Sony DVP-FX870 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
DVD playere
Tip
Instrucțiuni de utilizare
CD/DVD
Player
Portabil
Instrucţuni de operare
ATENŢIE
Pentru a reduce riscul
apariţiei unui incendiu sau
electrocutarea, nu expuneţi
acest aparat condiţiilor de
umezeală sau ploaie.
Pentru a preveni
electrocutarea, nu
deschideţi carcasa. Orice
operaţiune de service
trebuie executată de
personal calificat.
Cablurile de conectare la
reţea trebuie înlocuite
numai la service autorizat.
Bateriile sau aparatele cu
baterii instalate nu se vor
expune la căldură excesivă
precum soare direct, foc
sau altele asemenea.
Această etichetă se află în partea
de jos a unităţii.
………….
Acest dispozitiv este clasificat
drept produs CLASS 1 LASER.
Marcajul PRODUS CLASS 1
LASER se află în partea de jos a
unităţii.
ATENŢIE
Folosirea de instrumente optice
cu acest produs poate mări
riscul de rănire a ochilor. Nu
încercaţi să dezasamblaţi
aparatul, întrucât raza laser
folosită în acest CD/DVD player
poate răni ochii.Orice
operaţiune de service trebuie
executată de personal calificat.
Există pericol de explozie dacă
bateriile sunt înlocuite incorect.
Înlocuiţi numai cu baterii de
acelaşi tip sau echivalente.
Reciclarea
echipamentelor electrice şi
electronice vechi uzate (aplicabil în
ţările Uniunii Europene şi în alte
ţări europene cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol prezent pe
produs sau pe ambalaj semnifică
faptul că produsul respectiv nu
trebuie tratat ca un deşeu menajer
obişnuit. Produsul respectiv
trebuie dus şi depus la punctele de
colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi
electronice. Asiguraţi-vă de modul
corect de debarasare de acest
produs, pentru a împiedica
eventualele consecinţe negative
pe care le-ar putea avea asupra
mediului şi asupra sănătăţii
umane. Prin reciclarea materialelor
ajutaţi la conservarea resurselor
naturale. Pentru detalii
suplimentare referitoare la
reciclarea acestor produse,
contactaţi autorităţile locale sau
adresaţi-vă magazinului de la care
aţi achiziţionat produsul.
Debarasarea de bateriile
uzate (aplicabil în Uniunea
Europeană şi în alte ţări europene
cu sistem de colectare separat.
Acest simbol prezent pe baterie
sau pe ambalaj semnifică faptul că
bateriile furnizate odată cu
produsul respectiv nu trebuie tratat
ca un deşeu menajer obişnuit.
Asiguraţi-vă de modul corect de
debarasare de baterii, pentru a
împiedica eventualele consecinţe
negative pe care le-ar putea avea
asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane. Prin reciclarea materialelor
ajutaţi la conservarea resurselor
naturale.
În cazul unor produse care, pentru
motive de siguranţă, performanţă
sau integritate de date necesită o
conexiune permanentă la bateriile
încorporate, aceste baterii vor fi
înlocuite doar de personal calificat.
Pentru a vă asigura că bateriile vor
fi tratate corespunzător, la
încheierea duratei de folosire
predaţi produsul la punctul de
colectare pentru reciclare a
echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru toate celelalte baterii, vă
rugăm să consultaţi capitolul din
acest manual în care se tratează
modul de înlocuire în siguranţă al
bateriilor din acest produs.
Depuneţi bateriile la punctul de
colectare special amenajat pentru
baterii uzate.
Pentru detalii suplimentare
referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriilor, contactaţi
autorităţile locale sau adresaţi-vă
magazinului de la care aţi
achizi
ţionat produsul.
Precauţii
Instalaţi acest sistem, astfel
încât să poată fi scos din priză
(deconectat de la reţea) imediat
ce apare o problemă.
Player-ul nu este deconectat de
la reţea dacă nu este scos din
priză, chiar dacă este oprit de la
buton.
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutarea, nu plasaţi
obiecte umplute cu lichid,
precum vazele, pe aparat.
Producătorul acestui
echipament este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo,108-0075
Japonia.
Reprezentanţa Autorizată
pentru EMC şi securitatea
produsului este Sony
Deutchland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart., Germania.
Pentru probleme de service
sau garanţie se va vedea
adresa furnizată în documente
de service sau garanţie.
2
Precauţii
Securitate rutieră
Nu folosiţi monitorul unităţii sau
căştile în timp ce conduceţi. Acest
lucru poate afecta traficul rutier şi
în unele ţări este ilegal.
Deasemenea este periculos ca, în
timpul mersului şi mai ales la
trecerile de pietoni, să ascultaţi
muzică în căşti la volum mare.
În situaţii potenţial periculoase
întrerupeţi utilizarea, sau folosiţi
sistemul cu atenţie.
Despre siguranţă
Dacă se întâmplă ca un lichid sau
un obiect solid să pătrundă in
carcasă, aparatul trebuie
deconectat de la reţea şi înainte
de a fi refolosit trebuie verificat de
personal calificat.
Despre sursele de alimentare
Cerinţele de alimentare ale
acestei unităţi sunt indicate pe
adaptorul de c.a. Verificaţi dacă
tensiunea de operare a unităţii
este identică cu tensiunea din
reţeaua locală.
Deconectaţ
i player-ul de la
reţea în cazul în care nu-l
folosiţi o perioadă mai mare de
timp.
Nu atingeţi cablul de reţea sau
adaptorul c.a. cu mâinile ude.
Acest lucru poate cauza
electrocutarea.
Despre creşterea temperaturii
În timpul încărcării sau ca urmare
a folosirii îndelungate palyer-ul se
poate încălzi. Acesta nu este un
defect.
Despre instalare
Plasaţi player-ul într-o locaţie cu
ventilaţie adecvată pentru a
preveni supraîncălzirea.
Nu plasaţi player-ul în spaţii
închise, precum dulapurile sau
altele similare.
Nu acoperiţi fanta de ventilaţie a
player-ului cu ziare, feţe de
masă, draperii, etc. Nu puneţi
player-ul pe o suprafaţe moi,
precum pledurile, carpetele, etc.
Nu plasaţi player-ul lângă surse
de căldură sau în locuri cu
expunere directă la soare, praf,
nisip, umezeală, ploaie, şocuri
mecanice sau într-o maşină cu
ferestrele închise.
Nu plasaţ
i player-ul în poziţii
înclinate. Este proiectat să
funcţioneze numai în poziţie
orizontală.
Nu puneţi obiecte grele pe
player.
Despre funcţionare
Dacă sistemul este adus într-o
locaţie caldă din una rece sau
este plasat într-o încăpere
foarte umedă, este posibil ca
umezeala să condenseze pe
lentilele din interiorul aparatului
şi poate cauza o funcţionare
defectuoasă. În acest caz,
scoateţi CD-ul şi lăsaţi sistemul
pornit aproximativ o oră, până la
evaporarea condensului.
Păstraţi lentilele player-ului
curate şi nu le atingeţi.
Atingerea lentileleor poate duce
la deteriorarea acestora şi
poate cauza defectarea
aparatului. Ţineţi
compartimentul discului închis,
dacă nu introduceţi sau scoateţi
un disc.
Despre display-ul cu cristale
lichide
Deşi este fabricat cu o
tehnologie de înaltă precizie,
uneori display-ul LCD poate
afişa puncte de diferite culori.
Acesta nu este un defect.
Nu ştergeţi suprafaţa display-
ului cu cârpa udă. Pătrunderea
apei poate determina
defectarea display-ului.
Nu puneţi şi nu scăpaţi obiecte
pe suprafaţa LCD. De
asemenea, nu exercitaţi
presiune cu mâinile sau coatele.
Nu deterioraţi suprafaţa LCD cu
instrumente tăioase.
Nu închideţi panoul display-ului
prin apăsare cu pixul, etc. pe
compartimentul discului.
Dacă sistemul este adus într-o
locaţie caldă din una rece este
posibil ca umezeala să
condenseze pe suprafaţa LCD.
În acest caz ştergeţi umezeala
cu un şerveţel de hîrtie, etc.
înainte de utilizare. Totuşi,
condensarea pe display va
continua dacă acesta este rece.
Despre adaptorul c.a.
Folosiţi adaptorul c.a. furnizat
pentru acest player. Folosirea
altor adaptoare poate cauza
defectarea aparatului.
Nu dezasamblaţi aparatul şi nu
folosiţi ingineria invers
ă.
Nu plasaţi adaptorul c.a. în
spaţii închise precum un dulap
sau un cabinet AV.
Nu conectaţi adaptorul c.a. la
un transformator electric de
călătorie, care poate produce
căldură şi poate cauza
defectarea.
Despre baterii
Unele ţări au regulamente
pentru debarasarea de bateriile
folosite la alimentarea acestui
aparat. Vă rugăm să vă
consultaţi cu autorităţile locale.
Datorită duratei de viaţă reduse,
capacitatea bateriilor se
deteriorează gradual de-a
lungul timpului şi după utilizări
repetate. Este necesară
achiziţionarea unor noi baterii
atunci cînd acestea ţin doar
aproximativ jumătate din
perioada normală.
Este posibil ca bateria să nu se
încarce la capacitatea maximă
la prima încărcare, sau când nu
a fost folosită o perioadă mai
lungă de timp. Capacitatea se
poate recupera după mai multe
cicluri încărcare-descărcare.
Nu lăsaţi acumulatorul în
maşină sau în bătaia directă a
soarelui, unde temperatura
poate ajunge la 60 °C.
Nu udaţi bateriile.
Evitaţi scurtcircuitarea bateriilor
prin conectarea mufelor (A)
localizate în partea de jos a
player-ului şi a mufelor de
conectare (C) de pe acumulator
cu obiecte metalice, percum
lănţişorul de la gât, de exemplu.
Verificaţi să nu intre praf sau
nisip la mufele de conectare
baterii (A), la găurile de ghidare
(B) localizate în partea de jos a
player-ului şi la mufele de
conectare (C) şi găurile de
ghidare (D) ale acumulatorului.
Partea de jos a player-ului
Acumulatorul
3
Despre adaptorul de maşină
Folosiţi adaptorul furnizat pentru
acest player. Folosirea altor
adaptoare poate cauza
defectarea aparatului.
Nu dezasamblaţi aparatul şi nu
folosiţi ingineria inversă.
Nu scăpaţi şi nu loviţi.
Nu atingeţi părţile metalice
deoarece se pot produce
scurtcircuite sau pot defecta
adaptorul, mai ales atunci când
atingeţi cu obiecte metalice.
Nu plasaţi adaptorul lângă
surse de căldură sau în bătaia
directă a soarelui. Nu expuneţi
la şocuri mecanice şi nu îl lăsaţi
în maşină cu geamurile închise.
Despre reglarea volumului
Nu măriţi volumul atunci când
ascultaţi o porţiune cu nivel scăzut
de sonorizare sau fără semnal
audio. În astfel de cazuri este
posibil, ca la revenirea semnalului,
difuzoarele să fie avariate de un
vârf de nivel audio.
Despre căşti
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi folosirea căştilor la volum
mare. Experţii ORL avertizează
despre ascultarea player-ului la
volum mare, continuu, pe o durată
mare de timp. Dacă se întâmplă să
aveţi probleme cu urechile,
reduceţi volumul sau timpul de
folosire al aparatului.
Din considerente pentru alţii
Păstraţi volumul la un nivel
moderat. Aceasta vă va permite să
auziţi şi zgomotele din exterior şi
nu deranjaţi persoanele din jur.
Despre curăţare
Curăţaţi carcasa, panoul frontal şi
tastatura cu o pânză moale uşor
umezită într-o soluţie slabă de
detergent. Nu folosiţi pentru
curăţare obiecte abrazive,
substanţe abrazive sau solvenţi
precum tiner, benzină sau alcool.
Despre curăţarea discurilor,
substanţe de curăţ
at
discuri/lentile
Nu folosiţi substanţe (inclusiv
substanţe umede sau spray-uri)
pentru curăţarea discurilor şi
lentilelor. Aceasta poate duce la
deteriorarea aparatului.
NOTĂ IMPORTANTĂ
Atenţie: Acest player este
capabil sa păstreze pe ecranul
televizorului o imagine de tip
print screen sau poză, pe o
perioadă nedefinită. Dacă
lăsaţi aceste imagini pe
perioade mari de timp riscaţi
avarierea permanentă a
ecranului de televizor.
Televizoarele cu plasmă sau
proiecţie sunt sensibile la acest
lucru.
Dacă aveţi întrebări sau probleme
cu player-ul Dumneavoastră, vă
rugăm să consultaţi cel mai
apropiat dealer Sony.
4
CUPRINS
AVERTIZARE…………………………………………………………………………………………2
Precauţii……………………………………………………………………..…………………………3
Despre acest manual..……………………………………………………………………………….6
Acest player poate reda următoarele discuri………………………………………………………7
Operaţii preliminare………………………………………….……………….……9
Verificare accesorii…….………………………………………………………………………….…..9
Utilizarea telecomenzii….………………………………………………………….…………………9
Utilizarea panoului LCD.……………………………………………………………………………10
Conectarea adaptorului c.a….……………………………………………………………….……..11
Utilizarea acumulatorului……………………………………………………………………………12
Utilizarea adaptorului de maşină………………………………………………………………...…14
Redare discuri………………………………………………………………..…...15
Redare discuri………………………………………………………………………………………..15
Utilizarea display-ului pentru setările redării………………………………………………………21
Căutarea unui anumit punct pe disc (Căutare, Scanare, Redare Lentă,
Reluarea Redării, Redare Aleatorie)………………………………………………………….23
Redarea pieselor audio MP3 sau a fişierelor imagine JPEG..……………………………...…..25
Modificarea mărimii şi calităţii filmului....………………………………………………………..…28
Redare fişiere video DivX®.……………………………………………….…....29
Redare fişiere video DivX®………………………………………………………………………....29
Despre fişierele video DivX®…………………………………………………………….…………30
Setări şi reglaje.…………………………………………….……….…………....32
Utilizarea display-ului de setare…………………………………………………….……...……….32
Setări pentru display (Setari generale)….…………………………………...…………………......33
Setări pentru sunet (Setare audio)….…………………………………………………………...….34
Setarea display-ului sau a limbii pentru coloana sonoră (Setare limbă)…..…..…...………….35
Setări pentru controlul parental (Control parental)……………………………………….……….36
Conectare……..………………………………………………….….…………....38
Conectare la un alt dispozitiv………………………………………………….……..........……….38
Informaţii suplimentare…………………………………………….…………....41
Ghid al problemelor de funcţionare……………………………………………….……...……..….41
Despre piese audio MP3 şi fişiere imagine JPEG..………………………..…………………......43
Note despre discuri……………….….…………………………………………………………...….44
Specificaţii………..…………………………………………….……………………………..……….45
Index al pieselor şi elementelor de comandă…………………..………………………....……….46
Index……………………………………………………………………….…………………………...49
5
Despre acest manual
Instrucţiunile din acest manual descriu modul de funcţionare al tastelor de pe telecomandă.
Puteţi folosi de asemenea butoanele de pe player dacă au acelaşi nume sau nume similare cu
cele de pe telecomandă.
Termenul “DVD” poate fi folosit în acest manual ca termen general pentru VIDEO DVD,
DVD+RW/DVD+R (modul +VR) şi DVR-RW/DVD-R (modul VR, modul video).
Semnificaţia icon-urilor folosite în acest manual este descrisă mai jos:
Icon-uri Semnificaţie
Funcţii disponibile pentru VIDEO DVD şi DVR+RW/DVD+R în modul
+VR sau DVD-RW/DVD-R în modul video.
Funcţii disponibile pentru DVD-RW/DVD-R în modul VR (Video
Recording) (înregistrare video)
Funcţii disponibile pentru VIDEO CD (inclusiv Super VCD sau CD-
R/CD-RW în format video CD sau format Super VCD)
Funcţii disponibile pentru CD audio sau CD-R/CD-RW în format de CD
audio
Funcţii disponibile pentru DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW ce conţin
piese audio MP3
*1
,fişiere imagine JPEG şi fişiere video DivX
*2*3
)
Funcţii disponibile pentru pentru DATA DVD (DVD
ROM//DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R ce conţin piese audio
MP3
*1
, imagini JPEG şi fişiere video DivX
*2*3
)
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) este un format standard definit de ISO ( Organizaţia
Internaţională de Standardizare)/ IEC (Comisia de Electrotehnică Internaţională) MPEG care
comprimă date audio.
*2 DivX® este o tehnologie de comprimare fişiere video dezvoltată de DinX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified şi alte logo-uri asociate sunt mărci înregistrate ale DivX, Inc. şi sunt
folosite sub licenţă.
6
Acest player poate reda
următoarele discuri
Format disc
Logo-urile “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-R” “DVD VIDEO”şi „CD” sunt mărci
înregistrate.
Note despre CD/DVD
Player-ul poate reda CD-ROM/CD-R/CD-RW
înregistrate în formatele următoare:
- format CD audio
- format CD video
- MP3 audio, fişiere imagine JPEG şi fişiere
video DivX cu format conform cu ISO 9660*
Level 1 sau formatul său extins Joliet.
- format CD imagine KODAK
* Un format logic de fişiere şi foldere pe
CD-ROM definite de ISO
(Organizaţia Internaţională de Standardizare).
Player-ul poate reda DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R înregistrate în
formatele următoare:
- MP3 audio, fişiere imagine JPEG şi fişiere
video DivX cu format conform cu UDF
(Universal Disk Format).
Exemple de discuri pe care nu le
poate reda acest player
Player-ul nu poate reda următoarele discuri:
Discuri Blu-Ray.
Discuri înregistrate în format AVCHD.
HD DVD.
DVD-RAM.
CD-ROM/CD-R/CD-RW, altele decât cele
înregistrate în formatele listate pe această
pagină.
CD-ROM înregistrate în format PHOTO CD.
Partea de date a CD-Extras.
Discuri audio DVD.
DATA DVD (DVD de date) care nu conţin
MP3 audio, fişiere imagine JPEG, sau fişiere
video DivX
Layer HD pe CD Super Audio.
Deasemenea, player-ul nu poate reda
următoarele discuri:
VIDEO DVD cu un cod de regiune diferit.
Discuri cu formă ne-standard (de ex. card,
inimă).
Discuri cu hartie lipită sau etichete.
Discuri care mai au încă bandă adezivă sau
celofan pe ele.
Note
Note despre DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R sau CD-R/ CD-RW
Unele DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R
sau CD-R/ CD-RW nu pot fi redate pe acest
player datorită unei proaste calităţi a
înregistrării, datorită aspectului fizic al
acestora sau datorită caracteristicilor
dispozitivului de înregistrare şi a softului de
authoring.
Discul nu poate fi redat dacă nu a fost
finalizat corect. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi instrucţiunile de operare ale
dispozitivului de înregistrare. De notat că
unele funcţii de redare nu lucrează cu unele
DVD+RW/DVD+R, chiar dacă au fost
finalizate corect. În acest caz, vizualizaţi
discurile prin redarea normal. Deasemenea,
unele DATA CD/DATA DVD create în format
Pachet Write sau sesiune multiplă nu pot fi
redate.
Note despre DVD+R DL/ DVD-R DL
Uneori discurile DVD-R DL înregistrate în
modul VR nu sunt redate. Uneori fişierele
MP3 şi JPEG înregistrate pe layer-ul al
doilea al DVD+R DL/ -R DL (layer dublu) nu
sunt redate.
7
Discuri audio codificate cu tehnologii de
protecţie la copiere
Acest produs este proiectat să redea discuri
conforme cu standardul Compact Disc (CD).
Recent au fost puse pe piaţă de către
companiile de înregistrări numeroase discuri
codificate cu tehnologie de protecţie a
drepturilor de autor. Trebuie să ţineţi cont că
printre aceste discuri, există unele care nu
sunt conforme cu standardul CD şi nu pot fi
redate de acest produs.
Note despre discurile duale
Un disc dual este un disc cu două feţe,
care combină materialul înregistrat pe
DVD pe o faţă, cu materialul audio digital
pe cealaltă faţă. Totuşi, deoarece faţa cu
materialul audio nu este conformă cu
standardul CD (compact disc), redarea de
pe acest produs nu este garantată.
Cod de regiune
Sistemul este cel folosit pentru a proteja
drepturile de autor. Codul de regiune apare pe
ambalajul VIDEO DVD, în concordanţă cu
regiunea de vânzare. VIDEO DVD-urile
etichetate „ALL” sau „2” pot fi redate pe acest
player.
Note despre funcţiile de redare ale
DVD-urilor şi VIDEO CD-urilor
Unele funcţii de redare ale DVD-urilor şi VIDEO
CD-urilor pot fi setate în mod intenţionat de
către producători. Deoarece player-ul redă
DVD-uri şi VIDEO CD-uri în funcţie de
conţinutul discului proiectat de producătorii
softului, este posibil ca unele caracteristici sa
nu fie disponibile. Se vor consulta, de
asemenea, instrucţiunile furnizate odată cu
DVD-urile sau VIDEO CD-urile.
Drepturi de autor
Acest produs încorporează tehnologie de
protecţie a dreptului de autor, ceea ce
înseamnă că este sub protecţia U.S. Patents
şi a altor drepturi de proprietate intelectuală.
Folosirea acestei tehnologii de protecţie a
dreptului de autor trebuie să fie autorizată de
Macrovision şi este destinată doar utilizării
personale sau vizualizărilor cu caracter
restrâns, dacă Macrovision nu are alte precizări
exprese în acest sens. Ingineria inversă sau
dezasamblarea este interzisă.
Mărci înregistrate
Produs sub licenţă de către Dolby
Laboratories. “Dolby” şi simbolul cu dublu D
sunt mărci ale Dolby Laboratories.
Produs sub licenţă, sub patentul U.S. nr.:
5.451.942 şi alte patente U.S. sau
internaţionale eliberate sau în curs de
eliberare. DTS şi DTS Digital Aut sunt mărci
înregistrate , iar logo-urile şi simbolul DTS
sunt mărci înregistrate ale DTS, Inc. © 1996-
2007 Toate drepturile rezervate DTS, Inc.
8
Verificarea accesoriilor
Verificaţi existenţa următoarelor elemente:
Cablul audio/video ( mufă mini x 2, mufă
fono x 3) (1)
Cablul de alimentare (1)
Adaptor c.a. (1)
Adaptor baterie maşină (1)
Set baterii (NP-FX110) (1)
Telecomandă (cu baterii) (1)
Casetă de transport (1)
O
p
era
ţ
iuni
p
reliminare
Folosirea telecomenzii
În timpul funcţionării, îndreptaţi telecomanda către senzorul IR de pe player.
Pentru a înlocui bateria telecomenzii
Introduceţi o baterie cu litiu CR2025, respectând semnele şi de pe capătul bateriei.
1 Trageţi afară suportul bateriei în timp 3 Introduceţi noua baterie în suportul de baterie
ce apăsaţi pe clapeta de blocare……. cu semnul în sus şi apoi împingeţi complet
suportul.
2 Scoateţi bateria veche.
Note
Nu expuneţi senzorul telecomenzii la soare sau la aparate de iluminat. Aceasta poate
cauza defectarea senzorului.
Când bateria este descărcată, tastele telecomenzii nu mai funcţioneză. Dacă telecomanda nu
mai funcţionează deloc, schimbaţi bateria şi apoi verificaţi starea de funcţionare.
9
Folosirea panoului LCD
Panoul LCD al player-ului se poate roti la 180°, în sens orar şi se poate folosi în aceasta poziţie.
După rotirea panoului LCD, acesta se poate plia pe corpul principal şi poate funcţiona şi în
această poziţie.
Rotirea panoului LCD
1 Plasaţi player-ul pe o masă sau pe altă suprafaţă stabilă.
2 Împingeţi panoul LCD cu vârful degetelor în sus până ajunge în poziţie verticală.
3 Rotiţi uşor panoul LCD la 180° în direcţia indicată de săgeată (sens orar).
Rotirea şi plierea panoului LCD
După rotirea panoului LCD cu 180° în sens orar, împingeţi-l către corpul principal al player-ului. În
acestă poziţie panoul este cu faţa în sus.
Pentru a reveni în poziţia originală
Ridicaţi panoul LCD în poziţie verticală şi rotiţi-l încet în sens antiorar.
Note
Nu rotiţi panoul LCD mai mult de 180°. De asemenea, nu rotiţi în sens invers. Aceasta va duce la
deteriorarea panoului LCD.
Dacă panoul LCD nu se deschide complet, nu încercaţi să-l rotiţi. Panoul LCD se poate deteriora.
După folosire, readuceţi panoul LCD în poziţia originală. Panoul LCD poate fi deteriorat de
şocurile bruşte sau tratamente similare.
10
Conectarea adaptorului c.a.
Conectaţi adaptorul c.a. (furnizat) în ordinea 1 la 3 de mai jos.
Pentru deconectare urmaţi paşii în ordine inversă.
Mufă cc
La mufa DC IN 9,5 V
Adaptor c.a.
(furnizat)
Cablu reţea
(furnizat)
Alim. la reţea
Notă
Opriţi redarea înainte de a deconecta de la reţea. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la
defectarea aparatului.
11
Folosirea acumulatorului
Cînd nu puteţi alimenta de la reţea, puteţi folosi acumulatorul (furnizat).
Vă rugăm să încărcaţi acumulatorul înainte de folosire.
Instalarea acumulatorului
1 Aliniaţi acumulatorul cu liniile de pe partea inferioară a player-ului şi introduceţi picioruşele
acumulatorului în găurile aflate pe partea inferioară a player-ului.
2 Împingeţi acumulatorul în direcţia săgeţii până auziţi un clic.
Partea de jos
a player-ului
Acumulator
Pentru a scoate acumulatorul
Apăsaţi butonul de pe acumulator şi trageţi acumulatorul în direcţia săgeţii.
Buton de
eliberare
Note
Opriţi player-ul inainte de a instala acumulatorul.
Nu scoateţi acumulatorul în timpul redării.
Nu atingeţi punctele de conectare ale player-ului cu acumulatorul. Acest lucru poate provoca
defectarea aparatului.
Aveţi grijă să nu scăpaţi acumulatorul jos în timpul instalării sau decuplării.
12
Încărcarea acumulatorului
1 Ataşaţi acumulatorul la player (pagina 12).
2 Conectaţi adaptorul c.a. la player şi la reţeaua de alimentare (pagina 11).
Indicator încărcare
Mufa DC IN 9,5 V
Player Acumulator
Când începe încărcarea, indicatorul CHARGE se aprinde.
Când încărcarea se termină, indicatorul CHARGE se stinge.
3 După încărcare, deconectaţi adaptorul de la reţea şi de la player.
Pentru a verifica nivelul de încărcare al bateriei
Când player-ul este oprit, pe ecran se afişează un indicator de baterie. Când pe ecran indicatorul
apare sau când indicatorul CHARGE se aprinde intermitent, încărcaţi bateria.
Plină Descărcată
Indicatorul de baterie nu se afişează când se redă un DVD, CD VIDEO sau fişier JPEG. Opriţi
player-ul şi verificaţi nivelul bateriei.
Timp de încărcare şi timpul maxim de folosire al bateriei
Timp de încărcare (cu player-ul oprit). Timp de redare ( cu display-ul pornit)
Aprox. Aprox.
6 ore 6 ore*
* Reprezintă cel mai lung timp de redare în condiţiile următoare:
- temperatură normală (20 °C)
- folosirea căştilor
- setare iluminare fundal la minimum
- setare „Digital Output”(ieşire digitală) pe “Off” în “ Audio Setup” (setare audio).
Starea bateriei poate reduce timpul de funcţionare.
Note
Indicatorul de baterie nu apare pe ecran când se foloseşte adaptorul c.a. sau când se redă de pe
dispozitive externe.
Timpul de încărcare poate fi diferit de cel indicat mai sus datorită condiţiilor de utilizare , mediu şi
alţi factori. Temperatura mediului recomandată pentru încărcarea bateriei este în gama 10-30°C.
13
Folosirea adaptorului de maşină
Folosiţi adaptorul de maşină (furnizat) pentru a alimenta player-ul de la priza brichetei. Adaptorul
este pentru baterie de maşină de 12 V. Nu folosiţi adaptorul la baterii de maşină de 24 V. De
asemenea, adaptorul este destinat folosirii la maşini cu legare la pământ negativă. Nu folosiţi
adaptorul la maşini cu legare pozitivă la pământ.
Către IN cc 9,5 V
Către
p
riza de brichetă
Adaptor baterie maşină
(
furnizat
)
Sfat util
Dacă adaptorul de maşină interferează cu funcţionarea maşinii, folosiţi un cablu comercial de
extensie pentru brichetă.
Note
Nu folosiţi adaptorul de maşină dacă acesta a fost scăpat pe jos sau este deteriorat.
Aranjaţi cablul astfel încât să nu deranjeze şoferul. Deasemenea, nu plasaţi panoul LCD astfel
încât să obtureze raza vizuală a şoferului.
Dacă imaginea nu este clară, ţ
ineţi adaptorul de maşină departe de player.
Folosiţi adaptorul de maşină atunci când motorul maşinii este în funcţiune. Dacă se foloseşte cu
motorul oprit, atunci bateria maşinii se poate descărca.
Dacă priza de brichetă este murdară de scrum, etc. şi conexiunea este slabă, mufa se poate
încălzi. Curăţaţi înainte de folosire.
Adaptorul de maşină se poate încălzi atunci când încarcă sau după o perioadă lungă de folosire.
Acesta nu este considerat un defect.
După folosirea adaptorului de maşină
După oprirea player-ului, deconectaţi adaptorul de la priza de brichetă.
Note
Nu opriţi motorul maşinii atunci când player-ul este pornit. Dacă se opreşte motorul se întrerupe
alimentarea şi player-ul se poate deteriora.
Deconectaţi adaptorul de maşină după utilizare. Întrucât unele maş
ini alimentează priza de
brichetă chiar dacă motorul este oprit, există pericolul descărcării în timp a bateriei maşinii.
Când deconectaţi adaptorul de maşină, ţineţi de mufă pentru a o trage afară.
Când ascultaţi la radioul maşinii, deconectaţi adaptorul de maşină de la priza de brichetă pentru
a evita apariţia zgomotelor.
14
Redare discuri
În funcţie de DVD sau VIDEO CD, unele funcţii
pot fi diferite sau sunt restricţionate.
Consultaţi instrucţiunile de operare furnizate
odată cu discul.
1 Deschideţi panoul LCD al player-ului.
Setaţi pe „OUT” comutatorul LINE SELECT
aflat pe laterala dreaptă a player-ului.
2 Apăsaţi pe telecomandă sau treceţi
comutatorul player-ului pe
Player-ul porneşte şi indicatorul POWER se
aprinde verde.
3 Apăsaţi OPEN pentru a deschide
compartimentul discului.
4 Introduceţi discul.
Apăsaţi discul cu faţa în jos până se aude un
clic.
5
Apăsaţi pe PUSH CLOSE al player-ului
pentru a închide compartimentul discului.
6 Apăsaţi
Porneşte redarea.
Unele discuri pot porni imediat după
închiderea compartimentului discului.
În funcţie de disc, pe ecran poate apare un
meniu. Pentru VIDEO DVD se va vedea
pagina 17. Pentru VIDEO CD, se va
vedea pagina 20.
După redarea tuturor titlurilor, player-ul se
va opri şi display-ul va reveni la ecranul cu
meniul.
Note
Dacă se introduce discul cu faţa în sus, va
apare mesajul „No disc” ( nu există disc)
sau „Cannot play this disc” (nu se poate
reda acest disc)
Discurile create cu înregistratoare de
DVD-uri trebuie să fie corect finalizate
pentru a putea fi redate de acest player.
Pentru mai multe informaţii despre
finalizare, consultaţi instrucţiunile de
operare furnizate odată cu înregistratorul
de DVD.
Când deschideţi compartimentul discului
este posibil ca discul să se mai rotească
încă. În acest caz aşteptaţi până la oprirea
completă a discului pentru a-l scoate.
Redare discuri
Cu fa
ţ
a de redare în jos
15
În timpul funcţionării, pe ecran poate apare
simbolul Simbolul indică faptul că o
funcţie explicată în aceste instrucţiuni de
operare nu este disponibilă pe VIDEO
DVD-ul curent.
Unele DVD-RW/DVD-R (modul VR) pot
porni redarea cu întârziere, datorită
conţinutului înregistrat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi
Apăsând din nou, redarea va porni din
punctul în care aţi oprit (Resume Play). Se
va vedea pagina 17 pentru detalii.
Pentru a reda de la început, apăsaţi
de două ori şi apoi apăsaţi
Pentru a opri alimentarea
Apăsaţi butonul pe telecomandă sau
glisaţi comutatorul pe
Pentru a evita activarea accidentală a unui
buton de pe player
Setaţi comutatorul player-ului
pe „HOLD”. Toate butoanele player-ului sunt
blocate, în timp ce butoanele telecomenzii
rămân active.
Pentru a reda piese DTS de pe un VIDEO
DVD
Difuzorul player-ului nu redă sunetul DTS.
Când redaţi piese DTS pe un VIDEO DVD,
conectaţi player-ul la un amplificator AV
(receptor) (pagina 39) şi setaţi „DTS” în
„Audio Setup” (pagina 35).
Nu seta
ţi „DTS” pe „ON” în „Audio Setup”
dacă player-ul este conectat la un
echipament audio, precum un amplificator
AV (receptor), fără un decoder
DTS (pagina 35). Un zgomot puternic se
poate auzi din difuzoare şi acesta poate
afecta auzul sau poate deteriora
difuzoarele.
Note
Când lăsaţi player-ul pe pauză sau inactiv
mai mult de 15 minute, pe ecran va apare
o imagine screen saver. Imaginea dispare
când apăsaţi . Se va vedea pagina 34
pentru detalii.
Player-ul se opreşte la 15 minute după
activarea funcţiei de screen saver (Auto
Power Off).
Funcţii de redare suplimentare
Pentru Operaţie
A opri
Apăsaţi
A pune în pauză
Apăsaţi
A trece la capitolul,
piesa sau scena
următoare în modul
de redare continuu
Apăsaţi
A reveni la capitolul,
piesa sau scena
anterioară în modul
de redare continuu
Apăsaţi
A derula pentru
scurt timp înainte
scena curentă*
Apăsaţi în
timpul redării
* Numai VIDEO DVD, DVD-RW/DVD-R
( mod VR)
Pentru unele scene, funcţiile de mai sus nu
pot fi folosite.
16
Reluarea redării din punctul
în care aţi oprit discul
(Resume Play)
Când opriţi redarea , player-ul reţine punctul
de oprire şi afişează un mesaj pe ecran.
Puteţi relua din acelaşi punct apăsând
Din nou. Funcţia Resume Play lucrează chiar
şi atunci când player-ul este oprit, atâta timp
cât compartimentul discului este închis.
1 Când redaţi un disc, apăsaţi pentru a
opri redarea.
Va apare un mesaj.
2 Apăsaţi
Player-ul porneşte redarea de la punctul la
care v-aţi oprit la pasul 1.
Sfaturi utile
Pentru a reda discul de la început,
apăsaţi de două ori, apoi apăsaţi .
Când porniţi alimentarea din nou după ce
aţi oprit-o, redarea se reia în mod automat.
Note
În funcţie de punctul de oprire, reluarea
redării poate să nu pornească din exact
acelaşi punct.
Punctul în care aţi oprit redarea se şterge
în următoarele condiţii:
- opriţi player-ul în timpul redării unui
DVD-RW/DVD-R (mod VR).
- deschideţi compartimentul discului.
- deconectaţi acumulatorul şi adaptorul c.a.
- schimbaţi setarea comutatorului
LINE SELECT
Folosirea meniului DVD-ului
Un DVD este împărţit în secţiuni lungi de film
sau muzică numite „titluri”.
Când redaţi un DVD care conţine mai multe
titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind butonul
TOP MENU.
Când redaţi DVD-uri care vă permit să selectaţi
opţiuni precum limba pentru sunet şi subtitrare,
selectaţi aceste opţiuni folosind butonul de
meniu.
1 Apăsaţi TOP MENU sau MENU.
Pe ecran apare meniul discului.
Conţinutul meniului diferă de la un disc
la altul.
2 Apăsaţi sau butoanele
Numerice pentru a selecta opţiunea pe
care o doriţi, sau pe care vreţi s-o
schimbaţi.
3 Apăsaţi ENTER
Note
În funcţie de disc, se poate întâmpla să nu
puteţi folosi tastele player-ului pentru
meniul discului. În acest caz, folosiţi tastele
de pe telecomandă.
Taste
numerice
17
Modificarea formatului audio
Când redaţi un VIDEO DVD înregistrat în
formate audio multiple (PCM, Dolby Digital
sau DTS), puteţi schimba formatului audio.
Dacă VIDEO DVD-ul este înregistrat cu piste
multilinguale, puteţi schimba deasemenea şi
limba.
În cazul CD-urilor sau VIDEO CD-urilor, puteţi
selecta sunetul fie pe canalul din dreapta fie
pe cel din stânga şi puteţi asculta sunetul
canalului selectat pe ambele difuzoare. De
exemplu, când redaţi un disc ce conţine o
melodie cu partea vocală pe canalul din
dreapta şi instrumentele pe cel din stânga,
puteţi asculta instrumentele în ambele
difuzoare prin selectarea canalului stâng.
1 Apăsaţi AUDIO în mod repetat, pentru a
selecta semnalul audio dorit.
Setarea implicită este subliniată.
Când se redă un VIDEO DVD
În funcţie de VIDEO DVD, alegerea limbii se
face în mod diferit.
Când aceeaşi limbă este afişată de două sau
mai multe ori înseamnă că VIDEO DVD-ul
este înregistrat în formate audio multiple.
Când se redă un dics DVD (mod VR)
Tipurile de coloane sonore înregistrate pe
disc sunt afişate.
Exemplu:
1. Main (main sound)
1. Sub (sub sound)
1. Main + Sub (main şi sub sound)
Când se redă un CD/VIDEO CD
Stereo: Sunetul stereo standard
Stânga: sunetul canalului stâng (mono)
Dreapta: sunetul canalului drept (mono)
Când se redă un Super VCD
Stereo: sunetul stereo al pistei audio 1
Stânga: sunetul canalului stâng al pistei
audio 1 (mono)
Dreapta: sunetul canalului drept al pistei
audio 1 (mono)
Stereo 1: sunetul stereo al pistei audio 2
(mono)
Stânga 1: sunetul canalului stâng al pistei
audio 2 (mono)
Dreapta 1: sunetul canalului drept al pistei
audio 2 (mono)
S Sfaturi utile
În timpul redării unui VIDEO DVD, puteţi
verifica formatul audio curent (Dolby
Digital, DTS, PCM, etc. ) apăsând AUDIO
în mod repetat.
În timpul redării unui DVD, puteţi schimba
sunetul în Playback Settings Display.
Note
La unele discuri nu puteţi schimba formatul
audio, chiar dacă sunt înregistrate în
formate audio multiple.
Atunci când redaţi un Super VCD care nu
conţine pistă audio 2 (audio track 2), dacă
selectaţi „Stereo 1”, „Left 1” sau „Right 1”,
nu veţi avea sunet.
Atunci când redaţi coloane sonore de pe
DVD-RW/DVD-R (mod VR) cu
echipamente audio precum amplificatorul
AV (receptor) conectat via mufa OPTICAL
AUT, setaţi „Dolby Digital” în „Audio Setup”
pentru „Downmix PCM” (pagina 35).
Dacă „DTS” din „Audio Setup” este setat
pe „Off” (pagina 35), opţiunea de selecţie a
pistei DTS nu va apare pe ecran, chiar
dacă discul conţine piste DTS.
Atunci când redaţi piste de sunet DTS de
pe un CD, nu puteţi schimba sunetul.
18
Afişarea subtitrărilor
Dacă pe disc sunt înregistrate subtitrări, puteţi
schimba subtitrările, sau le puteţi pune pe ON
sau OFF, după cum doriţi.
1 Apăsaţi SUBTITLE în mod repetat pentru
a selecta o opţiune.
Alegerea limbii diferă în funcţie de disc.
Pentru a scoate subtitrarea
Selectaţi „Subtitle Off” în pasul 1.
Sfat util
În timpul redării unui DVD, puteţi schimba
subtitrarea în Playback Settings Display
(pagina 21).
Note
La unele VIDEO DVD-uri nu puteţi schimba
subtitrările, chiar dacă pe ele sunt
înregistrate subtitrări multilinguale. De
asemenea, acestea nu pot fi puse pe Off.
Când redaţi un disc cu subtitrări, dacă
apăsaţi pe subtitrarea poate dispare.
Schimbarea unghiurilor
Dacă pe un VIDEO DVD sunt înregistrate mai
multe unghiuri (multi-unghi) pentru o scenă pe
ecran va apare Aceasta înseamnă că
puteţi schimba unghiul de vizualizare.
1 Apăsaţi ANGLE în mod repetat pentru a
selecta un unghi.
Scena se schimbă în funcţie de unghiul
selectat.
Note
Unele VIDEO DVD-uri înterzic schimbarea
de unghiuri, chiar dacă sunt înregistrate cu
multi-unghiuri.
Nu puteţi schimba unghiurile în timpul „Slow
Play” sau „Scan Play”.
Dacă opţiunea „Angle Mark” din „General
Setup” este setată pe „Off” (pagina 34),
semnul nu apare pe ecran.
Unghi
Subtitrare
19
Selectare „Original” sau „Play
List” pe un DVD-RW/DVD-R
Unele DVD-RW/DVD-R în modul VR (Video
Recording) (înregistrare video) au două tipuri
de titluri pentru redare: titluri înregistrate
original (Original) şi titluri care pot fi create pe
playere DVD înregistrabile (Play List) . Puteţi
selecta tipul de titlu pentru redare.
1 Apăsaţi TOP MENU când player-ul este în
modul STOP.
Va apare modul curent.
Butonul TOP MENU nu funcţionează atunci
când “Resume Play” este activat. Anulaţi mai
întâi starea „Resume Play” apăsând de două
ori şi apoi apăsaţi TOP MENU.
2 Comutaţi modul apăsând TOP MENIU în
mod repetat.
Sfat util
Puteţi verifica modul curent apăsând DISPLAY
în timpul redării. În modul Playback Settings
Display (pagina 21) , în continuarea numărului
de titlu se va afişa „PL” sau „ORG”.
Note
Atunci când se introduce un disc cu listă de
titluri (Playlist), player-ul redă în mod
automat lista de titluri.
Atunci când nu este înregistrată o listă de titluri,
apare „ORG” în pasul 1. Când apăsaţi TOP
MENU din nou, apare
Redare VIDEO CD-uri cu
funcţii PBC ( Redare PBC)
Unele VIDEO CD-uri au funcţii PBC (Playback
Control) (control redare) ce permit căutarea
interactivă sau opţiuni de redare.
1 Porniţi redarea unui VIDEO CD cu funcţii
PBC.
Apare meniul în care puteţi face selecţia.
2 Apăsaţi butoanele număr pentru a selecta
numărul opţiunii dorite şi apoi apăsaţi
ENTER.
3 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru
funcţiile intercative.
Consultaţi instrucţiunile furnizate odată cu
discul, deoarece procedura de operare
diferă în funcţie de VIDEO CD.
Sfat util
Pentru a anula funcţia PBC, setaţi „PBC” pe
„Off” în „General Setup” (pagina 34) şi apoi
deschideţi şi închideţi compartimentul discului.
Notă
În funcţie de VIDEO CD, „Press ENTER” din
pasul 2 poate apare ca „Press SELECT”. În
acest caz apăsaţi
Taste
numerice
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sony DVP-FX870 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
DVD playere
Tip
Instrucțiuni de utilizare