Maktec MT815 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
GB
Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL
SI
Udarni vrtalnik NAVODILO ZA UPORABO
AL
Shpues me goditje MANUALI I PËRDORIMIT
BG
Бормашина с ударно действие
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR
Udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK
Чекан-дупчалка
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO
Maşină de găurit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS
Ударна бушилица
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS
Ударная дрель
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA
Ударний дриль ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MT814
MT815
2
1
2
3
4
5
6
1 011089
1
2
2 011090
1
2
3 011095
1
2
3
4 011091
1
2
5 011092
1
A
B
6 011093
1
7 011094
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Grip base
1-2. Teeth
1-3. Side grip (auxiliary handle)
1-4. Protrusion
1-5. Loosen
1-6. Tighten
2-1. Drill chuck
2-2. Chuck key
3-1. Sleeve
3-2. Ring
4-1. Side grip
4-2. Depth gauge
4-3. Grip base
5-1. Switch trigger
5-2. Lock button
6-1. Reversing switch lever
7-1. Action mode changing lever
SPECIFICATIONS
Model MT814 MT815
Concrete 16 mm
Wood 30 mm
Capacities
Steel 13 mm
No load speed (min
-1
) 0 - 3,200
Blows per minute 0 - 48,000
Overall length 296 mm 295 mm
Net weight 2.1 kg 2.0 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE039-1
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound power level (L
WA
) : 109 dB (A)
Sound pressure level (L
pA
) : 98 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
h,ID
) : 16.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 2.0 m/s
2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
h,D
) : 3.0 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Hammer Drill
Model No./ Type: MT814,MT815
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
4
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
4.11.09
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB003-5
HAMMER DRILL SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
5
ASSEMBLY
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the side grip.
Fig.1
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
For Model MT814
Fig.2
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit,
turn the chuck key counterclockwise in just one hole,
then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return it to the
original position.
For Model MT815
Fig.3
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Depth gauge
Fig.4
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the gear housing.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
Fig.5
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop. For
continuous operation, pull the switch trigger, push in the
lock button and then release the switch trigger. To stop
the tool from the locked position, pull the switch trigger
fully, then release it.
Reversing switch action
Fig.6
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the
position (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before operation.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
Selecting the action mode
Fig.7
This tool has an action mode change lever. For rotation
with hammering, slide the action mode change lever to
the right (
symbol). For rotation only, slide the action
mode change lever to the left (
symbol).
CAUTION:
Always slide the action mode change lever all the
way to your desired mode position. If you operate
the tool with the lever positioned halfway between
the mode symbols, the tool may be damaged.
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
There is tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole break-
through, when the hole becomes clogged with
chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the
side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool
by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss
of control of the toll and potentially serve injury.
6
When drilling in concrete, granite, tile, etc., slide the
action mode change lever to the position of
symbol
to use "rotation with hammering" action. Be sure to use
a tungsten-carbide tipped bit. Do not apply more
pressure when the hole becomes clogged with chips or
particles. Instead, run the tool at an idle, then remove
the bit partially from the hole. By repeating this several
times, the hole will be cleaned out.
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, slide
the action mode change lever to the position of
symbol to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are iron and brass
which should be drilled dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the tool performance and shorten the service life
of the tool.
There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by a
Makita Authorized Service Center.
7
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Ohišje ročaja
1-2. Zobci
1-3. Stranski ročaj (dodatni ročaj)
1-4. Izbočenje
1-5. Zrahljati
1-6. Priviti
2-1. Vrtalna glava
2-2. Vpenjalni ključ
3-1. Vložek
3-2. Obroč
4-1. Stranski ročaj
4-2. Merilnik globine
4-3. Ohišje ročaja
5-1. Sprožilno stikalo
5-2. Gumb za zaklep
6-1. Preklopna ročica za obratno smer
7-1. Ročica za spremembo načina
delovanja
TEHNIČNI PODATKI
Model MT814 MT815
Beton 16 mm
Les 30 mm
Zmogljivosti
Jeklo 13 mm
Hitrost brez obremenitve (min
-1
) 0 - 3.200
Udarci na minuto 0 - 48.000
Celotna dolžina 296 mm 295 mm
Neto teža 2,1 kg 2,0 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE039-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeke, beton
in kamen ter za vrtanje v les, kovino, keramiko in
plastiko.
ENF002-1
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je v skladu z evropskimi
standardi dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko
priključi tudi na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočne moči (L
WA
) : 109 dB (A)
Raven zvočnega tlaka (L
pA
) : 98 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: udarno vrtanje v beton
Oddajanje tresljajev (a
h,ID
): 16,5 m/s
2
Odstopanje (K): 2,0 m/s
2
Delovni način: vrtanje v kovino
Oddajanje tresljajev (a
h,D
) : 3,0 m/s
2
Odstopanje (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajoč celoten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-14
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Udarni vrtalnik
Št. modela / tip: MT814,MT815
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
8
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni
predstavnik za Evropo.
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
4.11.09
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB003-5
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
UDARNI VRTALNIK
1. Pri udarnem vrtanju nosite zaščito za sluh.
Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
2. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni z
orodjem. Izguba nadzora lahko povzroči
poškodbe oseb.
3. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah. Ob stiku z vodniki pod
napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski
deli električnega orodja, zaradi česar lahko pride
do električnega udara.
4. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
5. Orodje trdno držite z obema rokama.
6. Ne približujte rok vrtečim se delom.
7. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka ali obdelovanca; lahko sta zelo
vroča in povzročita opekline kože.
9. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
9
MONTA
Nameščanje stranskega ročaja
(pomožni ročaj)
POZOR:
Pred vsako nastavitvijo ali odstranjevanjem
stranskega ročaja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in odklopljeno z električnega omrežja.
Sl.1
Zaradi varnosti vedno uporabljajte stranski ročaj.
Stranski ročaj namestite tako, da se utori ročaja
umestijo v izbokline na ohišju orodja. Ročaj nato
privijete v želeni položaj tako, da ga zavrtite v smeri
urinega kazalca. Ročaj je mogoče zavrteti za 360° in
pritrditi v katerem koli položaju.
Nameščanje ali odstranjevanje svedra
POZOR:
Pred nameščanjem ali odstranjevanjem svedra se
vedno prepričajte, ali je stroj izklopljen in napajalni
kabel odklopljen.
Za model MT814
Sl.2
Vstavite sveder, kolikor je mogoče v vpenjalno glavo.
Ročno privijte vpenjalno glavo. Vstavite vpenjalni ključ v
vse tri luknje in zategnite v smeri urinega kazalca. Vse
tri luknje v vpenjalni glavi morate enakomerno zategniti.
Za odstranjevanje svedra obrnite vpenjalni ključ v
nasprotni smeri urinega kazalca v samo eni luknji, nato
pa glavo odvijte ročno.
Po uporabi vrnite vpenjalni ključ v prvotni položaj.
Za model MT815
Sl.3
Razprite čeljusti vpenjalne glave tako, da primete obroč
in vpenjalno glavo zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca. Vstavite sveder v vpenjalno glavo in ga
potisnite do konca. Trdno držite obroč in obračajte
vpenjalno glavo v smeri urnega kazalca, da se stisne.
Sveder odstranite tako, da primete obroč in vpenjalno
glavo vrtite v levo.
Merilnik globine
Sl.4
Merilnik globine je priročen za vrtanje lukenj z
enakomerno globino. Odvijte stranski ročaj in vstavite
merilnik globine v luknjo na podstavku ročaja.
Prilagodite merilnik globine na želeno globino in privijte
stranski ročaj.
OPOMBA:
Merilnika globine ni možno uporabiti v položaju, kjer
udari ob izbočeni del ohišja.
OPIS DELOVANJA
Delovanje stikala
POZOR:
Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Sl.5
Za zagon orodja enostavno povlecite sprožilno stikalo.
Hitrost orodja se poveča, ko povečate pritisk na
sprožilno stikalo. Za izklop orodja spustite sprožilno
stikalo. Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno
stikalo, pritisnite gumb za zaklep, nato pa sprožilno
stikalo spustite. Za izklop neprekinjenega delovanja
povlecite sprožilno stikalo in ga nato spustite.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Sl.6
To orodje ima stikalo za spremembo smeri, s katerim
spremenite smer vrtenja. Za vrtenje v smeri urnega kazalca
pomaknite stikalo v položaj
(stran A), za vrtenje v
nasprotni smeri urnega kazalca pa v položaj
(stran B).
POZOR:
Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja.
Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja uporabite
šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če smer
vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta
lahko poškoduje.
Izbira načina delovanja
Sl.7
Orodje je opremljeno s preklopno ročico za način
delovanja. Za udarno vrtanje premaknite preklopno
ročico za način delovanja v desno (simbol
). Samo
za vrtanje premaknite preklopno ročico za način
delovanja v levo (simbol
).
POZOR:
Preklopno ročico za način delovanja vedno premaknite
do konca v želeni položaj. Če bo preklopna ročica med
delovanjem v vmesnem položaju med simboloma, lahko
pride do okvare orodja.
DELOVANJE
Udarno vrtanje
POZOR:
Po prevrtanju izvrtine, zamašene z odrezki in delci ali
ob stiku svedra z železnimi palicami v armiranem
betonu, delujejo na orodje oz. nastavek izjemno
visoke in nenadne sile. Vedno uporabljajte stranski
ročaj (dodatni ročaj) in med uporabo trdno držite
orodje za stranski ročaj in preklopni ročaj. V
nasprotnem primeru lahko izgubite nadzor nad
orodjem, kar lahko privede do hudih telesnih poškodb.
10
Kadar vrtate v beton, granit, keramične ploščice itn.,
premaknite preklopno ročico za način delovanja v
položaj simbola
, da uporabite „udarno vrtanje“.
Uporabljajte sveder s konico iz karbidne trdine. Kadar
luknjo zamašijo odrezki ali delci, ne pritiskajte premočno.
V tem primeru raje pustite orodje delovati brez
obremenitve, nato pa sveder postopoma odstranite iz
vrtine. S ponavljanjem postopka lahko očistite izvrtino.
Ko izvrtate vrtino, uporabite izpihovalno pipeto, da iz nje
očistite prah.
Vrtanje
Kadar vrtate v les, kovino ali plastične materiale,
premaknite preklopno ročico za način delovanja v
položaj simbola
, da uporabite „samo vrtanje“.
Vrtanje v les
Pri vrtanju v les dosežete najboljše rezultate z lesnimi
svedri, ki so opremljeni s centrirno konico. Centrirna
konica olajša vrtanje, saj pospeši prodiranje svedra v
les.
Vrtanje v kovino
Da boste preprečili zdrs svedra na začetku vrtanja,
naredite vdolbino s centrirnikom in kladivom v točki, kjer
boste vrtali. Nastavite konico svedra na vdolbino in
začnite vrtati. Kadar vrtate v kovino, uporabite mazivo
za rezanje. Izjema sta železo in medenina, ki ju je treba
vrtati suha.
POZOR:
Čezmerno pritiskanje na stroj ne bo pospešilo
napredovanja svedra med vrtanjem. Nasprotno, s
čezmernim pritiskanjem se poškoduje konica
svedra, kar zmanjša učinkovitost delovanja ter
skrajša življenjsko dobo stroja.
Po prevrtanju materiala delujejo na stroj oz.
nastavek izjemno visoke sile. Stroj držite trdno in
bodite pozorni na trenutek, ko sveder prodre skozi
obdelovanec.
Blokiran sveder preprosto sprostite tako, da s
stikalom za izbiro smeri vrtenja spremenite smer
vrtenja. Če stroja ne držite dovolj trdno, lahko
nepričakovano odskoči.
Majhne obdelovance vedno vpnite v primež ali jih
pritrdite v vijačno spono.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Da boste ohranili varnost in zanesljivost izdelka, mora
vzdrževanje ali prilagajanje izvesti pooblaščeni servis
Makita.
11
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Baza e mbajtëses
1-2. Dhëmbët
1-3. Mbajtëse anësore
(dorezë ndihmëse)
1-4. Pjesa e dalë
1-5. Liruesi
1-6. Shtrënguesi
2-1. Mandrinoja e shpimit
2-2. Çelësi i mandrinos
3-1. Bokulla
3-2. Unaza
4-1. Mbajtësja anësore
4-2. Matësi i thellësisë
4-3. Baza e mbajtëses
5-1. Këmbëza e çelësit
5-2. Butoni bllokues
6-1. Leva për ndryshimin e lëvizjes në
anën e kundërt
7-1. Leva e ndryshimit të regjimit të
punës
SPECIFIKIMET
Modeli MT814 MT815
Beton 16 mm
Dru 30 mm
Kapacitetet
Çelik shpimi 13 mm
Shpejtësia pa ngarkesë (min
-1
) 0 - 3200
Goditje në minutë 0 - 48 000
Gjatësia e përgjithshme 296 mm 295 mm
Pesha neto 2,1 kg 2,0 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE039-1
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për shpim me goditje në tulla,
beton dhe gur, si edhe për shpim pa goditje në dru,
metal, qeramikë dhe plastikë.
ENF002-1
Furnizimi me energji
Pajisja duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me
të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rry
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë sipas
standardeve europiane dhe prandaj mund të përdorin
priza pa tokëzim.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i fuqisë së zërit (L
WA
): 109 dB (A)
Niveli i presionit të zërit (L
pA
): 98 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: shpimi me goditje në beton
Emetimi i dridhjeve (a
h,ID
): 16,5 m/s
2
Pasiguria (K): 2,0 m/s
2
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (a
h,D
): 3,0 m/s
2
Pasiguria (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
12
ENH101-14
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Shpues me goditje
Nr. i modelit/ Lloji: MT814,MT815
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentimi teknik ruhet nga përfaqësuesi ynë i
autorizuar në Evropë që është:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
4.11.09
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB003-5
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
SHPUESIN ME GODITJE
1. Mbani mbrojtëse për veshët gjatë shpimit me
goditje. Ekspozimi ndaj zhurmës mund të
shkaktojë humbjen e dëgjimit.
2. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen. Humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale.
3. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës mund të prekë tela
fshehura ose kordonin e vet. Nëse aksesori
prerës prek një tel me rrymë atëherë pjesët
metalike të veglës elektrike elektrizohen dhe
mund të shkaktojnë goditje elektrike te punëtori.
4. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të
larta.
5. Mbajeni veglën fort me të dyja duart.
6. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
7. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
8. Mos e prekni punton ose materialin e punës
menjëherë pas veprimit, ato mund të jenë
shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
9. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
13
MONTIMI
Instalimi i mbajtëses anësore
(dorezës ndihmëse)
KUJDES:
Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe e
hequr nga priza përpara se ta instaloni ose hiqni
mbajtësen anësore.
Fig.1
Përdorni gjithmonë mbajtësen anësore për siguri në
punë. Instaloni mbajtësen anësore në mënyrë të tillë që
dhëmbët në përshtatësin e mbajtëses të vendosen
ndërmjet daljeve në trupin e veglës. Më pas shtrëngoni
mbajtësen duke e rrotulluar në drejtim orar në
pozicionin e dëshiruar. Ajo mund të rrotullohet 360° që
të sigurohet në çdo pozicion.
Instalimi ose heqja e puntos së shpimit
KUJDES:
Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe e
hequr nga priza përpara se ta instaloni ose hiqni
punton.
Për modelin MT814
Fig.2
Vendosni punton në mandrino deri në fund. Shtrëngoni
mandrinon me dorë. Vendosni çelësin e mandrinos në
secilën nga tre vrimat dhe shtrëngojeni në drejtim orar.
Sigurohuni që t'i shtrëngoni të tri vrimat e mandrinos në
mënyrë të barabartë. Për të hequr punton, rrotulloni
çelësin e mandrinos në drejtim kundërorar vetëm në një
nga vrimat dhe më pas lirojeni mandrinon me dorë.
Pasi të keni përdorur çelësin e mandrinos, sigurohuni
që ta ktheni në pozicionin fillestar.
Për modelin MT815
Fig.3
Mbani unazën dhe ktheni bokullën në drejtimin
kundërorar për të hapur nofullat e mandrinës. Vendosni
punton në mandrinë deri në fund. Shtrëngoni unazën
fort dhe ktheni bokullën në drejtimin orar për të
shtrënguar mandrinën.
Për të hequr punton, shtrëngoni unazën dhe ktheni
bokullën në drejtimin kundërorar.
Matësi i thellësisë
Fig.4
Matësi i thellësisë është i përshtatshëm për shpimin e
vrimave me thellësi uniforme. Lironi mbajtësen anësore
dhe fusni matësin e thellësisë në vrimë në bazën e
mbajtëses. Rregulloni matësin e thellësisë në thellësinë
e dëshiruar dhe shtrëngoni mbajtësen anësore.
SHËNIM:
Matësi i thellësisë nuk mund të përdoret në pozicionin
ku matësi i thellësisë godet folenë e ingranazhit.
PËRSHKRIMI I PUNËS
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Fig.5
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e
çelësit. Shpejtësia e veglës rritet duke rritur presionin në
këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit për të
ndaluar. Për punë të vazhdueshme, tërhiqni këmbëzën
e çelësit dhe pastaj shtyni brenda butonin bllokues dhe
më pas lëshoni këmbëzën e çelësit. Për ta hequr veglën
nga pozicioni i kyçjes, tërhiqni plotësisht këmbëzën e
çelësit dhe pastaj lëshojeni.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
Fig.6
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin
e rrotullimit. Lëvizeni shulin e çelësit të ndryshimit në
pozicionin
(ana A) për rrotullim në drejtim orar ose
në pozicionin
(ana B) për rrotullim kundërorar.
KUJDES:
Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit përpara
përdorimit.
Përdorni çelësin e ndryshimit vetëm pasi vegla të
ndalojë plotësisht. Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit
përpara se të ndalojë vegla mund të dëmtojë
veglën.
Zgjedhja e mënyrës së veprimit
Fig.7
Kjo vegël ka një levë për ndryshimin e regjimit të punës.
Për rrotullim me goditje, rrëshqitni levën për ndryshimin
e regjimit të punës djathtas (simboli
). Vetëm për
rrotullim, rrëshqitni levën për ndryshimin e regjimit të
punës në të majtë (simboli
).
KUJDES:
Gjithmonë rrëshqitni levën për ndryshimin e
regjimit të punës deri në fund në pozicionin e
regjimit të dëshiruar. Nëse përdorni veglën duke
vendosur levën midis shenjave të regjimit, vegla
mund të dëmtohet.
PËRDORIMI
Funksionimi i shpimit me goditje
KUJDES:
Ushtrohet një forcë e madhe dhe e papritur
përdredhjeje në vegël/punto në momentin e çarjes
së vrimës, nëse vrima bllokohet me cifla dhe
grimca ose gjatë goditjes së shufrave përforcuese
14
që janë futur në beton. Përdorni gjithmonë
mbajtësen anësore (dorezën ndihmëse) dhe gjatë
përdorimit mbajeni veglën fort nga mbajtësja
anësore dhe nga doreza e çelësit. Moskryerja e
këtij veprimi mund të çojë në humbjen e kontrollit
të veglës dhe ndoshta në lëndime serioze.
Kur shponi në beton, granit, tjegulla, pllaka, etj., lëvizni
levën e ndryshimit të regjimit të punës në pozicionin e
simbolit
për të përdorur regjimin e punës “rrotullim
me goditje”. Përdorni një punto me majë tungsten-karbit.
Mos ushtroni më shumë presion kur vrima mbushet me
cifla ose grimca. Më mirë ndizeni veglën bosh, më pas
hiqeni punton pjesërisht nga vrima. Duke përsëritur këtë
veprim disa herë vrima do të pastrohet.
Pas shpimit të vrimës, përdorni fryrësen për të hequr
pluhurin nga vrima.
Funksionimi i shpimit
Kur shponi në dru, metal ose materiale plastike, lëvizeni
levën e ndryshimit të regjimit të punës në pozicionin e
simbolit
për të përdorur regjimin e punës “vetëm
rrotullim”.
Shpimi në dru
Gjatë shpimit në dru arrihen rezultate më të mira me
përdorimin e puntove për dru me vidë udhëzuese. Vida
udhëzuese lehtëson shpimin sepse tërheq punton në
objekt.
Shpimi në metal
Për të parandaluar daljen e puntos kur bëni një vrimë,
bëni një shenjë me bulino dhe çekiç në vendin ku do të
shpohet. Vendoseni majën e puntos në shenjën e bërë
dhe nisni shpimin. Kur shponi në metale përdorni një
lubrifikant për prerje. Përjashtim bën shpimi i hekurit
dhe bronzit që duhet të shpohen në të thatë.
KUJDES:
Shtypja e tepërt e veglës nuk do të shpejtojë
shpimin. Në fakt, shtypja e madhe do të dëmtojë
majën e puntos, zvogëlon efikasitetin e veglës dhe
shkurton afatin e përdorimit të veglës.
Gjatë depërtimit të puntos në anën e kundërt të
objektit mbi vegël/majë ushtrohet një forcë e
madhe shpuese. Mbajeni veglën fort dhe bëni
kujdes kur puntoja fillon të depërtojë përmes
objektit që po punohet.
Një punto e ngecur mund të hiqet thjesht duke
vendosur çelësin e ndryshimit në rrotullimin e
anasjelltë për ta nxjerrë jashtë. Megjithatë, vegla
mund të dalë papritmas nëse nuk e mbani fort.
Siguroni gjithmonë që objektet më të vogla të
përpunohen në morsë ose pajisje të ngjashme për
shtrëngim.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur sigurinë dhe parrezikshmërinë e produktit,
riparimet, mirëmbajtjet dhe rregullimet duhet të kryhen
nga një Qendër e Autorizuar Shërbimi Makita.
15
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Нехлъзгава основа
1-2. Зъби
1-3. Странична ръкохватка
(допълнителна ръкохватка)
1-4. Ограничител
1-5. Разхлабване
1-6. Затягане
2-1. Патронник за пробиване
2-2. Ключ на патронника
3-1. Корпус на безключов патронник
3-2. Корпус на безключов патронник
4-1. Странична ръкохватка
4-2. Дълбочиномер
4-3. Нехлъзгава основа
5-1. Пусков прекъсвач
5-2. Бутон за блокировка
6-1. Превключвател на посоката на
въртене
7-1. Лост за смяна
на режима на
работа
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел MT814 MT815
Бетон 16 мм
Дърво 30 мм
Технически възможности
Стомана 13 мм
Обороти без товар (мин
-1
) 0 - 3 200
Вдухвания в минута 0 - 48 000
Обща дължина 296 мм 295 мм
Нето тегло 2.1 кг 2.0 кг
Клас на безопасност /II
Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
Спецификациите може да са различни в различните държави.
Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE039-1
Предназначение
Инструментът е предназначен за ударно пробиване
в тухла, бетон и камък, както и за пробиване без
удар в дърво, метал, керамика и пластмаса.
ENF002-1
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като
посоченото на фирмената табелка и работи само с
монофазно променливо напрежение. Той е с двойна
изолация, в изпълнение на Европейския стандарт, и
затова може да се включва и в контакти без
заземяване.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звукова мощност (L
WA
): 109 dB (A)
Ниво на звуково налягане (L
pA
): 98 dB (A)
Използвайте антифони
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: ударно пробиване в бетон
Ниво на вибрациите (a
h,ID
) : 16.5 м/с
2
Коефициент на неопределеност (K): 2.0 м/с
2
Работен режим: пробиване в метал
Ниво на вибрациите (a
h,D
) : 3.0 м/с
2
Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с
2
ENG901-1
Обявеното ниво на вибрациите е измерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване и може да се използва за
сравняване на инструменти.
Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност в зависимост
от начина на използване на инструмента.
Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска в реални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както и времето на задействане).
16
ENH101-14
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
с марката Makita:
Наименование на машината:
Бормашина с ударно действие
Модел /Тип: MT814,MT815
се произвеждат серийно и
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
И се произвеждат в съответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техническата документация се съхранява от нашия
упълномощен
представител за Европа, който е:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Англия
4.11.09
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, ЯПОНИЯ
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност и всички инструкции.
При неспазване на предупрежденията и инструкциите има
опасност от токов удар, пожар и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка в бъдеще.
GEB003-5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
БОРМАШИНА С УДАРНО
ДЕЙСТВИЕ
1. При ударно пробиване носете антифони.
Излагането на въздействието на шум може да
доведе до загуба на слуха.
2. Използвайте помощната дръжка(и), ако е
доставена с инструмента. Загубата на
контрол може да причини нараняване.
3. Дръжте електрическия инструмент за
изолираните и нехлъзгави повърхности,
когато има опасност ножа да допре в
скрити кабели или в собствения си
захранващ кабел. Ако ножа допре до
проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
и даудариработещия.
4. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
5.
Дръжте инструмента здраво с двете ръце.
6. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се
части.
7. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите в ръце.
8. Не докосвайте свредлата или
обработвания детайл непосредствено след
работа, защото могат да са много горещи и
да изгорят
кожата ви.
9. Някои материали съдържат химикали,
които могат да са токсични. Вземете
предпазни мерки, за да предотвратите
вдишването на прах и контакта с кожата.
Следвайте информацията на доставчика на
материал за безопасната работа с него.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и неспазването на
правилата за безопасност, посочени в
настоящото ръководство за експлоатация, могат
да доведат до тежки наранявания.
17
СГЛОБЯВАНЕ
Монтиране на страничната ръкохватка
(допълнителна ръкохватка)
ВНИМАНИЕ:
Преди монтаж или демонтаж на страничната
ръкохватка, винаги проверявайте дали
инструментът е изключен от бутона и от контакта.
Фиг.1
Винаги използвайте страничната ръкохватка, за да
осигурите безопасна работа. Монтирайте страничната
ръкохватка така, че зъбите на ръкохватката да попаднат
между издатините върху цилиндричната част на корпуса
на инструмента. След това затегнете ръкохватката в
желаната позиция, като я завъртите по посока на
часовника. Ръкохватката може да се завърта на 360° и
да бъде
фиксирана във всяка желана позиция.
Монтаж или демонтаж на свредлото
ВНИМАНИЕ:
Преди монтаж или демонтаж на свредлата,
винаги проверявайте дали инструментът е
изключен от бутона и от контакта.
За модел MT814
Фиг.2
За да монтирате свредлото, поставете го в патронника
възможно най-навътре. Затегнете патронника на ръка.
Поставете ключа за патронника във всеки от трите отвора
и затегнете по посока на часовниковата стрелка.
Непременно притегнете и трите отвора за патронника
равномерно. За изваждане на свредлото, завъртете ключа
за патронника срещу часовниковата стрелка само
в един
от отворите, след което разхлабете накрайника на ръка.
След използване на ключа за патронника се уверете,
че е сте го поставили на първоначалното му място.
За модел MT815
Фиг.3
Задръжте и завъртете патронника по посока, обратна на
часовниковата стрелка, за да се отворят челюстите.
Поставете накрайника в патронника възможно най-
навътре. Задръжте пръстена здраво и завъртете
патронника по посока на часовниковата стрелка, за да
затегнете.
За да извадите свредлото, задръжте пръстена и завъртете
патронника по посока, обратна на часовниковата стрелка
.
Ограничител за дълбочина
Фиг.4
Ограничителят за дълбочина е удобен за пробиване
на отвори с еднаква дълбочина. Разхлабете
страничната ръкохватка и вмъкнете ограничителя за
дълбочина в отвора в основата на ръкохватката.
Регулирайте ограничителя до желаната дълбочина и
затегнете страничната ръкохватка.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ограничителят за дълбочина на пробиване не може
да бъде използван в позиция, в която опира в тялото
на инструмента.
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
Включване
ВНИМАНИЕ:
Преди да включите инструмента в контакта,
винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач
работи нормално и се връща в положение
„OFF“ (Изкл.) при отпускането му.
Фиг.5
За да включите инструмента, само натиснете пусковия
прекъсвач. Скоростта на инструмента се увеличава с
увеличаване на натиска върху пусковия прекъсвач. За
спиране отпуснете пусковия прекъсвач. За непрекъсната
работа натиснете пусковия прекъсвач, натиснете бутона
за блокировка и след това отпуснете пусковия прекъсвач.
За да изключите инструмента от блокираното положение,
натиснете пусковия прекъсвач
докрай, след което го
освободете.
Действие на превключвателя за промяна
на посоката
Фиг.6
Инструментът е снабден с превключвател за промяна на
посоката на въртене. Натиснете лостчето на
превключвателя за промяна на посоката към положение
(страна А) за въртене по посока на часовниковата
стрелка, или към положение
(страна В) за въртене
по посока, обратна на часовниковата стрелка.
ВНИМАНИЕ:
Винаги проверявайте посоката на въртене
преди да извършвате операция.
Използвайте ключа за промяна на посоката на
въртене, само когато инструментът е напълно
спрял. Промяна на посоката на въртене преди
спиране на инструмента може да го повреди.
Избиране на режим на действие
Фиг.7
Този инструмент използва лост за промяна на режима на
действие. За ударно пробиване, преместете лоста за
промяна на режима на действие надясно (символ
).
За пробиване без ударно действие, преместете лоста за
промяна на режима на действие наляво (символ
).
ВНИМАНИЕ:
Винаги поставяйте лоста за промяна на режима на
действие докрай в нужното положение за режим на
действие. Ако експлоатирате инструмента, когато
лостът е поставен по средата между отметките за
режима на действие, това може да повреди
инструмента.
18
РАБОТА
Работа с ударно пробиване
ВНИМАНИЕ:
В момента на разпробиване на отвор, когато
отворът се запълни със стружки и частици, или
когато се попадне на арматура в бетона,
възниква огромна и внезапна усукваща сила,
упражнявана върху инструмента/свредлото.
Когато работите с инструмента винаги
използвайте страничната ръкохватка
(спомагателна ръкохватка) и здраво хванете
едновременно страничната ръкохватка и
дръжката
на ключа. В противен случай, може
да загубите контрол върху инструмента и
сериозно да се нараните.
За пробиване в бетон, гранит, плочки и пр., преместете
лоста за промяна на режима на действие в положението
със символ
, за да използватеударно пробиване”.
Винаги използвайте свредло с режеща пластина от
волфрамов карбид. Не прилагайте допълнително
налягане когато отворът се задръсти с отломки или
частици. Вместо това, оставете инструмента да работи
на празен ход, а след това извадете свредлото частично
от отвора. След повтаряне няколко пъти, отворът ще
бъде
почистен.
След пробиване на отвора, използвайте уред за
продухване, за да почистите праха от отвора.
Работа с пробиване
За пробиване в дърво, метал или пластмасов
материал, преместете лоста за промяна на режима
на действие в положението със символ
, за да
използватепробиване без ударно действие”.
Пробиване в дърво
Когато пробивате в дърво, най-добри резултати се
получават със свредла пробиване на дърво,
снабдени с центриращ водач. Той улеснява
пробиването като издърпва накрайника в
обработвания детайл.
Пробиване в метал
За да избегнете отклоняване на свредлото, когато
започвате да пробивате
отвор, направете
вдлъбнатина с пробой и чук в точката на пробиване.
Поставете върха на свредлото във вдлъбнатината и
започнете да пробивате. При пробиване в метали
използвайте охлаждаща смазка. Изключения са
чугунът и бронзът, които трябва да се пробиват на
сухо.
ВНИМАНИЕ:
Прекомерно силен натиск върху инструмента
няма да ускори пробиването. Всъщност, този
излишен натиск само може да доведе до
повреда на върха на свредлото, да намали
ефективността на инструмента и да съкрати
срока за експлоатация на инструмента.
В момента на разпробиване на отвор възниква
огромна сила, упражнявана върху
инструмента/накрайника. Дръжте инструмента
здраво и работете с внимание, когато
накрайникът започне да прониква през
обработвания детайл.
Блокиран накрайник може да се извади лесно,
като реверсивният превключвател се настрои
за обратно въртене. Въпреки това,
инструментът може рязко да завърти обратно,
ако не го държите здраво.
Малките обработвани детайли трябва винаги
да се фиксират в менгеме или подобно
притискащо устройство.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали той
е изключен от бутона и от контакта.
Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт и др. под. Това може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
За поддържане на безопасността и надеждността
при работа с инструмента, ремонтите, поддръжката
и регулировките трябва да се извършват от
оторизиран сервизен център на Makita.
19
HRVATSKI (Originalne upute)
Objašnjenje općeg pogleda
1-1. Baza držača
1-2. Zupci
1-3. Bočni ručka (dodatna ručka)
1-4. Ispupčenja
1-5. Otpustiti
1-6. Stegnuti
2-1. Brzostezna glava
2-2. Ključ za glavu
3-1. Prihvatna glava
3-2. Prsten
4-1. Bočni rukohvat
4-2. Mjerač dubine
4-3. Baza držača
5-1. Uključno-isključna sklopka
5-2. Tipka za blokiranje
6-1. Prekidač za promjenu smjera
7-1. Ručica za promjenu načina rada
SPECIFIKACIJE
Model MT814 MT815
Beton 16 mm
Drvo 30 mm
Kapaciteti
Čelik 13 mm
Brzina bez opterećenja (min
-1
) 0 - 3.200
Udara u minuti 0 - 48.000
Ukupna dužina 296 mm 295 mm
Neto masa 2,1 kg 2,0 kg
Razred sigurnosti /II
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa prema EPTA postupak 01/2003
ENE039-1
Namjena
Alat je namijenjen udarnom bušenju cigle, betona i
kamena te bušenju bez udara u drvetu, metalu, keramici
i plastici.
ENF002-1
Napajanje
Alat se smije priključiti samo na napajanje s naponom
istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi samo s
jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Oni su dvostruko
izolirani u skladu s europskim normama i stoga se
također mogu koristiti iz utičnica bez voda za uzemljenje.
ENG905-1
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Razina zvučnog tlaka (L
WA
): 109 dB (A)
Razina zvučnog tlaka (L
pA
): 98 dB (A)
Nosite zaštitu za uši
ENG900-1
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN60745:
Režim rada: udarno bušenje betona
Emisija vibracija (a
h,ID
) : 16,5 m/s
2
Neodređenost (K): 2,0 m/s
2
Način rada: bušenje metala
Emisija vibracija (a
h,D
) : 3,0 m/s
2
Neodređenost (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja
električnog ručnog alata se može razlikovati od
deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o načinu na
koji se alat rabi.
Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
ENH101-14
Samo za europske zemlje
EZ Izjava o sukladnosti
Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač
izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:
Oznaka stroja:
Udarna bušilica
Br. modela/tip: MT814,MT815
serijske proizvodnje i
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EZ
20
I proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik
u Europi koji je:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska
4.11.09
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili
uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili
ozbiljnom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
GEB003-5
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
UDARNU BUŠILICU
1. Nosite štitnike za uši dok udarno bušite.
Izloženost buci može dovesti do gubitka sluha.
2. Koristite pomoćnu ručku(e) ako je isporučena
s alatom. Gubitak kontrole može uzrokovati
ozljede.
3. Držite električni ručni alat samo za izolirane
rukohvatne površine kada izvodite operaciju
pri kojoj rezni dodatak može doći u dodir sa
skrivenim vodičima ili s vlastitim kabelom.
Rezni pribor koji dođe u dodir s vodičem pod
naponom može dovesti pod napon izložene
metalne dijelove električnog ručnog alata i
prouzročiti električni udar kod rukovatelja.
4. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
5. Alat držite čvrsto, objema rukama.
6. Držite ruke podalje od dijelova koji se okreću.
7. Ne ostavljajte alat da radi. Radite s alatom
samo tako što ga držite rukom.
8. Ne dodirujte nastavak ili izradak odmah nakon
rada; mogu biti izuzetno vrući te bi vam mogli
opeći kožu.
9. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti
toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza
da bi se spriječilo udisanje prašine i dodir s
kožom. Slijedite sigurnosne podatke od
dobavljača materijala.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o
proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene
strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za
određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s
uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maktec MT815 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru