Pottinger NOVADISC 352 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de operare
Traducere a manualului de utilizare original
nr. 99+3741.RO.80X.0
Cositoare cu discuri
NOVADISC 222
(Type PSM 3741 : + . . 01001)
NOVADISC 262
(Type PSM 3742 : + . . 01001)
NOVADISC 302
(Type PSM 3743 : + . . 01001)
NOVADISC 352
(Type PSM 3744 : + . . 01001)
1900_RO-SEITE2
Informaţii importante cu privire la garanţia produsului
În conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi să înmâneze clientului manualul de
utilizare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi intervale de întreţinere.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului. În acest scop aţi primit un
e-mail de confirmare de la Pöttinger. În cazul în care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră
de competenţa respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de predare.
În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.
O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată maşinii;
pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,).
Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.
Atenţie! Dacă clientul vinde utilajul, manualul de utilizare va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire la
regulile de utilizare ale utilajului.
Pöttinger - Încrederea apropie - din 1871
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standarde de calitate, care sunt monitorizate
permanent de managerii noştri de calitate şi de conducerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă,
calitatea ridicată şi o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care sunt similare cu
numele nostru.
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, sunt posibile diferenţe între datele din acest manual şi produs.
De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pretenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la
anumite proprietăţi ale maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modificări ale pachetului de livrare în ce
priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, necesită acordul scris al firmei Pöttinger
Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. Oktober 2012
Găsiţi informaţii suplimentare în legătură cu maşina dumneavoastră pe
TPRO:
Căutaţi accesorii potrivite pentru maşina dumneavoastră? Nicio problemă, aici vă punem la dispoziţie acestea şi multe alte informaţii.
Scanaţi codul QR la plăcuţa de fabricaţie a maşinii sau la www.poettinger.at/poetpro
Şi dacă se întâmplă să nu găsiţi la noi ceea ce căutaţi, departamentul de service al reprezentantului comercial vă este alături cu
plăcere oricând cu sfaturi şi ajutor.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Rugăm bifaţi ce este aplicabil. X
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din responsabilitatea producătorului.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND TRANSFERAREA PRODUSULUI
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului. În acest scop aţi primit un e-mail de
confirmare de la Pöttinger. În cazul în care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră de competenţa
respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de predare.
Maşina verificată conform avizului de livrare. Toate piesele ataşate au fost demontate. Tot echipamentul de siguranţă , arbore
cardanic şi dispozitivele sunt disponibile.
Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii şi/sau utilajului conform manualului de utilizare au fost explicate
clientului.
Presiunea corectă a aerului în anvelope a fost verificată.
Stabilitatea piuliţelor de roată a fost verificată.
Turaţia corectă a prizei de putere este indicată.
Adaptarea la tractor efectuată: Reglarea în trei puncte
Arborele cardanic a fost tăiat la lungimea corectă.
S-a efectuat funcţionarea de probă şi nu au fost detectate defecţiuni.
Explicarea funcţionalităţilor la proba de funcţionare.
Rabatarea în poziţia de transport şi poziţia de lucru explicată.
Informaţiile despre echipamentele opţionale, respectiv suplimentare sunt oferite.
Obligativitatea de citire a manualului de utilizare este indicată.
RO
- 4 -
2400_RO-Inhalt_385
Conţinut RO
Respectaţi
indicaţiile
de
siguranţă din
supliment A!
Conţinut
SIMBOLURI UTILIZATE
Semnul CE ................................................................. 5
Indicaţii de securitate: ................................................ 5
Introducere ................................................................. 6
Semnificaţia abţibildurilor ........................................... 7
Poziţia abţibildurilor .................................................... 8
CONDIŢIILE PENTRU TRACTOR
Tractor ........................................................................ 9
Greutăţi de balast ...................................................... 9
Mecanism de ridicare (bară în trei puncte) ................ 9
Reglarea sistemului hidraulic al mecanismului de
ridicare ....................................................................... 9
Racorduri hidraulice necesare ................................. 10
Racorduri necesare de curent electric ..................... 10
CUPLAREA UTILAJULUI LA TRACTOR
Indicaţii de siguranţă .................................................11
Cuplarea utilajului la tractor ......................................11
DECUPLAREA UTILAJULUI DE LA TRACTOR
Instrucţiuni generale .................................................14
Parcarea în poziţia de lucru ......................................14
Parcarea în poziţia de transport (opţiune) ............... 15
Decuplarea utilajului de la tractor............................. 15
Depozitarea în aer liber ........................................... 16
POZIŢIE DE TRANSPORT
Indicaţii generale de siguranţă ..................................17
Poziţie de transport (T) .............................................17
Situaţia de plecare ....................................................17
Trecerea la poziţia de transport ................................17
Transportul pe drumurile publice ............................. 18
Iluminarea la deplasarea pe drumurile publice ........ 18
POZIŢIA DE LUCRU
Indicaţii generale de siguranţă ................................. 19
Situaţie de plecare la coborârea barei de cosit ........ 19
Trecerea la poziţia de lucru ...................................... 19
UTILIZAREA ÎN PANTĂ
Utilizarea în pantă .................................................... 20
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Indicaţii de siguranţă ................................................ 21
Punere în funcţiune .................................................. 21
Manevră de întoarcere la cosire .............................. 22
COSIT
Cosit ......................................................................... 23
Deplasarea cu spatele ............................................. 23
Directive generale în cazul lucrărilor cu aparatul .... 24
Protecţia contra coliziunii ........................................ 24
Despicătorul de lan ................................................. 24
MONTAJUL ECHIPAMENTELOR OPŢIONALE
Indicaţii de siguranţă ................................................ 25
1. Tălpi de uzură şi de tăiere înaltă .......................... 25
2. Formator de brazdă ............................................. 26
3. Formator de brazdă suplimentar .......................... 27
4. Plasa .................................................................... 28
5. Conurile transportoare (echipament opţional) ..... 28
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Indicaţii de securitate ............................................... 29
Indicaţii generale de întreţinere ............................... 29
Curăţarea componentelor maşinii ............................ 29
Depozitarea în aer liber ........................................... 29
Depozitarea pe timp de iarnă ................................... 29
Arbori cardanici ........................................................ 30
Instalaţie hidraulică .................................................. 30
ÎNTREŢINERE ŞI REVIZIE
Indicaţii generale de siguranţă ................................. 31
Control nivel de ulei transmisie cardanică ............... 31
Schimbare ulei transmisie cardanică ....................... 31
Controlul nivelului de ulei la bara de cosit................ 32
Schimbarea uleiului la bara de cosit ........................ 33
Reglarea pretensionării sistemului auxiliar de
rabatare ................................................................... 33
Montarea lamelor de cosit ...................................... 34
Reglajul din fabricaţie al arcurilor de destindere ...... 35
Acţionare cu curele trapezoidale ............................. 36
Plan hidraulic ........................................................... 37
Controlul uzurii de la suportul lamelor de cosit ........ 38
ÎNTREŢINERE ŞI REVIZIE
Suport pentru schimbarea rapidă a lamelor de
cosit ........................................................................ 39
Controalele suspensiei lamelor de cosit ................. 39
Schimbarea lamelor de cosit (începând cu anul de
fabricaţie 2004) ........................................................ 39
Suportul manetei ...................................................... 40
DATE TEHNICE
Date tehnice ..............................................................41
Utilizarea agregatului de cosit conform scopului
pentru care a fost proiectat .......................................41
Echipament opţional .................................................41
Racorduri necesare ..................................................41
Poziţia plăcuţei de identificare ................................. 42
Poziţia plăcuţei de identificare ................................. 42
INDICAŢII DE SECURITATE
Planul de lubrifiere ................................................... 49
NOVACAT 222 ......................................................... 50
NOVACAT 262 ......................................................... 50
NOVACAT 302 ......................................................... 50
NOVACAT 352 ......................................................... 50
ANEXĂ
Variante de montare ................................................ 54
Combinaţia de tractor şi aparat de utilare ................ 56
- 5 -
1800_D-Sicherheit ANSI
RO
Simboluri utilizate
Semnul CE
Semnul CE, care trebuie aplicat de către producător, atestă faptul că utilajul corespunde dispoziţiilor directivei privind
maşinile şi a celorlalte directive CE aplicabile.
Declaraţie de conformitate CE (vezi suplimentul)
Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producătorul atestă faptul că utilajul participant
la trafic corespunde normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.
Indicaţii de securitate:
În acest manual de utilizare găsiţi următoarele
reprezentări:
PERICOL
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări mortale sau care
pune în pericol viaţa.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
AVERTIZARE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări grave.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
PRECAUŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
INDICAŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unui prejudiciu material.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
SFAT UTIL
Paragrafele marcate astfel vă oferă recomandări speciale
şi sfaturi în ce priveşte utilizarea economică a aparatului.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Paragrafele marcate astfel vă oferă informaţii privitoare
la modul de comportament şi sfaturi pentru protecţia
mediului.
Ca (opţiune) dotări marcate sunt prezente numai la anu-
mite versiuni ale aparatelor în dotarea de serie sau sunt
livrate numai pentru anumite versiuni ca dotare specială,
respectiv sunt oferite numai în anumite ţări.
Imaginile pot să difere în detalii faţă de aparatul dumnea-
voastră şi se consideră ca reprezentări de principiu.
Notaţiile ca stânga şi dreapta sunt considerate fără excep-
ţie în sensul de deplasare, dacă nu reiese o altă situaţie
concretă din text şi imagine.
- 6 -
RO
Introducere
1700_D-Einleitung
Introducere
Stimate client!
Manualul de utilizare de faţă are rolul de a vă uşura cu-
noaşterea maşinii dumneavoastră şi vă informează într-o
formă sistematizată vizual despre realizarea în siguranţă
şi corectă a operaţiilor de manevrare, îngrijire şi întreţinere
curentă. Rezervaţi-vă de aceea timp pentru a citi manualul.
Acest manual de utilizare este parte a maşinii. El trebuie să
fie păstrat într-un loc adecvat pe toată durata de serviciu
a maşinii şi să fie în orice moment accesibil personalului.
Instrucţiunile provenite din prevederile naţionale existente
privind prevenirea accidentelor, traficul pe drumuri publice
şi protecţia mediului se vor completa.
Toate persoanele cu atribuţii de lucru în exploatare,
întreţinerea curentă sau transportul maşinii trebuie să
citească şi să înţeleagă acest manual, în special indicaţiile
de securitate, înainte de începerea lucrărilor. Dacă acest
manual nu este respectat, drepturile de garanţie pentru
produs îşi pierd valabilitatea.
Dacă aveţi întrebări referitoare la conţinutul acestui manual
de utilizare sau alte întrebări privitoare la această maşină,
vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.
Prin întreţinerea curentă şi îngrijirea la timp şi conştiincioasă
conform intervalelor de întreţinere curentă stabilite, asiguraţi
securitatea în exploatare şi în trafic, precum şi fiabilitatea
maşinii dumneavoastră.
Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale Pöttinger sau
piese de schimb şi accesorii avizate de Pöttinger. Pentru
aceste piese a fost stabilită fiabilitatea, securitatea şi
aptitudinea în mod special pentru maşinile de la Pöttin-
ger. Dacă utilizaţi piese neavizate, drepturile de garanţie
pentru produs şi drepturile de garanţie legală se anulează.
Pentru a păstra performanţele maşinii pe termen lung, se
recomandă utilizarea pieselor originale şi după expirarea
perioadei de garanţie.
Legislaţia privind garantarea produselor obligă producă-
torul cât şi distribuitorul să predea clientului un manual la
vânzarea maşinii şi să-l instruiască la maşină, indicându-i
care sunt prescripţiile de securitate, operare şi întreţinere
curentă. Confirmarea sub forma unei declaraţii de predare
este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul au
fost înmânate clientului în conformitate cu prevederile.
Declaraţia de predare a fost ataşată maşinii la livrarea
de la furnizor.
În spiritul legii cu privire la garantarea produselor, orice liber
profesionist şi agricultor este un întreprinzător. De aceea,
pagubele materiale de natură antreprenorială, în sensul
legii privind garantarea produselor, sunt excluse de la o
eventuală răspundere a companiei Pöttinger. Ca pagube
materiale în sensul legii privind garantarea produselor
sunt considerate prejudiciile cauzate de o maşină, dar
nu la aceasta.
Manualul de utilizare este parte a maşinii. De aceea,
predaţi-l noului posesor în cazul retransmiterii maşinii.
Efectuaţi cu acesta un stadiu de şcolarizare şi instruiţi-l
asupra prevederilor menţionate.
Echipa dumneavoastră de service de la Pöttinger vă
doreşte mult succes.
- 7 -
1900_DE-Warnbilder_3741
RO
Semnal vizual de avertizare
Semnificaţia abţibildurilor
1
(1x)
Verificarea tensionării curelei
494.355
2
(1x)
Deschidere apărătoare
495.727
3
(2x)
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât timp acolo
se pot mişca piese.
495.171
4
(1x)
f
Datum / Date
Name
Benennung / Discription
AZB "Fettschmierung"
e
gez. / issued 18.03.1993
Huemer
d
c
A4
H
C
00
Zeichnungsnummer / DrawingNo.
494.646
Revision
0
b
a
Blatt / von
Sheet / of
1 / 1
Status
SERIE
Datum/Date Nr. Name
Datenblatt / Datasheet
Plot: 21.01.2016 15:57
Änderungen / Modification
A
llgemeine Anforderungen und Zeichnungsangaben siehe WN 007.022-1
G
eneral requirements and drawing entities refer to WN 007.022-1
© Pöttinger Landtechnik GmbH
AZB „grease lubrication“
Ausführung laut
Design according to WN 007.025
Farben:
Schrift und Grafik: verkehrsschwarz RAL 9017
Hintergrund: verkehrsgelb RAL 1023
46
mm
27
mm
Zuschnittlinie
05.09.16
5594/0006 donamar
Poziţia unui niplu de lubrifiere
494.646
5
(1x)
Înălţimea mecanismului de ridicare H1=0
495.757
6
(1x)
434.960 434.961
434.969.999 434.970.999
495.855/19
Echipament lame
495.855
- 8 -
1900_DE-Warnbilder_3741
RO
Semnal vizual de avertizare
123-18-16
Poziţia abţibildurilor
- 9 -
1400-D_Schlepper VorauSSetzung_3834
RO
Condiţiile pentru traCtor
Tractor
Pentru utilizarea acestui utilaj sunt necesare următoarele condiţii pentru tractor:
- Puterea tractorului: NOVADISC 222 - începând cu 103KW / 140PS
NOVADISC 262 - începând cu 103KW / 140PS
NOVADISC 302 - începând cu 103KW / 140PS
NOVADISC 352 - începând cu 103KW / 140PS
- Cuplare: Bară inferioară de ghidare cat. III / lăţime 3
- Racorduri: a se vedea tabelul "Racorduri hidraulice şi electrice necesare"
Greutăţi de balast
Greutăţi de balast
Partea din faţă a tractorului trebuie lestată corespunzător
pentru păstrarea capacităţilor de virare şi frânare.
PERICOL
Pericol de moarte - defectarea direcţiei sau a frânei
din cauza repartizării inadecvate a greutăţii între
osiile tractorului.
• Asiguraţi-vă că la aparatul ataşat cel puţin
20% din masa proprie a tractorului solicită
osia faţă.
Mecanism de ridicare (bară în trei puncte)
- Mecanismul de ridicare (bară în trei puncte) al tractorului trebuie să fie conceput pentru sarcinile apărute. (A se vedea
Date tehnice)
- Tijele de ridicare trebuie reglate cu ajutorul instalaţiei
de reglare corespunzătoare la aceeaşi lungime (4).
(Vezi manualul de utilizare a tractorului).
- Dacă tijele de ridicare se pot monta în diferite poziţii
pe tiranţii laterali, alegeţi poziţia din spate. Astfel este
descărcată instalaţia hidraulică a tractorului.
- Lanţurile de limitare, respectiv stabilizatoarele barelor
inferioare de ghidare (5) trebuie reglate astfel încât să
nu fie posibilă nicio deplasare laterală a aparatelor
integrate. (Măsură de siguranţă pentru cursele de
transport)
Reglarea sistemului hidraulic al mecanismului de ridicare
Sistemul hidraulic de ridicare trebuie comutat pe reglarea poziţiei:
20%
Kg
371-08-16
- 10 -
1400-D_Schlepper VorauSSetzung_3834
Condiţiile pentru traCtor RO
Racorduri hidraulice necesare
Mod de
execuţie Consumator Racord hidraulic cu
acţiune dublă cu poziţie
flotantă
Racord hidraulic cu acţiune
simplă
Standard Cilindru de ridicare în exterior,
cilindru de rabatare sau
destindere hidraulică
X
Varianta Cilindru de ridicare în exterior,
cilindru de rabatare sau
destindere hidraulică
X
Opţiune rabatare hidraulică a protecţiei
laterale X
Presiune de lucru
INDICAŢIE
Prejudicii materiale - frecare la pistoane blocului de comandă sau hidraulic
pe baza uleiurilor hidraulice incompatibile.
• Controlaţi compatibilitatea uleiurilor hidraulice înainte de a racor-
da maşina la instalaţia hidraulică a tractorului dumneavoastră.
• Nu amestecaţi uleiuri minerale cu uleiuri naturale!
Presiune minimă de
funcţionare 170 bari
Presiune maximă de
funcţionare 200 bari
Racorduri necesare de curent electric
Mod de execuţie Consumator Poluri Volt Racord de curent
Standard Sistem de iluminare cu 7 poli 12 VDC în conformitate cu
DIN-ISO 1724
Standard Unitate de comandă cu 3 poli 12 VDC conform DIN 9680
- 11 -
1900-DE ANBAU_3741
RO
Cuplarea utilajului la traCtor
Indicaţii de siguranţă
PERICOL
Pericol de moarte - cauzat de exploatarea unui utilaj
fără siguranţă a traficului rutier sau deteriorat
• Înaintea fiecărei puneri în funcţiune verificaţi
siguranţa în circulaţie a vehiculului (Ilumi-
nare, instalaţia de frânare, învelişurile de
protecţie...)!
Cuplarea utilajului la tractor
1. Decuplaţi utilajul de la ridicătorul hidraulic în
trei puncte.
- Cuplaţi agregatul de cosit, astfel încât distanţa dintre
discul interior de cosit şi anvelopa tractorului să fie de
0 - 10 cm . A se vedea capitolul „Variante de ataşare”
0 - 10 cm
TD 39/96/3
- Reglaţi cu şurubul de fixare bolţurile barelor inferioare de
ghidare (1) pe cadrul portant corespunzător categoriei
în trei puncte şi ecartamentului. Cositoarea nu trebuie
să atingă pneul tractorului din spate.
INDICAŢIE
Risc de prejudicii materiale din cauza
unui utilaj desprins de la tractor.
Dacă şurubul este fixat numai în suport şi nu atinge
orificiul din bolţ, este în continuare posibilă o
deplasare laterală a bolţului şi cositoarea se poate
desprinde din cuplaj.
• Verificaţi legătura fermă dintre şurubul (1) şi
bolţul de cuplaj.
3 orificii
Şurub de fixare
- la roţi identice sau pneuri deosebit de late, vezi
indicaţiile din anexa acestui manual de utilizare
2. Racordarea cuplajului hidraulic de inserţie (60)
a
3. Introduceţi cablul pentru deblocarea clapetei
(S) în cabina tractorului.
- 12 -
1900-DE ANBAU_3741
Cuplarea utilajului la traCtor RO
4. Reglarea pivotului tirantului central
- Prin rotirea pivotului tirantului central (16) agregatul
de cosit este adus în poziţia orizontală sau uşor
înclinată în faţă.
5. Fixaţi bara inferioară de ghidare (4) împotriva
mişcării laterale.
6. Aducerea picioarelor de reazem în poziţia de
parcare şi asigurarea
SFAT
O cositoare parcată orizontal necesită un picior de
reazem. O cositoare parcată vertical necesită două
picioare de reazem.
1. Desfacerea blocajului piciorului de reazem (bolţul
de arc)
2. Aducerea piciorului de reazem în poziţia de parcare
3. Controlarea blocajului piciorului de reazem (bolţul
de arc)
INDICAŢIE
Prejudicii materiale - dacă piciorul de reazem neblocat
cade în timpul deplasării. Parcarea sigură pe piciorul
de reazem deteriorat nu mai este garantată.
• Controlaţi blocarea piciorului de reazem
după fiecare modificare a poziţiei.
7. Cuplarea arborelui cardanic
- Înaintea primei utilizări trebuie verificat arborele cardanic,
iar dacă este necesar, trebuie adaptat. Vezi şi capitolul
"ARBORE CARDANIC" în suplimentul B.
- 13 -
1900-DE ANBAU_3741
Cuplarea utilajului la traCtor RO
8. Verificaţi presiunea de pretensionare a
sistemului auxiliar de rabatare.
(în cazul echipamentului opţional un racord hidraulic
cu acţiune simplă)
1
1. Controlaţi presiunea de pretensionare pe manometrul
(1) care este montat pe stativul ataşat.
2. Dacă este cazul, corectaţi presiunea de pretensionare.
(A se vedea capitolul Întreţinere: „Reglarea
pretensionării sistemului auxiliar de rabatare“)
SFAT
Presiunea necesară pentru aducerea sistemului
auxiliar de rabatare în stare funcţională, se situează
în jur de 70 bari şi variază de la tractor la tractor.
- 14 -
1900-DE-ABBAUEN_3741
RO
deCuplarea utilajului de la traCtor
Instrucţiuni generale
PERICOL
Pericol de moarte - prin basculare
• Acordaţi atenţie stabilităţii utilajului. Contro-
laţi blocatorul picioarelor de reazem
• Parcaţi utilajul numai pe o suprafaţă rezis-
tentă şi plană.
PERICOL
Pericol de moarte - O altă persoană pune tractorul în
funcţiune şi se deplasează cu acesta sau acţionează
maneta de comandă a instalaţiei hidraulice, în timp
ce sunteţi ocupat cu demontarea.
• Opriţi motorul şi scoateţi cheia şi frânaţi
tractorul înainte de demontare.
PERICOL
Pericol de moarte - Tractorul se pune în mişcare de
la sine.
• Opriţi motorul şi scoateţi cheia, şi frânaţi
tractorul înainte de demontare.
• Dacă este necesar, asiguraţi cu pene de
blocare pentru roţi.
Utilajul poate fi parcat atât în poziţia de lucru, cât şi în
poziţia de transport.
Parcarea în poziţia de lucru
1. Rabataţi în sus clapeta cu cablul (S)
- Clapeta în poziţia "B"
2. Rabataţi în jos bara de cosit până la sol
- Acţionaţi supapa de comandă (ST)
- Eliberaţi cablul (S) în timpul rabatării
ST-24-11-2003
TD 39/96/18
3. Aducerea picioarelor de reazem în poziţia de
parcare şi asigurarea
1. Desfacerea blocajului piciorului de reazem (bolţul
de arc)
2. Aducerea piciorului de reazem în poziţia de parcare
corectă
Parcarea în poziţia de lucru: orificiul central (2)
3. Controlarea blocajului piciorului de reazem (bolţul
de arc)
1
2
INDICAŢIE
Prejudicii materiale - dacă blocatorul picioarelor de
reazem nu se fixează în poziţie. Parcarea sigură pe
piciorul de reazem neblocat nu poate fi garantată.
• Controlaţi blocatorul picioarelor de reazem
după fiecare modificare a poziţiei.
- 15 -
1900-DE-ABBAUEN_3741
Decuplarea utilajului De la tractor RO
4. Coborârea utilajului cu mecanismul de ridicare
şi parcarea pe sol
Parcarea în poziţia de transport (opţiune)
SFAT
Pentru parcarea în poziţia de transport aveţi nevoie
de un al doilea picior de reazem, care este conţinut în
echipamentul opţional "Parcarea în poziţia de lucru".
1. Aducerea celor două picioare de reazem în poziţia de
parcare şi asigurarea
1. Desfacerea blocajului piciorului de reazem (bolţul
de arc)
2. Aducerea piciorului de reazem în poziţia de parcare
corectă
Parcarea în poziţia de lucru: orificiul superior (1)
3. Controlarea blocajului piciorului de reazem (bolţul
de arc)
1
2
INDICAŢIE
Prejudicii materiale - dacă blocatorul picioarelor de
reazem nu se fixează în poziţie. Parcarea sigură pe
piciorul de reazem neblocat nu poate fi garantată.
• Controlaţi blocatorul picioarelor de reazem
după fiecare modificare a poziţiei.
2. Coborârea utilajului cu mecanismul de ridicare
şi parcarea pe sol
Decuplarea utilajului de la tractor
AVERTIZARE
Risc de vătămare cu urmări letale sau cu alte vătămări
grave dacă utilajul basculează.
• Înainte de decuplare mai verificaţi odată
dacă piciorul de reazem este blocat corect.
- Decuplaţi conducta hidraulică
- Decuplaţi bara superioară de ghidare
- Îndepărtaţi cablul din cabina tractorului
- Decuplaţi bara inferioară de ghidare
- Desprindeţi arborele cardanic şi depuneţi-l (3)
3
- 16 -
1900-DE-ABBAUEN_3741
Decuplarea utilajului De la tractor RO
Depozitarea în aer liber
La finalul sezonului
- Curăţaţi tija pistonului şi toate celelalte piese cu lustru
metalic şi apoi conservaţi-le cu unsoare
- Respectaţi indicaţiile din capitolul "ÎNTREŢINERE"
INDICAŢIE
Risc de prejudicii materiale din cauza deteriorării
elementelor de etanşare ale cilindrului.
• O tijă ruginită a pistonului poate deteriora
elementele de etanşare a cilindrului.
În cazul
depozitării prelungite în aer liber curăţaţi tijele
pistonului şi în continuare conservaţi cu unsoare.
FETT
TD 49/93/2
- 17 -
1900-DE-TRANSPORT_3741
RO
poziţie de tranSport
Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL
Pericol de moarte - prin bascularea cositorii
• Executaţi trecerea de la poziţia de lucru la
cea de transport numai pe soluri solide şi
plane.
PERICOL
Pericol de moarte - cauzat de componentele rotative
sau aruncate
• Opriţi sistemul de acţionare a barei de cosit.
• Aşteptaţi starea de repaus a cositorii tip
grindă, înainte să pivotaţi în sus cositoarea
tip grindă.
• Nu lăsaţi niciodată cositoarea să funcţione-
ze în stare ridicată.
• Când părăsiţi cabina tractorului, coborâţi
complet utilajul sau deconectaţi-l.
PERICOL
Pericol de moarte din cauza pieselor mobile
• Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă şi
nu se află nimeni în zona de pericol.
Poziţie de transport (T)
Situaţia de plecare
1. Utilaj cuplat la tractor
- vezi capitolul "Cuplarea utilajului la tractor"
2. Utilaj în poziţie de lucru sau de întoarcere la
capăt de rând
3. Picioare de reazem rabatate în sus şi asigurate
Trecerea la poziţia de transport
INDICAŢIE
Risc de prejudicii materiale la comutarea în
poziţia de transport prin frânarea arborilor
cardanici.
• La tractoarele cu frâna arborelui cardanic,
aceasta trebuie deconectată înainte de a
comuta în poziţia de transport.
1. Rabatarea în sus a siguranţei de transport cu
cablul (S)
- Siguranţa de transport în poziţia "B"
2. Aducerea cositorii tip grindă în poziţia de
transport
- Acţionaţi supapa de comandă (ST)
- Eliberaţi cablul (S) în timpul rabatării
- Lăsaţi siguranţa de transport să se fixeze în poziţie
(T1)
3. Blocarea siguranţei de transport
- Aduceţi supapa de comandă (ST) un timp scurt în
poziţia "coborâre" (S)
Astfel, siguranţa de transport se fixează ferm în cârlig
(T1) şi fixează cositoarea tip grindă în poziţia de transport
(T)
- 18 -
1900-DE-TRANSPORT_3741
Poziţie de transPort RO
Transportul pe drumurile publice
• Informaţi-vă cu privire la legislaţia rutieră din ţara
dumneavoastră.
În suplimentul C găsiţi indicaţii cu privire la montarea
luminilor adecvate, valabile pentru Germania.
• Deplasareapedrumurilepublicetrebuiesăserealizeze
numai cum se descrie în capitolul "Poziţia de transport".
• Fixaţitiranţiilateralihidraulici(4)astfelîncâtutilajulsă
nu poată bascula lateral.
Iluminarea la deplasarea pe drumurile
publice
La cerere, poate fi livrată o unitate de iluminare (1).
Pentru piesele individuale vezi lista cu piese de schimb.
- Conectaţi iluminarea şi ridicaţi utilajul pentru transport.
- 19 -
0401-D ARBEITSSTELLUNG_385
RO
poziţia de luCru
Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL
Pericol de moarte - prin bascularea cositorii
• Executaţi trecerea de la poziţia de lucru la
cea de transport numai pe soluri solide şi
plane.
PERICOL
Pericol de moarte - cauzat de componentele rotative
sau aruncate
• Opriţi sistemul de acţionare a barei de cosit.
• Aşteptaţi starea de repaus a cositorii tip
grindă, înainte să pivotaţi în sus cositoarea
tip grindă.
• Nu lăsaţi niciodată cositoarea să funcţione-
ze în stare ridicată.
• Când părăsiţi cabina tractorului, coborâţi
complet utilajul sau deconectaţi-l.
PERICOL
Pericol de moarte din cauza pieselor mobile
• Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă şi
nu se află nimeni în zona de pericol.
Situaţie de plecare la coborârea barei de
cosit
1. Utilaj cuplat la tractor
- vezi capitolul "Cuplarea utilajului la tractor"
2. Bara de cosit în poziţie de transport
3. Picior de sprijin rabatat în sus şi asigurat
Trecerea la poziţia de lucru
1. Desfacerea siguranţei de transport
- Aduceţi mai întâi pentru scurt timp sistemul de
comandă hidraulic (ST) în poziţia "RIDICARE", astfel
desprinzându-se din cârlig elementul de fixare al
siguranţei de transport.
- Aduceţi siguranţa de transport în poziţia "B" prin
intermediul cablului (S)
2. Coborârea cositorii tip grindă
- Aduceţi sistemul de comandă hidraulic (ST) în poziţia
"COBORÂRE" şi coborâţi-l până la sol
- Eliberaţi cablul (S) în timpul rabatării
- Aduceţi dispozitivul de comandă hidraulic (ST) în
"POZIŢIA FLOTANTĂ" (numai la dispozitivul de
comandă hidraulic cu acţiune dublă)
3. Închideţi armătura frontală de protecţie (5a)
• Utilizaţinumaicuarmăturadeprotecţieînchisă.
- 20 -
9500_D-HANGFAHRT_358
RO
utilizarea în pantă
PERICOL
Pericol de moarte prin răsturnarea atelajului.
Datorită greutăţii (G) unităţii de cosit este influenţată
comportarea în mers a tractorului. Acest lucru poate
conduce la situaţii periculoase, mai ales în pantă.
TD15/95/3
G
Pericol de răsturnare pe pante apare
• cândunităţiledecositsuntridicatecusistemulhidraulic
• cândseconduceîncurbăcuunitateadecositridicată
Contramăsuri:
• Laconducereaîncurbereduceţivitezacorespunzător.
• Estemaibinesăconduceţicuspatelelapantădecât
să efectuaţi o manevră de întoarcere riscantă.
INDICAŢIE
Pagube materiale din cauza neacordării de atenţie
obstacolelor
TD15/95/2
• La mersul înapoi şi la inversare ridicaţi
cositoarea!
Utilizarea în pantă
PERICOL
Pericol de moarte prin răsturnarea atelajului. În cazul
unei basculări în poziţie înclinată a aparatului, există
pericol de răsturnare.
TD15/95/4
• Basculaţi succesiv unităţile de cosit cu aju-
torul dispozitivului individual de ridicare în
"Poziţia de transport pe câmp" sau "Poziţia
de lucru".
• La rabatarea în jos în in "Poziţia de trans-
port pe câmp" sau "Poziţia de lucru":
Rabataţi întotdeauna mai întâi unitatea de
cosit situată spre vârful pantei şi apoi pe cea
dinspre baza pantei.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Pottinger NOVADISC 352 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru