Panasonic NCZA1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
RO1
Instrucțiuni de utilizare
Espresor automat (Uz casnic)
Model Nr. NC-ZA1
Română
RO2
Cuprins
Măsuri de siguranță RO3
Informații importante RO9
Numele pieselor și instrucțiuni de utilizare RO10
Așaj RO12
Setarea aromei RO14
Înainte de utilizare RO15
Espresso/Cafea RO18
Cappuccino/Latte Macchiato/Lapte erbinte RO20
Pregătirea cafelei măcinate RO23
Apă erbinte RO25
Opriţi alimentarea cu energie electrică RO26
Modicarea setărilor RO28
Programarea memoriei RO32
Cum se curăță RO34
Depanarea RO43
Ecrane erori RO45
Piese de schimb RO46
Specicații RO46
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic.
Acest produs este destinat numai pentru uz casnic.
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare a produsului în mod corect și în siguranță.
Înainte de a utiliza acest produs vă rugăm să acordați o atenție deosebită secțiunii "Măsuri de siguranță"
(paginile EN3-EN8).
Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare pentru referință viitoare.
Pagina
RO3
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul sau şa de alimentare
este deteriorat/ă sau şa de alimentare nu este conectată ferm la
priză.
(Acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de
un scurt-circuit.)
«
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentulul lui de service sau de personal
calicat pentru a evita pericolul.
Nu conectaţi sau deconectaţi cablul de alimentare cu mâinile ude.
(Ar putea cauza electrocutarea.)
Asigurați-vă întotdeauna că mâinile sunt uscate inainte de manipulare
șei de alimentare sau de pornirea aparatului.
Măsuri de siguranţă
Pentru a preveni accidentele sau rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi
deteriorarea bunurilor, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Următoarele grace indică gradul de deteriorare sau accidentare
cauzat de operarea incorectă.
AVERTIZARE:
Indică răniri grave sau deces.
ATENŢIE:
Indică riscul de accidentare sau deteriorări ale
proprietății.
Simbolurile sunt clasicate şi explicate mai jos.
Acest simbol indică interdicția.
Acest simbol indică o cerinţă ce trebuie respectată.
ATENȚIE
Nu deterioraţi cablul sau şa de alimentare.
Următoarele acțiuni sunt strict interzise.
Modicarea, atingerea sau plasarea în apropierea
elementelor de încălzire, îndoirea, răsucirea,
tragerea, tragerea pe muchii ascuțite, punerea de
obiecte grele pe partea de sus, ghemuirea cablul
de alimentare și transportul aparatului ținându-l
de cablul de alimentare. (Acest lucru poate cauza
electrocutarea sau un incendiu provocat de un scurt-circuit.)
Cablu de
alimentare
Ștecăr
Vă rugăm să vă asigurați că urmați
aceste instrucțiuni.
RO4
Măsuri de siguranţă
ATENȚIE
Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta aparatului este
aceeași ca cea furnizată local.
(Ar putea cauza electrocutarea sau provoca un incendiu.)
De asemenea, evitați conectarea altor dispozitive în aceeași priză
electrică pentru a preveni supraîncălzirea. Cu toate acestea, în cazul în
care conectați un număr de ștecăre, asigurați-vă că puterea totală nu
depășește puterea nominală a prizei. Nu se recomandă utilizarea de
prelungitoare.
Conectaţi ferm şa de alimentare.
(În caz contrar, se pot produce șocuri electrice și incendiu din cauza
căldurii care poate  generată în jurul șei de alimentare.)
Așezați aparatul astfel încât cablul de alimentare să poată  scos
ușor.
Curăţaţi şa de alimentare în mod regulat.
(Praful și umezeala acumulate pe cablul de alimentare pot cauza
izolarea insucientă, ceea ce poate provoca un incendiu.)
«
Deconectaţi şa de alimentare şi ştergeţi-o cu o lavetă uscată.
Păstrați cablul de alimentare unde nu se aă la îndemâna copiilor.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau
a blatului de lucru.
(Poate cauza arsuri, răniri sau șoc electric.)
Nu introduceţi aparatul în apă şi nu-l stropiţi.
(Acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de
un scurt-circuit.)
Nu dezasamblaţi, reparaţi sau modicaţi aparatul.
(Ar putea provoca un incendiu, electrocutarea sau accidentarea.)
«
Vă rugăm să contactați centrul de service pentru reparații.
Nu atingeți sau apropiați fața de locurile de unde iese aburul.
(Poate cauza arsuri sau leziuni.)
Mai ales țineți aparatul unde nu este la îndemâna sugarilor și a
copiilor.
Vă rugăm să vă asigurați că urmați
aceste instrucțiuni.
RO5
ATENȚIE
Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea de către persoane
(inclusiv copii) cu dizabilități zice, senzoriale sau mentale
sau care nu au experiență relevantă sau cunoștințe de utilizare
a aparatului, cu excepția cazului când acestea sunt sub
supraveghere sau după ce au primit instrucțiuni de utilizare
a aparatului de la o persoană care este responsabilă pentru
siguranța lor. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că
aceştia nu se joacă cu aparatul.
(Poate cauza arsuri, răniri sau șoc electric.)
Păstrați întotdeauna copiii departe de aparat și de agentul de
curățare.
(Poate cauza arsuri sau leziuni.)
Copiii nu-și dau seama de pericolele care pot să apară din cauza
utilizării necorespunzătoare a aparatelor.
Întrerupeţi imediat utilizarea aparatului şi deconectaţi-l de la
priză în cazul puțin probabil în care acesta nu mai funcţionează
corespunzător.
(Poate cauza fum, incendiu, electrocutare sau arsuri.)
de ex. pentru funcționarea anormală sau defectare
Fişa şi cablul de alimentare se încălzesc anormal de mult.
Cablul de alimentare este deteriorat sau alimentarea aparatului
eșuează.
Corpul principal este deformat, are deteriorări vizibile sau este
anormal de cald.
Apa se scurge din interiorul corpului principal.
Există o altă anomalie sau defecțiune.
«
Vă rugăm să deconectați aparatul imediat și să contactați centrul de
service pentru vericare sau reparații.
Nu permiteți sugarilor și copiilor să se joace cu ambalajul.
(Poate cauza sufocare.)
Nu deschideți rezervorul de apă, dozatorul sau tava în timp ce se
prepară cafeaua.
(Poate cauza arsuri.)
RO6
Măsuri de siguranţă
ATENȚIE
Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cele descrise în
aceste instrucțiuni.
(Poate cauza arsuri sau leziuni.)
Panasonic nu va accepta nicio responsabilitate în cazul în care
aparatul este utilizat în mod necorespunzător, sau cu nerespectarea
acestor instrucțiuni.
Nu introduceți niciun obiect în locurile libere.
(Ar putea cauza electrocutarea.)
Mai ales obiecte metalice, cum ar  ace sau re.
Nu atingeți suprafața erbinte, cum ar  duza de cafea în timp ce
aparatul este în funcțiune sau imediat după utilizare.
(Poate cauza arsuri.)
Nu atingeți niciodată aparatul cu mâinile ude.
Nu folosiţi aparatul în următoarele locuri.
Pe suprafețe neregulate, pe covor, pe suprafețe care nu sunt
rezistente la apă sau pe fețe de masă etc.
(Poate provoca incendii sau rănire.)
Locuri unde poate  stropit cu apă sau în apropierea unei surse de
căldură.
(Poate cauza șoc electric sau scurgeri de electricitate.)
Aproape de orice apă deschisă, cum ar  căzi de baie, chiuvete sau
alte recipiente.
(Poate cauza șoc electric sau scurgeri de electricitate.)
Lângă un perete sau mobilier.
(Poate cauza decolorarea sau deformarea.)
Locuri care ar putea  deteriorate chiar și de căldură moderată.
(Poate cauza decolorarea sau deformarea.)
Locuri care nu sunt sucient de puternice pentru a susține aparatul.
(Poate provoca daune sau vătămări.)
În spații închise, cum ar  un dulap încorporat.
(Poate cauza decolorarea sau deformarea.)
Vă rugăm să vă asigurați că urmați
aceste instrucțiuni.
RO7
ATENȚIE
Nu scoateți ceașca sau vasul în timpul preparării.
(Poate cauza arsuri.)
Nu mișcați aparatul ținând de robinet sau de tava de picurare.
(Poate provoca leziuni.)
Nu băgați mâna în unitatea de măcinare.
(Poate provoca leziuni.)
Nu țineți espresorul de cablul de alimentare.
(Ar putea cauza incendiu sau electrocutare.)
Asigurați-vă că țineţi de şa de alimentare atunci când o
deconectaţi de la priză. Niciodată nu trageți de cablul de
alimentare.
(În caz contrar, acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu
provocat de un scurt-circuit.)
Asigurați-vă întotdeauna că aparatul este oprit și deconectați
ștecărul atunci când aparatul nu este folosit, înainte de a-l muta și
înainte de curățare (cu excepția funcției de curățare).
(În caz contrar, acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu
provocat de pierderi ale sistemului electric.)
Așezați aparatul (inclusiv tava de picurare și farfuria Latte
macchiato) pe o suprafață fermă, uscată, rezistentă la căldură,
curată și plată.
(Altfel ar putea cauza arsuri sau leziuni.)
Aveți grijă să nu vă împiedicați de sau să nu vă prindeți în cablul
de alimentare în timp ce este folosit.
(Altfel ar putea cauza arsuri sau leziuni.)
Nu atingeţi, blocaţi sau acoperiţi oriciile de ventilaţie pentru
evacuarea aburului în timpul utilizării.
(Poate cauza decolorarea.)
Aveți grijă mai ales atunci când supravegheați copii.
RO8
Măsuri de siguranţă
ATENȚIE
Deconectați și lăsați aparatul să se răcească complet înainte de
curățare și stocare.
(Poate cauza arsuri.)
Aveți grijă să curățați aparatul după ecare utilizare.
(În caz contrar, aceasta poate provoca arsuri din cauza deversării prin
colmatarea suportului de ltru.)
Evitați contactul cu pielea sau cu ochii în timpul manipulării
agentului de curățare.
(Poate provoca leziuni.)
«
În caz de contact cu pielea sau ochii, clătiți imediat cu multă apă și
consultați un medic.
În cazul în care agentul de curățare intră în contact cu suprafețe
sensibile, curățați imediat orice stropi.
(Poate cauza decolorarea și deteriorarea.)
Vă rugăm să vă asigurați că urmați
aceste instrucțiuni.
RO9
Informaţii importante
Nu umpleți rezervorul de apă cu lapte (inclusiv lapte de soia și lapte de orez),
apă minerală, apă carbogazoasă sau apă caldă etc. Utilizați numai apă de la
robinet.
(Poate provoca o defecțiune.)
Nu folosiți aparatul în aer liber.
Nu puneți cafea măcinată în jgheabul de cafea măcinată atunci când aparatul
nu este pornit.
Ajustați nivelul de măcinare numai în timp ce boabele de cafea sunt
măcinate. (pagină RO10)
Nu umpleți recipientul pentru boabe de cafea cu boabe de cafea congelate-
uscate, conate sau caramelizate sau boabe de cafea uleioase sau apă.
Nu utilizați niciun instrument sau agent de curățare, altele decât cele oferite
sau recomandate de producător. (pagină RO45)
Dacă lăsați aparatul nesupravegheat pentru mult timp, opriți alimentarea.
Nu folosiți aparatul într-un loc unde temperatura ar putea scădea sub punctul
de îngheț.
(Poate provoca o defecțiune.)
RO10
Numele pieselor și instrucțiuni de
utilizare
Spălați toate piesele detașabile înainte de a folosi aparatul pentru prima dată sau atunci când nu l-ați folosit pentru un timp.
(P. RO33) Pentru numele pieselor din interiorul ușii, consultați "Cum se curăță" de la paginile EN34-EN36.
Referință rapidă (inserat)
Așaj (P. RO11, RO12)
Oricii de ventilaţie pentru
evacuarea aburului
Cablu de alimentare
Rezervor de apă (P. RO10)
Container boabe de cafea (P. RO10)
Buton alimentare
Ușă
Dispozitiv dozare
Recipient pentru deșeuri
Duză
Ștecăr
* Forma ștecărului
poate  diferită de
ilustrație.
Farfurie latte macchiato
Închideți tava de picurare prin
apăsare și plasați farfuria de
Latte Macchiato până când se
xează în poziție.
Tavă de picurare
Placă de oțel
inoxidabil
Puneți placa din oțel inoxidabil (marginea
rotunjită este orientată în sus) pe tava de
picurare.
Împingeți-le în espresor până când se
xează în poziție.
Deschideți tava de picurare apăsând-o.
Accesorii
Lingură de măsurat
(cu perie de curățare și
funcție de programare)
Adaptor
(pentru cartușul ltrant)
Benzi testare
(pentru determinarea
durității apei)
Extensie container
boabe (P. RO10)
Comprimate de curățare *
Agent de decalciere *
Furtun lapte
Curățător
sistem lapte*
Referință rapidă
Se vinde separat
Cartuș ltrant
Acesta poate  utilizat numai împreună cu
cartușul ltrant de apă BRITA INTENZA,
cartușul nu este furnizat în mod implicit.
Cartușele sunt disponibile de la serviciul
dvs. clienți local BRITA sau Panasonic:
www.brita.net
http://panasonic.net/
(Disponibilitatea diferă în funcție de țară.)
RO11
Numele pieselor și instrucțiuni de
utilizare (Continuare)
Recipient cafea boabe
Capac recipient
cafea boabe
Pârghie stabilire
măcinare
Capac jgheab
cafea măcinată
Jgheab cafea
măcinată
Setarea neții de măcinare
Rotiți pârghia de setare a măcinării la nivelul de nețe dorit.
Stabiliți nețea de măcinare numai atunci când râșnița
funcționează. În timpul măcinării, nu atingeți boabele de
cafea și nu puneți degetele în râșniță. Închideți capacul
containerului de cafea boabe după reglarea pârghiei.
Măcinată n pentru "gust intens".
Utilizați această setare pentru boabe de cafea prăjite
ușor.
Măcinate mediu pentru "gust normal".
Utilizați această setare pentru boabe de cafea prăjite
mediu.
Măcinare grosieră pentru "gust ușor".
Utilizați această setare pentru boabe de cafea prăjite
puternic.
Gustul nu vă satisface imediat dorințele.
Așteptați până ați preparat de câteva ori pentru a
obține gustul dorit.
Pentru a atașa extensia containerului pentru boabe
Daca doriti să creșteți capacitatea containerului standard de cafea boabe de la 125 g la 250 g, procedați
după cum urmează.
1 Scoateți capacul containerului de cafea boabe din suportul său.
2 Scoateți capacul jgheabului de cafea măcinată deschizându-l în poziție verticală și trăgându-l afară din
suportul său.
3 Puneți extensia containerului pentru boabe pe containerul de cafea boabe.
Asigurați-vă că pârghiile de stabilire a măcinării sunt reciproc în aceeași poziție.
4 Atașați capacul jgheabului de cafea măcinată și închideți capacul recipientului pentru boabe de cafea.
Rezervor apă
Capacul rezervorului
de apă
Ridicați capacul
pentru a-l deschide.
Controlul timpului de ltrare
Vă ajută să rețineți când trebuie schimbat
cartușul ltrant.
IN: Momentul când a fost atașat cartușul
ltrant.
OUT: E timpul să schimbați cartușul ltrant.
Adaptor
Cartuș ltrant*
1 Atașați adaptorul la cartușul ltrant.
2 Introduceți cartușul ltrant cu adaptorul
în ghidaje ca în ilustrație.
* vândut separat
Notă
Cartușul trebuie să e de la BRITA INTENZA. Cartușele INTENZA
similare de la alți producători nu se vor potrivi la acest espresor.
RO12
Aşaj
Așaj meniu
Meniu principal
Espresso (P. RO17)
Cafea (P. RO17)
Cappuccino* (P. RO19)
Latte Macchiato* (P. RO19)
Lapte cald/spumă* (P. RO19)
Apă caldă (P. RO24)
Prepararea cafelei măcinate (P. RO22)
Meniu memorie (P. RO31)
Dacă nu există nicio acțiune timp de 1 minut, așajul se
stinge.
* Meniu lapte
Pictogramă funcționare
Meniu Utilizator
Temperatura cafelei (P. RO27)
Modul de încălzire (P. RO27)
Temporizator oprire automată (P. RO28)
Iluminare cană (P. RO28)
Selecție ml/uncii (P. RO29)
Nivelul de duritate a apei (P. RO29)
Program de curățare sistem lapte (P. RO39)
Program de curățare (P. RO37)
Programul de decalciere (P. RO40)
Setare
OK
Salvează
Revenire
Resetare (P. RO30)
Șterge
Pornit
Oprit
Informație
(P. RO30)
RO13
Aşaj (Continuare)
Așaj informații
Următoarele ecrane apar în timpul operațiunilor.
Reumplere cu apă
După ce rezervorul de apă este înlocuit, este nevoie de cca. 5 secunde pentru a  detectat.
Pentru a se asigura că există apă sucientă pentru o distribuire, acest mesaj apare chiar și atunci când ar
mai putea  apă rămasă în rezervorul de apă.
Goliți containerul de deșeuri
Goliți-l doar când espresorul este pornit.
În caz contrar, va apărea din nou data viitoare când este pornit.
Deschideți tava de picurare
Umpleți cu boabe de cafea
Atașați containerul de
deșeuri
Închideţi ușa
Încălzire
În curs
Apare după preparare și clătire, etc.
Opreşte procesul
Clătire simplă (P. RO21)
Ciclu de clătire
Curățarea sistemului
pentru lapte
Reîncepe pregătirea
Program de curățare
Program decalciere
RO14
Setarea aromei
Espresso/cafea
Espresso
Cafea
Gamă de reglaj
Implicit Gamă de reglaj
Implicit
Cantitate de cafea
Nivelul boabelor
Numărul de căni
pentru un rezervor
<ml>
20–100 ml (schimbare de 5 ml)
<uncii>
0,7–3,5 oz (schimbare de 0,1 sau 0,2
uncii)
foarte ușor
ușor
normal
tare
foarte tare
foarte ușor
ușor
normal
tare
foarte tare
normal
normal
<ml>
60–300 ml (schimbare de 10 ml)
<uncii>
2,1–10,6 oz (schimbare de 0,3 sau 0,4
uncii)
35 ml
1,2 uncii
120 ml
4,2 uncii
3 căni
3–6 cani
ecare: 120 ml/4,2 uncii
Meniu lapte
Gamă de reglaj
Implicit
Cappuccino Latte Macchiato
Lapte erbinte
Cantitate de cafea
Nivelul boabelor
Spumă de lapte
Raport lapte și cafea
<ml>
60–300 ml (schimbare de 10 ml)
<uncii>
2,1–10,6 uncii (schimbare de 0,3 sau
0,4 uncii)
120 ml
4,2 uncii
180 ml
6,3 uncii
120 ml
4,2 uncii
foarte ușor
ușor
normal
tare
foarte tare
normal
normal
fără spumă
normal
bogat
foarte bogat
foarte bogat foarte bogat foarte bogat
Lapte : Cafea
80 : 20–20 : 80
Lapte : Cafea
60 : 40
Lapte : Cafea
80 : 20
Selectați-vă aroma prin apăsarea pictogramei sau .
Notă
Prima dată când îl utilizați sau când schimbați tipul de boabe de cafea, gustul nu vă satisface imediat dorințele.
Așteptați până ați preparat de câteva ori pentru a obține gustul dorit.
RO15
Înainte de utilizare
<Pregătiri>
1 Umpleți rezervorul de apă cu apă rece proaspătă.
1 Împingeți dozatorul în sus, în poziția superioară.
2 Împingeți rezervorul de apă și trageți-l afară.
3 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet până la
linia "Max" (maxim).
Uscați partea exterioară a rezervorului de apă.
4 Înlocuiți rezervorul de apă.
Împingeți-l până când se xează.
Notă
Nu umpleți rezervorul de apă cu lapte (inclusiv lapte de soia și lapte de orez), apă minerală, apă carbogazoasă sau apă caldă
etc. Utilizați numai apă de la robinet.
La umplerea rezervorului de apă cu apă, țineți partea de jos a rezervorului de apă cu ambele mâini.
Linie "Max"
(maxim)
Linia "Min"
(minim)
RO16
2 Porniți sursa de curent.
1 Conectați la priză și apăsați butonul de alimentare.
Asigurați-vă că recipientul de deșeuri, rezervorul de apă, tava de picurare și placa de oțel inoxidabil sunt montate.
Deschideți tava de picurare apăsând-o. (Atenție pentru tava de picurare afișajul va arăta timp de 3 secunde după ce
espresorul se încălzește.)
Încălzește automat
aparatul.
2 Apăsați pentru a începe clătirea.
Asigurați-vă că tava de picurare este deschisă. În caz contrar, apa calda se va distribui pe blat.
Când clătirea este completă (a dat apă
caldă de 4 ori), așajul va reveni la
meniul principal. Așteptați până când
ecranul arată meniul principal.
Notă
La pornirea pentru prima dată sau când rezervorul de apă a fost
complet golit, aspirarea apei poate dura un pic mai mult la dozarea apei
calde pentru ciclul de clătire.
O cantitate mică de apă poate ajunge în recipientul de deșeuri în timpul
ecărui ciclu de clătire. Acest lucru este legat de sistem și nu este un
defect.
Dacă este apăsat în timpul ciclului de clatire, se oprește
imediat procesul.
După ce clipește, ecranul va reveni la mesajul anterior.
Când distribuie apă caldă în tava de picurare în timpul ciclului de
spălare, puteți pune recipientul sub dozator.
În timpul clătirii, apa trebuie să se colecteze în tava de picurare.
Când apa a umplut tava de picurare, otorul roșu se va ridica deasupra.
Dacă tava de picurare este închisă în timp ce otorul roșu este sus,
otorul roșu poate  blocat în interior. Deschideți tava de picurare
apăsând-o. Dacă tot nu se deschide, scoateți rezervorul de apă și
recipientul pentru deșeuri și apăsați otorul de culoare roșie prin
deschidere pentru a elimina tava de picurare.
Flotor
RO17
Înainte de utilizare (Continuare)
<Setarea durității apei>
Înainte de a utiliza espresorul pentru prima dată, ar trebui să e setat la duritatea apei adecvată pentru zona dumneavoastră.
1 Stabiliți duritatea apei.
1 Scufundați banda de testare în apă rece timp de 1 secundă și scuturați excesul de apă.
2 Citiți duritatea apei din zonele de culoare roz de pe banda de test după aproximativ 1 minut.
Nivelul durității apei
Duritatea apei mol/m
3
Duritate germană
Duritate franceză
Benzi testare
1
moale
2
mediu-dură
3
dură
4
foarte dură
până la 1,24
până la 7°
până la 12,6°
până la 2,5
până la 14°
până la 25,2°
până la 3,7
până la 21°
până la 37,8°
peste 3,7
peste 21°
peste 38°
2 Apăsați .
3 Selectați “water hardness level”(nivel de duritate a apei).
Notă
Dacă nu se face nicio acțiune timp de 30 de secunde sau
este apăsat, ecranul va reveni la meniul principal.
4 Selectați nivelul și apăsați pentru a salva setarea.
(de exemplu, pentru foarte dură)
Setarea selectată se va
aprinde albastru.
Moale
Foarte dură
Notă
Dacă nu se face nicio acțiune timp de 30 de secunde,
ecranul va reveni la meniul principal fără a salva setările.
Dacă este apăsat, ecranul va reveni la mesajul
anterior fără a salva setarea.
RO18
Espresso/cafea
1 Umpleți recipientul pentru boabe de cafea cu boabe de cafea întregi și
închideți capacul. Apoi puneți o cană sau vas sub duză.
La pregătirea băuturii pentru un vas, folosiți placa de Latte Macchiato. (Înălțimea dintre dozator și placa de Latte
Macchiato:. Aprox 14 cm)
Asigurați-vă că ușa este închisă bine.
Notă
Pentru a reduce caldura si stropirea, reglați înălțimea dozatorului pentru a
se potrivi cu dimensiunea cănii prin mutarea în sus și în jos. Dacă dozatorul
este dicil de mutat, curățați-l. (P. RO34)
La pregătirea a 2 cești de băutură, așezați ceștile
sub duză una lângă alta.
Se preîncălzeșe o ceașcă sau un vas prin turnarea de apă caldă sau prin
folosirea meniului de apă caldă (P. RO24) pentru a avea o cafea erbinte și
gustoasă. După preîncălzirea ceștii sau vasului, aruncați apa caldă.
2 Selectați "Espresso" sau "Coffee" din meniul principal.
Espresso
Cafea
3 Selectați numărul de căni sau vase și reglați gustul după dorință.
Setarea selectată se va aprinde albastru.
Apăsați sau în mod repetat, pentru a ajusta cantitatea de cafea și cafea boabe. (P. RO13)
Dacă sunt necesare ajustări, treceți la pasul 4.
(de exemplu,: Când este
selectată o ceașcă în meniul
espresso)
(de exemplu,: Când sunt
selectate 2 cești în meniul de
cafea)
(de exemplu,: Când este
selectat vasul în meniul de
cafea)
(Nu este disponibil pentru espresso)
Notă
Dacă este apăsat, ecranul va reveni la mesaajul anterior.
Umpleți rezervorul de apă cu apă până la linia "Max" (maxim) atunci când pregătiți 6 cești de băutură pentru un vas.
Dacă doriți să memorați setările, vezi P. RO31.
RO19
Espresso/cafea (Continuare)
4 Apăsați pentru a începe prepararea.
(de ex.: Când este selectată 1 ceașcă în meniul de cafea)
Bara de timp crește în
funcție de proces.
Atunci când prepararea este
completă, ecranul va reveni
la meniul principal. Așteptați
până când ecranul arată meniul
principal înainte de a mișca
ceașca/ceștile sau vasul.
Notă
Dacă este apăsat în timpul procesului de preparare, se
oprește imediat procesul.
După ce
clipește, așajul va reveni la meniul principal.
Dacă
este apăsat, ecranul va reveni la mesajul anterior.
Dacă temperatura apei nu este sucientă
pentru a prepara cafea, procesul de încălzire va
 utilizat înainte de procesul de preparare.
Pentru a opri alimentarea după utilizare
«
P. RO25
Dacă apare următorul mesaj;
reumplere cu
boabe.
reumplere cu apă.
goliți containerul
de deșeuri.
RO20
Cappuccino/Latte Macchiato/lapte cald
Pregătiri:
(P. RO14)
1 Umpleți rezervorul de apă cu apă.
2 Acționați ciclul de clătire.
1 Atașați furtunul de lapte.
1 Introduceți capătul tăiat drept al furtunului de lapte
prin deschiderea laterală a espresorului.
2 Introduceți capătul furtunului de lapte în deschiderea
din partea laterală a producătorului de spumă până
când se oprește.
3 Apăsați furtunul de lapte în ghidaj, apoi închideți ușa.
4 Introduceți furtunul de lapte în pachetul de lapte.
Nu folosiți lapte de soia sau lapte de orez, în caz
contrar poate inuența calitatea spumei de lapte.
2 Umpleți recipientul pentru boabe de cafea cu boabe de cafea întregi
(cu excepția pregătirii de lapte erbinte). Apoi puneți o ceașcă sub duză.
Notă
Pentru a reduce căldura si stropirea, reglați înălțimea
dozatorului pentru a se potrivi cu dimensiunea ceștii
prin mutarea în sus și în jos.Dacă dozatorul este dicil
de mutat, curățați-l. (P. RO34)
La pregătirea a 2 cești de băutură, așezați ceștile sub
duză una lângă alta.
Se preîncălzește o ceașcă sau un vas prin turnarea de apă caldă sau prin
folosirea meniului de apă caldă (P. RO24) pentru a avea o cafea erbinte și
gustoasă.După preîncălzirea ceștii sau vasului, aruncați apa caldă.
Rezultatul preparării de latte macchiato poate varia în funcție de forma
paharului.
Atunci când se utilizează o ceașcă înaltă, utilizați farfuria de
Latte Macchiato în locul tăvii de picurare.
La pregătirea de lapte fierbinte, treceți la pasul 3.
3 Selectați "Cappuccino", "Latte Macchiato" sau "Hot milk (lapte erbinte)"
din meniul principal.
Lapte erbinte
Cappuccino
Latte Macchiato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Panasonic NCZA1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare