Sony DVP-FX970 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Player CD/DVD
portabil
Manual de instrucţiuni
© 2011 Sony Corporation
DVP-FX970
RO
z
Pentru a afl a recomandări, sfaturi şi informaţii utile legate
de produsele şi serviciile Sony, vă invităm să vizitaţi adresa
de internet : www.sony-europe.com/myproduct/
2
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul
acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie
considerat reziduu menajer în momentul în care
doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de
colectare destinate reciclării echipamentelor electrice
şi electronice.
Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta
la prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor
care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor
reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată
la conservarea resurselor naturale.
Pentru a reduce riscurile de incendii sau de electro-
cutări, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Pentru a evita producerea de şocuri electrice, nu
demontaţi carcasa. Apelaţi pentru aceasta numai la
persoane califi cate.
Operaţia de schimbare a cablului de alimentare trebuie
realizată numai la un centru de service specializat.
Bateriile sau aparatele în care sunt instalate acestea nu
trebuie expuse la căldură excesivă, cum ar fi la lumina
directă a soarelui, la foc sau la alte surse similare.
Acest aparat este clasifi cat
ca produs din CLASA 1
LASER. MARCAJUL
de PRODUS CLASA 1
LASER se afl ă pe partea
de jos a aparatului.
ATENŢIE
• Utilizarea de instrumente optice împreună cu acest
produs măreşte riscul de a vă fi afectată vederea.
Deoarece razele laser utilizate de acest player CD/
DVD sunt periculoase pentru ochi, nu încercaţi să
demontaţi carcasa aparatului. Apelaţi la serviciile
unor persoane califi cate.
ATENŢIE
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul
de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
ATENŢIE : Radiaţii laser din clasa 1M din domeniul vizibil sau invizibile sunt
emise când este deschis capacul. Nu priviţi în mod direct, cu instrumente
optice, în raza laser.
Această etichetă se afl ă în partea de jos a aparatului.
Dezafectarea bateriilor uzate
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe
ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs
nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul
în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru
plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai
mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii
oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată
a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest
produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă, de
asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor
necesită conectarea permanentă a acumulatorului
încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de
personalul califi cat al unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat,
la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l
la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a
acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare
pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul
de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Nu demontaţi şi nu modifi caţi player-ul deoarece
se pot produce şocuri electrice. Consultaţi cel
mai apropiat dealer Sony sau un centru de service
specializat pentru schimbarea bateriilor, pentru
verifi cări sau pentru repararea aparatului.
Doar în Europa
3
Măsuri de precauţie
• Instalaţi acest sistem astfel încât cablul de alimentare
să fi e conectat la o priză de perete afl ată în apropiere
şi uşor accesibilă, pentru a putea fi decuplat imediat
în cazul în care apare vreo problemă.
Aparatul nu este decuplat de la sursa de alimentare
(de la reţea) câtă vreme este conectat la o priză de
perete, chiar dacă echipamentul propriu-zis este
oprit.
• Pentru a evita riscurile de incendiere sau de
electrocutare, nu aşezaţi recipiente umplute
cu lichide, cum ar fi vaze de flori, deasupra
aparatului.
• Presiunea sonoră excesivă exercitată prin intermediul
minicăştilor sau căştilor poate conduce la pierderea
auzului.
Producătorul acestui aparat este Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru
siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice servicii sau chestiuni legate de
garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în
documentele separate pentru service sau garanţie.
Drepturi de autor, licenţe şi mărci
comerciale
Produs sub licenţă de la Dolby Laboratories.
“Dolby”, şi simbolul dublu-D sunt mărci comerciale
ale Dolby Laboratories.
Siglele “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” şi “CD”
sunt mărci comerciale.
Tehnologia de codare MPEG Layer-3 şi patentele
sunt sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
Toate celelalte mărci sunt mărci comerciale ale
respectivilor producători.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-
SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU
CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA
UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-
COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU
DECODAREA VIDEO A MATERIALELOR
MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4
VIDEO”) CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN
UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI
PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/
SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN
FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT
DE MPEG LA SĂ FURNIZEZE MATERIALE
VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE
ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL
DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP.
INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV
CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA
UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA
OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE
DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI
ADRESA:
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Despre acest manual
• În acest manual, denumirea “disc” este utilizată
ca referinţă generală atât pentru DVD-uri, cât şi
pentru CD-uri, dacă nu este altfel specifi cat în
text sau ilustraţii.
• Simbolurile, cum ar fi
, care apar deasupra
ecărei explicaţii indică tipul de suport media ce
poate fi utilizat în cazul funcţiilor explicate. Pentru
detalii, consultaţi secţiunea “Suporturile media ce
pot fi redate” de la pagina 25.
• Informaţiile pe care TREBUIE să le citiţi (pentru a
evita operaţii incorecte) sunt marcate cu simbolul
b. Informaţiile UTILE (care vă ajută în acţionarea
mai simplă a aparatului) sunt marcate cu simbolul
z.
Notifi care importantă
Atenţie : Acest player este capabil să menţină o
perioadă indefi nită o imagine statică sau o interfaţă
pe ecranul televizorului dumneavoastră. Dacă lăsaţi
imaginea video sau interfaţa afi şată, pe ecranul TV,
o perioadă îndelungată de timp, există riscul ca
ecranul să se deterioreze defi nitiv. Televizoarele
cu ecrane cu plasmă şi cele de proiecţie sunt cele
mai expuse la aceste consecinţe.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de player, vă
rugăm să consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
4
CUPRINS
ATENŢIE .............................................................................................................................. 2
Prezentarea părţilor componente şi a butoanelor ................................................................ 5
Pregătiri pentru punerea în funcţiune ......................................................... 9
Verifi carea accesoriilor ........................................................................................................ 9
Încărcarea acumulatorului ................................................................................................... 9
Utilizarea adaptorului pentru alimentare de la bateria automobilului ................................. 10
Conectarea la un alt echipament ....................................................................................... 11
Redare .......................................................................................................... 12
Redarea discurilor .............................................................................................................12
Redarea fi şierelor MP3, JPEG şi video ............................................................................. 15
Ajustarea dimensiunii şi calităţii imaginii ............................................................................ 16
Reglaje şi ajustări ........................................................................................ 17
Utilizarea interfeţei de confi gurare ..................................................................................... 17
Informaţii suplimentare ............................................................................... 20
Soluţionarea problemelor .................................................................................................. 20
Măsuri de precauţie ........................................................................................................... 22
Suporturi media acceptate ................................................................................................. 25
Specifi caţii ......................................................................................................................... 27
Index .................................................................................................................................. 28
5
Prezentarea părţilor componente şi a
butoanelor
Funcţiile disponibile ale player-ului şi ale telecomenzii diferă în funcţie de disc şi de situaţie.
Player
1 Ecran LCD, pag. 8
2 Buton VOL (volumul sonor) +/–
Pentru ajustarea volumului.
3 Buton N (redare), pag. 12
Începe sau reîncepe redarea.
Buton X (pauză), pag. 12
Începe pauza sau reîncepe redarea.
Buton x (stop), pag. 12
Opreşte redarea.
Buton ./> (precedent/ următor)
Se trece la capitolul, pista sau fi şierul
precedent/ următor.
4 SOUND (Sunet)
La fi ecare apăsare, se comută între 4 moduri
diferite de sunet. Această funcţie este
disponibilă numai pentru semnalul de ieşire de
sunet de la difuzorul player-ului.
5 DISPLAY (Afi şare)
Sunt afi şate pe ecran informaţii legate de redare
La redarea unui DVD este modifi cat modul de
redare. Consultaţi pag. 14.
MENU (Meniu)
Este afi şat meniul DVD VIDEO.
La redarea unui CD sau a unui VIDEO CD
(Funcţia “PBC” este oprită), se comută între
Redarea repetitivă (pag. 13) sau Redarea
aleatorie.
La redarea unui fi şier JPEG este redată o
prezentare de imagini. Consultaţi pag. 15.
Buton RETURN
Se revine la interfaţa precedentă.
Butonul VOL (volum) + şi cel N (redare) au câte
un punct tactil. Folosiţi aceste puncte ca orientare la
acţionarea player-ului.
Continuare...
053(#,/3%
/0%.
/04)/.3$)30,!93/5.$ 2%452.-%.5
6/,5-%
#(!2'%0/7%2
(/,$
!0(/.%3"
!5$)/
)./54
6)$%/
)./54
$#).6
/0%2!4% /&& /.
6
Butoane C/X/x/c
Este deplasat cursorul pentru selectarea
unui element afi şat.
C/c de la player funcţionează la fel ca butoanele
m/M de la telecomandă.
Buton central (ENTER)
Este accesat elementul selectat.
Butonul ENTER de la player funcţionează la fel
cel N de la telecomandă.
Buton OPTIONS
Este afi şat meniul pentru ajustarea ecranului
LCD (pag. 16) şi pentru utilizarea interfeţei de
confi gurare (pag. 17).
6 Senzor
(pentru telecomandă)
7 Difuzor
8 Capac compartiment pentru disc
(pag. 12)
9 Buton OPEN (pag. 12)
Deschide capacul compartimentului pentru disc.
0 PUSH CLOSE (pag. 12)
Închide capacul compartimentului pentru disc.
qa Indicator POWER
qs Indicator CHARGE (Încărcare) (pag. 9)
qd Buton OPERATE, pag. 12
Porneşte sau opreşte player-ul.
qf Comutator HOLD
Pentru a evita acţionarea din greşeală a
butoanelor player-ului, deplasaţi comutatorul
HOLD în direcţia indicată de săgeată.
Toate butoanele player-ului vor fi blocate, pe
când cele ale telecomenzii pot fi în continuare
acţionate.
qg Mufe PHONES (căşti) A, B
qh Mufă USB - tip A (pag. 16)
Conectaţi un dispozitiv USB la această mufă.
qj Mufă AUDIO IN/OUT (pag. 11)
qk Mufă VIDEO IN/OUT (pag. 11)
ql Mufă DC IN 9,5 V (pag. 9, 10)
Conectaţi adaptorul de reţea sau pe cel pentru
bateria maşinii.
w; Buton INPUT SELECT (pag. 11)
La fi ecare apăsare a butonului, imaginea de pe
ecranul LCD comută astfel :
• semnal de la disc (implicit),
• semnal de la USB (pag. 16),
• semnal Line In (pag. 11)
7
Telecomandă
wd Butoane REPLAY (reluare) /
ADVANCE (avans instantaneu)
Este reluată scena / se avansează puţin, rapid,
scena curentă (numai la DVD).
wf Butoane
m/M (scanare / cu
încetinitorul)
Deplasare rapidă înainte / înapoi la apăsarea
butonului în cursul redării. Apăsaţi de mai multe
ori acest buton pentru a modifi ca viteza.
Deplasarea cu încetinitorul în urmă / înainte
dacă este apăsat în timpul pauzei. Apăsaţi de
mai multe ori acest buton pentru a modifi ca
viteza de deplasare.
(Numai pentru DVD : este disponibilă redarea
lentă înapoi. Redarea cu încetinitorul este
disponibilă pentru DVD-uri, VIDEO CD-uri
şi fi şiere video.)
wg Buton ANGLE
Este schimbat unghiul de vizionare în cazul
unui DVD VIDEO.
Buton AUDIO
La fi ecare apăsare este schimbat semnalul
audio.
La redarea unui DVD VIDEO : este schimbată
limba folosită pentru coloana sonoră.
La redarea unui CD sau a unui VIDEO CD :
se comută între modul stereo şi mono.
Buton SUBTITLE
La apăsarea acestui buton, se comută între
limbile pentru subtitrare disponibile pe DVD
VIDEO.
Butoanele VOL +, 5, N şi AUDIO au câte un
punct tactil. Folosiţi punctul tactil ca referinţă, la
acţionarea player-ului.
wa Butoane numerotate
Pentru introducerea numărului capitolului, al
titlului etc.
Buton CLEAR
Şterge câmpul de introducere numerelor.
ws Buton TOP MENU (Meniu superior)
Este afi şat meniul superior DVD VIDEO.
La redarea unui DVD VR se comută între
“Original” şi “Play List”.
Continuare...
8
Rotirea şi înclinarea panoului LCD
Deschideţi panoul LCD aducându-l în poziţie verticală, apoi rotiţi-l lent, cu 180 de grade, în sens orar.
După rotirea panoului LCD cu 180 de grade în sens orar, apăsaţi-l pentru a-l culca peste corpul player-ului,
cu ecranul îndreptat în sus.
Pentru a readuce panoul LCD în poziţia originală
Rabataţi panoul până ajunge în poziţie verticală şi rotiţi-l lent în sens antiorar.
b
Readuceţi panoul LCD în poziţia originală după ce îl utilizaţi pentru a-l proteja împotriva şocurilor mecanice
şi a mişcărilor bruşte.
9
Pregătiri pentru punerea în funcţiune
Verifi carea accesoriilor
Verifi caţi dacă aţi intrat în posesia următoarelor
accesorii :
adaptor de reţea (1)
adaptor pentru bateria maşinii (1)
cablu audio / video (minimufă ×2 y conector
fono × 3) (1)
telecomandă (cu baterie) (1)
baterii tip R6 (mărimea AA) (2)
Pregătirea telecomenzii
Introduceţi două baterii tip R6 (mărimea AA)
respectând polarităţile
3 şi # marcate în interiorul
compartimentului pentru baterii al telecomenzii,
împingând până ce se aude un clic.
Încărcarea
acumulatorului
Încărcaţi bateria reîncărcabilă înainte de a utiliza
pentru prima dată player-ul sau când energia
acesteia este consumată.
1 Conectarea adaptorului de reţea.
Când începe operaţia de încărcare, indicatorul
CHARGE (Încărcare) devine luminos şi de
culoare portocalie.
Când se încheie încărcarea, indicatorul
CHARGE (Încărcare) se stinge. Deconectaţi
adaptorul de reţea.
z
Încărcarea poate dura mai mult dacă player-ul este
pornit. Opriţi player-ul dacă doriţi doar să încărcaţi
acumulatorul.
b
Încărcaţi bateria într-un spaţiu unde temperatura
mediului ambiant este cuprinsă între 5 şi 35 °C.
Spre priza de perete
Adaptor de reţea (furnizat)
10
complet
încărcat
complet
descărcat
Utilizarea adaptorului
pentru alimentare de la
bateria automobilului
Adaptorul pentru bateria maşinii (furnizat) este
destinat unei baterii de 12 V, cu împământarea
negativă (nu îl folosiţi pentru baterii de maşină de
24 V, cu împământare pozitivă).
1 Conectarea adaptorului pentru bateria
maşinii.
Durata încărcării şi cea a redării
Durata încărcării : aprox 6 ore
Durata redării : aprox 6 ore
Perioadele de timp indicate mai sus sunt valabile în
următoarele condiţii :
Durata încărcării
temperatura mediului ambiant este moderată
(20°C),
aparatul este oprit.
Durata redării
temperatura mediului ambiant este moderată
(20°C),
sunt utilizate căşti,
iluminarea afi şajului este minimă.
În funcţie de temperatura mediului ambiant şi de
starea bateriei reîncărcabile, este posibil ca durata
de încărcare să fi e mai mare sau ca cea de redare să
scadă.
Afl area nivelului de energie
rămasă a bateriei
Când este oprit player-ul, este afi şat indicatorul de
baterie. Când energia acesteia se consumă, este afi şat
simbolul sau indicatorul luminos CHARGE
(încărcare) clipeşte.
După utilizarea player-ului în
maşină
Adaptorul pentru alimentare de la bateria maşinii
trebuie să fi e decuplat de la priza pentru brichetă.
b
Şoferul nu trebuie să conecteze sau să deconecteze
adaptorul pentru bateria maşinii în timp ce conduce
autovehiculul.
Aranjaţi cablul astfel încât să nu împiedice şoferul
şi nu aşezaţi ecranul LCD astfel încât să poată fi
urmărit de acestea, pentru a nu-i distrage atenţia.
Curăţaţi priza pentru bricheta maşinii. Dacă aceasta
este murdară, este posibil să nu fi e corect realizat
contactul sau să apară disfuncţionalităţi.
Folosiţi adaptorul pentru bateria maşinii când
motorul este pornit pentru că, în caz contrar, este
posibil să fi e descărcată bateria automobilului.
Nu lăsaţi player-ul sau accesoriile în maşină.
Spre priza pentru
bricheta maşinii
Adaptor pentru bateria
maşinii (furnizat)
11
Conectarea la un alt echipament
z
Player-ul poate fi conectat la un amplifi cator AV la
fel cum se conectează la televizor.
Prin conectarea player-ului la televizor sau la un
alt echipament, sunt diversifi cate opţiunile de
vizualizare.
b
Modul sunet nu poate fi schimbat când player-ul este
conectat la un alt echipament.
Consultaţi manualul de instrucţiuni ce însoţeşte
echipamentul de conectat.
Înainte de conectare, opriţi player-ul şi echipamentul
ce urmează a fi cuplat, apoi deconectaţi-le de la
prizele de perete.
1 Conectaţi player-ul la televizor sau la
monitor folosind cablul audio / video
(furnizat).
Vizionarea imaginilor la
televizorul conectat
1 Conectaţi acest player la player-ul dvs.
video sau la o cameră video folosind
cablul audio / video (furnizat).
Vizionarea imaginilor cu un alt
echipament
2 Porniţi player-ul şi apăsaţi în mod repetat
butonul INPUT SELECT pentru a selecta
“Line In”.
Cablu audio / video
(furnizat)
Spre mufele de intrare
AUDIO/VIDEO ale unui
televizor sau monitor
Cablu audio / video
(furnizat)
INPUT SELECT
Spre mufele de intrare
AUDIO/VIDEO ale unui
player video sau al unei
camere video
12
Redare
În funcţie de disc, este posibil ca anumite operaţii să
difere sau să fi e restricţionate. Consultaţi documentaţia
furnizată pentru disc. Conectaţi adaptorul de reţea
sau încărcaţi în prealabil acumulatorul.
1 Porniţi ecranul LCD.
2 Deplasaţi comutatorul OPERATE (
Acţionare
)
în poziţia “ON”.
3 Apăsaţi butonul OPEN (
Deschidere
) pentru
a deschide capacul compartimentului
pentru disc.
5 Apăsaţi indicaţia PUSH CLOSE de pe
capacul compartimentului pentru disc
pentru a-l închide.
6 Apăsaţi N.
Player-ul începe redarea.
În funcţie de disc, este posibil să fi e afi şat un
meniu. Apăsaţi C/X/x/c pentru a selecta
elementul dorit, apoi apăsaţi ENTER.
z
Când modifi caţi dimensiunea imaginii LCD, apăsaţi
OPTIONS pentru a selecta “LCD Mode”
(pag. 16).
b
Discurile create cu recordere DVD trebuie să
e corect fi nalizate înainte de a fi redate. Pentru
informaţii suplimentare consultaţi manualul de
instrucţiuni care însoţeşte recorder-ul DVD.
Discul poate continua să se învârtă când capacul
compartimentului în care acesta se afl ă s-a deschis.
Aşteptaţi să se oprească discul înainte de a-l scoate
din aparat.
Redarea discurilor
DeschidereÎnchidere Acţionare
Faţa ce urmează a fi
redată îndreptată în jos
Suprafaţa
lentilei
4 Introduceţi un disc în aparat.
Aşezaţi discul cu faţa în jos şi apăsaţi-l uşor până
ce se aude un clic. Nu atingeţi suprafaţa lentilei.
13
Note privind imaginea de protecţie a
ecranului (Screen saver)
Este afi şată o imagine care protejează ecranul în
cazul în care player-ul este lăsat în modul pauză
sau stop pentru mai mult de 15 minute. Această
imagine de protecţie dispare când apăsaţi butonul
N. Pentru reglaje legate de protecţia ecranului,
consultaţi pag. 18.
Player-ul trece în standby după 15 minute de la
pornirea funcţiei de protecţie a ecranului. Apăsaţi
butonul N pentru a părăsi starea de standby.
Reluarea redării din punctul în care a fost
oprit discul (Continuare redare)
Când apăsaţi din nou butonul N după oprirea redării,
player-ul va începe redarea din punctul în care a fost
apăsat butonul x.
z
Pentru redarea discului de la început, apăsaţi de două
ori x, apoi apăsaţi N.
Dacă reporniţi player-ul după ce a fost oprit automat,
redarea este reluată automat de unde a rămas.
b
În funcţie de punctul în care a fost oprită redarea,
este posibil ca funcţia de Reluare a redării să nu reia
discul din exact acelaşi punct.
Punctul de reluare a redării este şters în următoarele
cazuri :
– la deschiderea capacului compartimentului pentru
disc,
– la apăsarea INPUT SELECT (selectarea
intrării).
Redare repetitivă
La redarea unui DVD VIDEO, apăsaţi DISPLAY
pentru a selecta “Repeat” (pag. 14).
Când este redat un CD sau un VIDEO CD (funcţia
PBC fi ind oprită), apăsaţi în mod repetat MENU
(pag. 5).
Redarea unui VIDEO CD cu funcţii PBC
(Redare PBC)
Funcţiile PBC (Comanda redării) permit redarea
interactivă a discurilor VIDEO CD folosind meniul.
Meniul de selecţie apare la începerea redării discurilor
VIDEO CD cu funcţii PBC.
Selectaţi un element folosind butoanele numerotate şi
apăsaţi ENTER. Apoi urmaţi instrucţiunile furnizate
de meniu (apăsaţi N când apare mesajul “Press
SELECT”).
14
Folosirea interfeţei cu informaţii
legate de redare
În cursul redării unui DVD, puteţi consulta informaţiile
curente privind redarea. Interfaţa de afişare a
informaţiilor cu privire la redare vă permite totodată să
stabiliţi un titlu/ un capitol sau să modifi caţi sonorul/
subtitrarea, precum şi alte opţiuni.
Pentru a introduce numere, folosiţi telecomanda.
1 Apăsaţi DISPLAY în timp ce este redat un
DVD.
Exemplu : la redarea unui DVD VIDEO.
2 Apăsaţi X/x şi ENTER pentru a selecta şi
ajusta următoarele elemente.
Title (Titlu) : selectaţi numărul titlului*
2
.
Chapter (Capitol) : selectaţi numărul
capitolului*
2
.
Audio : selectaţi sonorul.
Subtitle (Subtitrare) : selectaţi subtitrarea.
Angle (Unghi): selectaţi unghiul.
T.Time (Indicaţie temporală titlu) : Indicaţia
temporală apare când este redat un titlu. La
apăsarea butonului ENTER apare indicaţia
“00:00:00”. Introduceţi codul temporal dorit.
C.Time (Indicaţie temporală capitol) :
Indicaţia temporală apare când este redat
un capitol. La apăsarea butonului ENTER
apare indicaţia “00:00:00”. Introduceţi codul
temporal dorit.
Repeat (Repetare) : selectaţi Modul repetitiv.
A-B Repeat (Repetare A-B) : selectaţi “Set”
apăsând X/x şi apăsaţi ENTER. Selectaţi
punctul A şi pe cel B apăsând ENTER.
Time Disp. (Afi şare indicaţii temporale) :
selectaţi informaţia temporală afi şată.
*
1
La redarea unui DVD (mod VR), alături de numărul
titlului este afi şată indicaţia “PL” (listă de redare)
sau “ORG” (original).
*
2
Pentru a selecta numărul, folosiţi X/x sau
butoanele numerice.
Pentru a opri afi şajul
Apăsaţi DISPLAY sau RETURN.
b
În funcţie de disc, este posibil să nu puteţi regla
anumite opţiuni.
Elemente
15
Player-ul poate reda fi şiere MP3, JPEG sau video.
Pentru detalii legate de fi şierele ce pot fi redate,
consultaţi “Suporturi media acceptate”, pag. 25.
Dacă alegeţi un suport DATA, este afi şată o listă a
albumelor. În funcţie de disc, redarea poate începe
automat.
1 Apăsaţi X/x pentru a selecta un album,
apoi apăsaţi ENTER.
Exemplu : lista de fi şiere MP3.
• Pentru a trece la pagina următoare sau la cea
precedentă, apăsaţi > sau ..
• Pentru a reveni la lista albumelor, apăsaţi X/x
pentru a selecta şi apăsaţi ENTER.
2 Apăsaţi X/x pentru a selecta un fi şier, apoi
apăsaţi ENTER.
Redarea începe de la fi şierul selectat.
Selectarea unui fi şier JPEG
Pentru a roti o imagine JPEG
Apăsaţi C/X/x/c în timp ce urmăriţi un fi şier de
imagine. Poate fi rotit fi ecare fi şier în parte :
c : imaginea este rotită cu 90 de grade în sens orar ;
C : imaginea este rotită cu 90 de grade în sens
antiorar ;
X : imaginea este inversată pe verticală (sus şi jos) ;
x : imaginea este inversată pe orizontală (stânga şi
dreapta).
Redarea fi şierelor MP3, JPEG şi video
Pentru a fi afi şată lista de miniaturi
Apăsaţi MENU.
Fişierele de imagine din album apar în 12 zone pe
ecran.
Pentru a trece la lista precedentă sau următoare
de miniaturi, selectaţi “bPrev” sau “BNext” în
partea de jos a ecranului şi apăsaţi ENTER.
Pentru a părăsi lista de miniaturi, apăsaţi MENU.
Redarea unei prezentări de
imagini
1 Apăsaţi MENU.
Este afi şată lista de miniaturi.
2 Apăsaţi C/X/x/c pentru a selecta “Slide
Show” din partea de jos a ecranului, apoi
apăsaţi ENTER.
Începe redarea prezentării de imagini.
16
Redarea datelor de pe
dispozitivul USB
Puteţi reda fi şiere DATA de pe un dispozitiv USB.
1 Apăsaţi INPUT SELECT pentru a selecta
“USB”.
2 Conectaţi un dispozitiv USB la mufa
USB.
Pentru a deconecta dispozitivul
USB
1
Apăsaţi INPUT SELECT pentru a deselecta
“USB”.
2 Deconectaţi dispozitivul USB.
În legătură cu dispozitivele USB
marca Sony acceptate
Sunt acceptate următoarele dispozitive de memorie
USB “Micro Vault” marca Sony (produse după 2008),
din seriile : USM-J/B, USM-L şi USM-LX, DSC-T,
DSC-W, DSC-H, DSC-S şi DSLR-A.
b
Nu deconectaţi dispozitivul USB în timp ce
indicatorul de acces clipeşte deoarece pot fi pierdute
sau deteriorate datele.
Dispozitivele USB care pot fi conectate la player
sunt memorii fl ash şi camere foto digitale. Alte
dispozitive (hub USB etc.) nu pot fi conectate. Când
este cuplat un dispozitiv care nu este acceptat, este
afi şat un mesaj de eroare.
Ajustarea dimensiunii
şi calităţii imaginii
Puteţi ajusta imaginea afi şată pe ecranul LCD.
1 Apăsaţi OPTIONS.
2 Apăsaţi X/x pentru a selecta “LCD Mode”
şi apăsaţi ENTER.
3 Apăsaţi X/x pentru a selecta elementele
şi apăsaţi C/X/x/c şi ENTER.
LCD Aspect (format LCD) : este modifi cată
dimensiunea imaginii.
Backlight (luminozitate) : este ajustată
luminozitatea.
Contrast : este stabilită diferenţa dintre
zonele luminoase şi cele întunecate ale
imaginii.
Hue (nuanţe) : este ajustat balansul pentru
culorile roşu şi verde.
Color (culoare) : este stabilită gama de culori.
Default (implicit) : se revine la reglajele
implicite stabilite din fabrică.
Pentru a opri afi şarea interfeţei meniului
Apăsaţi OPTIONS sau RETURN.
b
În funcţie de disc, dimensiunile de ecran
disponibile diferă.
Dispozitiv USB
Selecţia intrării
(INPUT SELECT)
17
Utilizarea interfeţei de confi gurare
Reglaje şi ajustări
1 Apăsaţi butonul OPTIONS când player-ul
este în modul stop.
La reluarea redării, nu puteţi utiliza interfaţa de
confi gurare. Apăsaţi de două ori x şi apăsaţi
OPTIONS.
2 Apăsaţi X/x pentru a selecta “Setup”, apoi
apăsaţi ENTER.
3 Apăsaţi X/x pentru a selecta categoria de
confi gurare, apoi apăsaţi ENTER.
: Confi gurare generală (pag. 17)
Sunt efectuate reglaje legate de player.
: Confi gurare audio (pag. 18)
Sunt realizate reglaje audio în funcţie de
condiţiile de redare.
: Alegerea limbii (pag. 18)
Este stabilită limba pentru afi şarea mesajelor
pe ecran şi pentru coloana sonoră.
: Control parental (pag. 19)
Este stabilită restricţionarea accesului
copiilor la redarea discurilor.
4 Selectaţi şi ajustaţi fi ecare dintre elementele
de reglaj următoare, apăsând X/x şi apoi
ENTER.
Pentru a opri afişarea interfeţei de
confi gurare
Apăsaţi OPTIONS sau RETURN.
Anumite discuri au stocate reglaje pentru redare, care
vor avea prioritate.
Varianta implicită este subliniată.
TV Display (Ecran TV)
– numai pentru DVD
Selectează formatul ecranului televizorului
conectat.
4 : 3 PAN
SCAN
Selectaţi această variantă când conectaţi
un televizor cu ecran de 4 : 3. Afi şează
în mod automat imaginea panoramică
pe întreg ecranul eliminând zonele care
nu pot fi cuprinse.
4 : 3
LETTER
BOX
Selectaţi această variantă când conec-
taţi un televizor cu ecran de 4 : 3.
Afi şează o imagine panoramică având
în partea de sus şi de jos a ecranului câte
o bandă neagră.
16 : 9
Selectaţi această variantă când conectaţi
un televizor cu ecran panoramic sau
un televizor care dispune de funcţia
mod panoramic.
b
În funcţie de disc, este posibil să fi e selectată în mod
automat varianta “4 : 3 Letter Box” în loc de “4 : 3
Pan Scan” sau vice versa.
Confi gurare generală
18
Confi gurare audio
Angle Mark (Marcaj unghi)
– numai pentru DVD VIDEO
Este afi şat marcajul unghiului când schimbaţi
unghiul de vizionare în cursul redării unor DVD-
uri pe care scenele sunt înregistrate din mai multe
unghiuri.
On
Este afi şat marcajul unghiului.
Off
Marcajul unghiului dispare.
Screen Saver (imagine de protecţie a
ecranului)
Este afi şată o imagine care protejează ecranul în cazul
în care player-ul este lăsat în modul pauză sau stop
mai mult de 15 minute. Imaginea de protecţie ajută la
evitarea deteriorării ecranului prin apariţia imaginilor
fantomă. Apăsaţi butonul N pentru opri afi şarea
acestei imagini.
ON
Activează funcţia de protecţie a
ecranului.
OFF
Dezactivează funcţia de protecţie a
ecranului.
PBC (imagine de protecţie a ecranului)
Puteţi benefi cia de redarea interactivă a programelor
folosind funcţia PBC (Comanda redării) disponibilă
la unele discuri VIDEO CD (pag. 13).
ON
Activează funcţia PBC.
OFF
Dezactivează funcţia PBC.
Default (Implicit)
Fiecare funcţie revine la varianta stabilită iniţial, în
fabrică. Reţineţi că toate reglajele efectuate de dvs.
vor fi anulate.
Varianta implicită este subliniată.
AUDIO DRC (controlul dinamicii)
- numai pentru DVD
Face ca sonorul să fi e auzit mai clar atunci când
volumul este diminuat la redarea unui DVD care are
funcţia AUDIO DRC.
On
Activează funcţia Audio DRC.
Off
Dezactivează funcţia Audio DRC.
Alegerea limbii
OSD (On-Screen Display - Afi şare pe
ecran)
Schimbă limba de afi şare pe ecran.
Disc MENU (Meniul discului)
(doar pentru DVD VIDEO)
Selectează limba care doriţi să fi e folosită pentru
meniul discului. Dacă selectaţi “Original”, este
selectată limba căreia îi este acordată prioritate
pe disc.
SUBTITLE (Subtitrare)
(doar pentru DVD VIDEO)
Comută între limbile folosite pentru subtitrare.
Când selectaţi “Off”, nu sunt afi şate subtitluri.
AUDIO
(doar pentru DVD VIDEO)
Schimbarea limbii folosite de coloana sonoră.
Dacă selectaţi “Original”, este aleasă limba care
are prioritate pe disc.
b
Când alegeţi la “Disc Menu”, “Subtitle” sau
“Audio” o limbă care nu este înregistrată pe disc,
este selectată în mod automat una dintre limbile
disponibile pentru acesta.
19
Control parental
Puteţi limita redarea unui DVD care benefi ciază de
funcţia Control parental.
Pentru stabilirea variantei dorite pentru această
opţiune, utilizaţi telecomanda.
Password (Parolă)
(doar pentru DVD VIDEO)
Introduceţi sau schimbaţi parola. Stabiliţi parola
pentru funcţia de control parental. Introduceţi o
parolă de 4 cifre cu ajutorul butoanelor numerotate
ale telecomenzii.
Pentru a schimba parola
1 Apăsaţi X/x pentru a selecta “Password”
(Parolă) şi apăsaţi ENTER.
2 Verifi caţi dacă este selectată opţiunea “Change”
(Schimbare) şi apăsaţi ENTER.
3 Introduceţi parola curentă în dreptul “Old Password”
(Parola veche), apoi pe cea nouă în dreptul “New
Password” (Parola nouă) şi al “Verify Password”
(Verifi care parolă), după care apăsaţi ENTER.
Dacă aţi greşit când aţi introdus parola
Apăsaţi CLEAR sau C pentru a reveni pas cu pas la
poziţia în care a fost introdusă greşit parola înainte
de a apăsa ENTER la pasul 3, apoi reintroduceţi
parola.
Dacă aţi uitat parola dvs.
Introduceţi “1369” în dreptul “Old Password” (Parola
veche) şi introduceţi noua parolă în dreptul “New
Password” (Parola nouă) şi al “Verify Password”
(Verifi care parolă).
Parental Control (Control parental)
(doar pentru DVD VIDEO)
Puteţi stabili nivelul la care să fi e limitată redarea.
Cu cât valoarea este mai redusă, cu atât limitarea
este mai strictă. Pentru a stabili varianta pentru
Controlul parental, trebuie să stabiliţi mai întâi
parola.
Pentru a stabili Control parental
(Limitarea redării)
1 Apăsaţi X/x pentru a selecta “Parental Control”
(Control parental) şi apăsaţi ENTER.
2 Apăsaţi X/x pentru a stabili nivelul de limitare,
apoi apăsaţi ENTER.
3 Introduceţi parola dvs. şi apăsaţi ENTER.
Pentru a reda un disc la care a fost
restricţionat accesul cu ajutorul funcţiei
de Control parental
Introduceţi discul şi apăsaţi butonul N. Este afi şată
interfaţa pentru introducerea parolei. Introduceţi parola
cu ajutorul butoanelor numerotate ale telecomenzii şi
apăsaţi ENTER.
20
Informaţii suplimentare
Dacă întâlniţi vreuna dintre următoarele difi cultăţi
în timpul folosirii player-ului, înainte de a solicita
ajutorul unui specialist urmaţi instrucţiunile prezentate
în acest ghid de soluţionare a defecţiunilor pentru a
remedia problema. Dacă disfuncţionalitatea persistă,
consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Alimentarea nu porneşte.
, Verifi caţi dacă este bine conectat adaptorul de
c.a. (pag.9).
, Verifi caţi dacă acumulatorul are sufi cientă
energie (pag. 10).
Bateria reîncărcabilă nu poate fi
încărcată sau durata de încărcare este
prea lungă.
, Dacă indicatorul CHARGE (Încărcare) luminează
intermitent când adaptorul de c.a. este conectat,
este posibil ca temperatura mediului ambiant să
nu fi e adecvată. Efectuaţi operaţia de încărcare
în spaţii unde temperatura mediului ambiant este
cuprinsă între 5°C şi 35°C.
, Operaţia de încărcare durează mai mult timp dacă
player-ul este pornit. Înainte de încărcare, opriţi
player-ul.
, Dacă nu aţi utilizat player-ul mai mult de un an,
este posibil ca acumulatorul să se fi deteriorat.
Consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Alimentare
Imagine
Apar puncte negre, iar cele roşii,
albastre, verzi persistă pe ecranul LCD.
, Aceasta este o proprietate structurală a ecranului
LCD şi nu reprezintă o disfuncţionalitate.
Soluţionarea problemelor
Funcţionare
Aparatul nu poate fi acţionat prin
apăsarea butoanelor.
, Comutatorul HOLD este pus în direcţia indicată
de săgeată (pag. 6).
Discul nu este redat.
, Dacă discul a fost aşezat invers în aparat, este
afi şat unul dintre mesajele “No Disc” sau “Cannot
play this disc” (pag. 12). Aşezaţi discul cu faţa de
redat orientată în jos.
, Discul nu este corect introdus în aparat dacă nu
se aude un clic când este aşezat în compartiment
(pag. 12).
, Discul introdus în aparat este murdar sau deteriorat
(pag. 24).
, Discul introdus în aparat nu poate fi redat.
Verifi caţi dacă este compatibil codul de regiune
al discului cu cel al player-ului şi dacă discul a
fost corect fi nalizat (pag. 25).
, Când este afi şată indicaţia “Line In” sau “USB”,
apăsaţi INPUT SELECT pentru a selecta modul
disc (pag. 6).
, A fost activată funcţia de Control parental.
Modifi caţi reglajul stabilit pentru aceasta
(pag. 19).
, A condensat umezeală în interiorul player-ului
(pag. 23).
Sunet
Nu există sonor sau sunetul nu este
corect emis.
, Player-ul este într-unul dintre modurile pauză sau
redare cu încetinitorul.
, Player-ul este într-unul dintre modurile redare în
sens invers sau rulare rapidă înainte.
, Pentru modul sunet este aleasă varianta “Standard”
când este conectat un cablu audio la mufa AUDIO
IN/OUT. Decuplaţi cablul audio de la mufă pentru
utilizarea separată a player-ului.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Sony DVP-FX970 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare