, lai izvairītos no elektrošoka riska.
8. Lietojot ierīci bērnu vai nespēcīgu personu klātbūtnē, nepieciešama stingra uzraudzība.
9. Turiet pirkstus drošā attālumā no kustīgām detaļām.
10. Lai izvairītos no ierīces bojājumu vai nopietnu ievainojumu riska, nelieciet rokas un virtuves piederumus
traukā, kamēr tajā tiek darbināts blenderis.
11. Ierīci nav ieteicams darbināt tukšā traukā, jo tas var izraisīt ierīces darbības traucējumus vai smagus
ievainojumus tās lietotājam.
12. Lai izvairītos no blendera asmeņa notrulināšānās, neizmantojiet ierīci sausu un cietu vielu pārstrādāšanai.
13. Izmantojiet ierīci tikai paredzētajiem nolūkiem. Ierīces neatbilstoša lietošana var rezultēties ievainojumos.
14. Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām un lietošanai iekštelpās un sausumā.
15. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektropadeves tās tīrīšanas laikā, vai kamēr tā netiek uzraudzīta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Delimano HB972BF Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi