Ryobi EID750RS Manual de utilizare

Categorie
Burghiu electric
Tip
Manual de utilizare
4
6
15 14
6
9
3
12
13
7
Fig. 5
Fig. 4Fig. 3
Fig. 6
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A3EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A3 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по
эксплуатации.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε
λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificarilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A4EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A4 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
43
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
Purtaţi protecţii auditive atunci când lucraţi cu o
maşină de găurit cu percuţie. Expunerea la zgomot
poate provoca pierderea auzului.
Utilizaţi mânerul auxiliar furnizat cu aparatul.
Pierderea controlului poate provoca răniri grave.
În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiat poate intra în contact cu cabluri
ascunse sau cu propriul cablu de alimentare, ţineţi
unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate.
Accesoriul de tăiere ce intră în contact cu un cablu
alimentat ar putea alimenta electric părţile metalice
expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune
operatorul la un şoc electric.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
EID750RS
Tensiune 230 V 50 Hz
Capacitatea mandrinei
13 mm (1/2”)
Capacitatea de găurire
lemn 32 mm
oţel 13 mm
beton 13 mm
Putere absorbită 750 W
Viteza în gol 0 - 2,800 rotaţii/min
Percuţii pe minut
0 - 45,000 şocuri/min
Greutate netă 2.26 kg
DESCRIERE
1. Comutator trăgaci
2. Selector înainte / înapoi
3. Mandrină fără cheie
4. Selector viteză variabilă
5. Buton de blocare
6. Buton rotativ de schimbare a modului de găurire
7. Profundor
8. Mâner lateral
9. Burghiu (Nu este inclus)
10. Ieşiri aer
11. Indicator unealtă sub tensiune
12. Pentru a strânge mandrina
13. Pentru a desface mandrina
14. Pentru a strânge mânerul
15. Pentru a desface mânerul
ACCESORII STANDARD
Mâner lateral şi profundor.
OPERARE
APLICAŢII
(Utilizaţi doar pentru scopurile prezentate mai jos.)
Găurirea lemnului, materialelor şi plăcilor din răşină.
Găurirea betonului (doar găurire de impact).
Găurirea metalului: oţel, alamă, folii de aluminiu, oţel
inoxidabil şi conducte.
COMUTATOR
A se vedea Figurile 1 şi 3.
Această unealtă poate fi pornită şi oprită prin
apăsarea şi eliberare comutatorului trăgaci (1).
Viteza poate fi reglată controlând forţa aplicată pe
declanşator.
Viteza maximă a maşinii de găurit poate fi setată
la valori diferite prin reglarea selectorului de viteze
variabile (4).
Pentru operare continuă, apăsaţi butonul de blocare
(5) în timp ce apăsaţi pe trăgaci. Apăsaţi din nou pe
trăgaci pentru a elibera blocarea.
SCHIMBAREA DIRECŢIEI DE ROTIRE
A se vedea Figura 2.
Pentru a schimba direcţia de rotire, aopriţi unealta şi
împingeţi selectorul înainte / înapoi (2).
Când selectorul înainte este apăsat, burghiul se
roteşte în sens orar atunci când este văzut din spatele
mânerului uneltei.
Când selectorul înapoi este apăsat, burghiul se
roteşte în sens antiorar.
INSTALAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA BURGHIULUI
A se vedea Figura 4.
Introduceţi burghiul de găurit (9) în mandrină până
unde poate intra partea plană a tijei.
Strângeţi mandrina fix, rotind capul mandrinei în sens
orar (12).
Burghiul poate fi îndepărtat rotind mandrina în sens
antiorar (13).
COMUTAREA ÎNTRE GĂURIRE ŞI IMPACT
MODUL GĂURIRE
A se vedea Figura 5.
Butonul rotativ de schimbare a modului de găurire (6)
pentru comutarea între modul găurire şi modul găurire de
impact este situat în partea superioară a uneltei.
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:43EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:43 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
44
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
OPERARE
MODUL GĂURIRE: Deplasaţi butonul rotativ în poziţia „
şi prezentând simbolul „ ” pentru găurire.
MODUL GĂURIRE DE IMPACT: Deplasaţi butonul rotativ
în poziţia „
şi prezentând simbolul „ ” pentru
găurirea de impact.
ÎN STARE DE OPERARE
NU ACOPERIŢI NICIODATĂ ORIFICIILE DE AER (10)
DEOARECE ACESTEA TREBUIE SĂ FIE PERMANENT
DESCHISE PENTRU O RĂCIRE CORESPUNZĂTOARE
A MOTORULUI.
GĂURIREA ÎN LEMN
Pentru a preveni formarea de aşchii în jurul găurii
realizate pe partea inversă a piesei de lucru, puneţi o
bucată de lemn sub piesa de lucru.
GĂURIREA ÎN METAL
Metalele, precum oţelul, alama, foile de aluminiu, oţelul
inoxidabil şi conductele, pot fi de asemenea găurite.
Marcaţi punctul ce urmează a fi găurit cu un cui sau
punctator.
Nu utilizaţi modul de găurire de impact pe aceste
materiale.
GĂURIREA ÎN BETON
Piatra şi zidăria sunt în general găurite în modul de
găurire de impact.
Când găuriţi materiale sensibile precum placa de căptuşit
pereţii, este esenţial să începeţi cu găurirea obişnuită şi,
după ce placa este străpunsă, continuaşi cu găurirea de
impact.
În găurile perforate adânc, burghiul de găurire trebuie
scos din când în când pentru a îndepărta reziduurile de
pe maşina de găurit şi din gaură.
MÂNER LATERAL ŞI PROFUNDOR
A se vedea Figura 6.
Mâner lateral
Mânerul lateral (8) poate fi rotit la 360º.
Eliberaţi elementul de strângere al mânerului rotind în
direcţia (15) şi strângeţi-l într-o poziţie uşor de utilizat rotind
elementul de strângere în direcţia (14).
Profundor
Găurile cu o adâncime fixă pot fi găurite precis utilizându-se
un profundor (7).
Adâncimea unei găuri va fi distanţa de la capătul
burghiului la capătul profundorului.
Rotind elementul de prindere al mânerului în direcţia
(14), profundorul poate fi eliberat şi adâncimea reglată.
După reglarea adâncimii, fixaţi profundorul din nou rotind
elementul de strângere al mânerului în direcţia (15).
INDICATOR UNEALTĂ SUB TENSIUNE
Această unealtă prezintă un indicator pentru uneltele sub
tensiune (11) care se aprinde imediat ce unealta este
conectată la o sursă de alimentare cu energie. Acesta
avertizează utilizatorul asupra faptului că unealta este
conectată şi va funcţiona când comutatorul va fi apăsat.
ÎNTREŢINERE
După utilizare, asiguraţi-vă vizual că maşina este în bună
stare de funcţionare. Este recomandat să aduceţi utilajul
o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru
ungere şi curăţare completă.
NU EFECTUAŢI NICI UN REGLAJ CÂND MOTORUL
ESTE ÎN MIŞCARE. AVEŢI GRIJĂ SĂ DEBRANŞAŢI
CORDONUL DE ALIMENTARE ÎNAINTE DE A SCHIMBA
ACCESORII SAU PIESE DE UZURĂ (BURGHIE, ETC.),
ÎNAINTE DE A UNGE SAU DE A MANIPULA UTILAJUL.
ATENŢIE
Pentru mai multă siguranţă şi fiabilitate, toate
reparaţiile trebuie efectuate de către un Centru
Service Agreat Ryobi.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE
PUTEA UTILIZA ULTERIOR.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la
gunoi. Pentru a respecta mediul înconjurător,
triaţi-vă deşeurile şi puneţi aparatul uzat,
accesoriile şi ambalajele în containerele
speciale sau duceţi-le la organismele abilitate
pentru reciclarea lor.
SIMBOLURI
Avertizare de siguranţă
V Volţi
Hz Herţi
Curent alternativ
W Waţi
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:44EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:44 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
45
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
SIMBOLURI
no Viteză în gol
min
-1
Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut
Conform CE
Dublă izolare
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte
de pornirea aparatului
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, aparatul,
accesoriile acestuia şi ambalajele trebuie
triate
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:45EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:45 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
Conformance to technical regulations
Conformité aux normes techniques
Konformität mit technischen Vorschriften
Conformidad con las normativas técnicas
Conforme a norme tecnichecuf
Overeenstemming met technische reglementen
Conformidade com as normas técnicas
CE Overensstemmelse
Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna.
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Samsvarer med tekniske forskrifter
Соответствие техническому регламенту
Zgodność z normami technicznymi
Podléhá technickým nařízením
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
Conformitate cu reglementările tehnice
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Techninių reikalavimų atitikimas
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Sukladno tehničkim propisima
Skladnost s tehničnimi predpisi
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie
Συμμόρφωση με τεχνικούς κανονισμούς
Teknik yönetmeliklere uyum
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:69EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:69 31/07/2012 12:35 PM31/07/2012 12:35 PM
SE
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till
leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
FI
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
NO
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
RU
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
PL
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesięcy, zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na
oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego
zużycia, czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lub
niewłaściwą konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. akumulatory,
żarówki, ostrza, końcówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień
dotyczących wadliwych produktów.
CZ
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným
opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na
příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné
předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.
HU
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára
készített, eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelelő használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
RO
GARANŢIE - CONDIŢII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor
cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând
cu data facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final.
Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţinere
anormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţie, vă rugăm
să trimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărare
furnizorului dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastră.
Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanţie.
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:71EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:71 31/07/2012 12:35 PM31/07/2012 12:35 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном
листе, измерен согласно стандартизованным
испытаниям, определенным в EN60745 и может
использоваться для сравнения различных
инструментов. Значение уровня может использоваться
для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для
основного применения инструмента. Однако, если
инструмент используется для других целей
, с другими
приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень
вибрации может отличаться от указанного. Это может
значительно увеличить величину воздействия за общее
время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также
принять во внимание время простоев и холостой ход
(когда инструмент выключен и когда включен, но работа
не производится). Эти факторы могут
значительно
уменьшить величину воздействия вибрации за общее
время работы. Определите дополнительные меры
безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента
и принадлежностей, недопущение охлаждения рук,
соответствующие приемы и распорядок работы.
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą
standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i
jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z
innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak
w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu
technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od
deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wyłączenia urz
ądzenia oraz czas, w którym urządzenie
jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na
drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań,
przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu
byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se
používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými
doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrač
emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chvění vypnuto, nebo když p
řístroj běží, ale nevykonává
práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové
pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte
nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő
is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu
informaţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 şi poate fi folosit la a compara o unealtă cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţ
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată
pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute
necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de
asemenea, să ţină cont de dăţile în care unealta este oprită sau
de dăţile în care aceasta funcţionează fără a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de
siguranţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a accesoriilor, păstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:74EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:74 31/07/2012 12:35 PM31/07/2012 12:35 PM
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Lydtrykknivå (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Lydstyrkenivå (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Veid kvadratisk middelverdi av akselerasjonsverdien
Drille i betong (k=1.5 m/s
2
)
16 m/s
2
Drilling i metaller (k=1.5 m/s
2
) 4 m/s
2
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (K=3 dB(A)) 84 ‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (K=3 dB(A)) 95 ‰Å(A)
ÇÂ΢Ë̇ ÛÒÍÓÂÌËfl Ò‰ÌÂÈ ÛÏÂÂÌÌÓÈ Í‚‡‰‡Ú˘ÂÒÍÓÈ
Сверление по бетону (k=1.5 Ï/ÒÂÍ
2
) 16 Ï/ÒÂÍ
2
Сверление по металлу (k=1.5 Ï/ÒÂÍ
2
) 4 Ï/ÒÂÍ
2
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Poziom ciśnienia akustycznego (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Wartość skuteczna przyspieszenia średnia kwadratowa ważona
Wiercenie w betonie (k=1.5 m/s
2
)
16 m/s
2
Wiercenie w metalu (k=1.5 m/s
2
) 4 m/s
2
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Hladina akustického tlaku (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Vážená efektivní hodnota zrychlení
Vrtání do betonu (k=1.5 m/s
2
)
16 m/s
2
Vrtání do kovu (k=1.5 m/s
2
) 4 m/s
2
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Hangnyomás szint (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Hangerő szint (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke
Beton fúrása (k=1.5 m/s
2
) 16 m/s
2
Fémek fúrása (k=1.5 m/s
2
) 4 m/s
2
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Nivel de presiune acustică (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Nivel de putere acustică (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Valoarea acceleraţiei medii pătratice ponderate
Găurirea în beton (k=1.5 m/s
2
) 16 m/s
2
Găurirea în metal (k=1.5 m/s
2
) 4 m/s
2
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Skaņas spiediena līmenis (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Vidējā svērtā kvadrātsaknes vērtība Paātrinājuma kvadrāta
vērtība
Urbšana betonā (trīs asis, K=1,5 m/s
2
) 16 m/s
2
Urbšana metālā (trīs asis, K=1,5 m/s
2
) 4 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Garso slėgio lygis (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Išmatuota reikšmė kvadratu Kvadratinė įsibėgėjimo greičio reikšmė
Betono gręžimas (thys ašys, K=1,5 m/s
2
) 16 m/s
2
Metalo gręžimas (thys ašys, K=1,5 m/s
2
) 4 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 84 dB(A)
Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
Korrigeeritud vibrokiirendus Ruutkeskmise väärtus
Betooni puurimine (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) 16 m/s
2
Metalli puurimine (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) 4 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC
, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:1997+A2:2008,
EN61000-3-2:2006+
A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN62233:2008
EID750RS
Razina akustiËnog pritiska
(K=3 dB(A))
84 dB(A)
Razina jaËine zvuka
(K=3 dB(A))
95 dB(A)
Ponderirana vrijednost ubrzanja RMS-a
Bušenje u betonu (k=1.5 m/s
2
) 16 m/s
2
Bušenje u metalu (k=1.5 m/s
2
) 4 m/s
2
NO
CZ
RU
PL
RO
LV
LT
EE
HR
HU
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:77EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:77 31/07/2012 12:35 PM31/07/2012 12:35 PM
1 / 1

Ryobi EID750RS Manual de utilizare

Categorie
Burghiu electric
Tip
Manual de utilizare