PFT G 4 smart Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucțiuni de funcționare
Pompă de amestecare G 4 X smart
Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Nr. art. al manualului de utilizare: 00537143
00257359 00260622 00402116 00403628
00414170 00414238 00419620 00423938
00424067 00425128 00425824 00427200
00430434 00434293 00508766 00510836
00517997 00534352 00541804 00583696
Nr. art. al mașinilor:
00591126 00593436
Înaintea începerii tuturor lucrărilor citiți manualul de utilizare!
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Impressum
Impressum
Autor Knauf PFT GmbH & Co. KG
Căsuța poștală 60 emoji 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 emoji 97346 Iphofen
Germania
Denumire document 00537143_1.0_RO
Traducerea manualului de utilizare original
Data primei ediții 08.2022
Data modificării
Drept de autor Predarea către terți, precum și multiplicările acestui document, valo-
rificarea și comunicarea conținutului său sunt interzise, cu excepția
cazurilor în care există permisiune explicită în acest sens. Contraven-
țiile obligă la despăgubiri.
Toate drepturile sunt rezervate pentru cazul înregistrării brevetului, al
modelului de utilitate sau al brevetului de design.
Indicații Ne rezervăm toate drepturile, modificările tehnice, greșelile de tipare
și erorile. Garanția noastră se referă numai la calitatea ireproșabilă
a mașinilor noastre. Datele cu privire la consum, cantități, execuție și
performanțe sunt valori empirice, care variază în cazul existenței unor
condiții de utilizare diferite și nu pot fi preluate ca atare.
pagina 2 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Cuprins
Cuprins
1 Aspecte generale........................................ 5
1.1 Informații cu privire la manualul de
utilizare............................................. 5
1.2 Structurare........................................ 5
1.3 Reprezentarea instrucțiunilor de
siguranță și de avertizare................. 5
1.4 Păstrați manualul pentru utilizare
ulterioară........................................... 6
1.5 Plăcuța de fabricație......................... 6
1.6 Declarație de conformitate CE......... 7
1.7 Autocolant control calitate................ 8
1.8 Utilizarea conformă cu destinația..... 8
1.8.1 Scopul utilizării blocului de armături. 8
1.8.2 Scopul utilizării supapei magnetice.. 9
1.8.3 Scopul utilizării debitmetrului............ 9
1.8.4 Scopul utilizării pompei de creștere
a presiunii......................................... 10
1.8.5 Scop de utilizare compresor de aer.. 10
2 Date tehnice................................................ 12
2.1 Date generale................................... 12
2.2 Valori de racordare........................... 13
2.3 Condiții de funcționare..................... 13
2.4 Valori de putere unitatea pompei D
6–3.................................................... 14
2.5 Valori de putere unitatea pompei D
5-2,5................................................. 14
2.6 Valori de putere unitatea pompei D
8-2.................................................... 15
2.7 Nivelul de putere sonoră.................. 15
2.8 Vibrații............................................... 15
3 Transport, ambalare și depozitare............ 16
3.1 Indicații de siguranță pentru trans-
port................................................... 16
3.2 Verificarea după transport................ 17
3.3 Ambalaj............................................. 17
3.4 Transport cu macara........................ 18
3.5 Transportul în autoutilitară................ 18
3.6 Transport în piese individuale.......... 18
3.7 Transportul mașinii aflate deja în
funcțiune........................................... 19
4 Descriere..................................................... 20
4.1 Privire de ansamblu......................... 20
4.2 Principiu de funcționare G 4 X smart 21
4.3 Descriere funcționare G 4 X smart... 21
4.4 Domenii de utilizare.......................... 21
4.5 Descriere grupe constructive............ 22
4.5.1 Rezervor material............................. 22
4.5.2 Dulap de comandă nr. art.
00252527.......................................... 23
4.5.3 Dulap de comandă nr. art.
00671960.......................................... 23
4.5.4 Ţeavă de amestecare cu motor și
pompă............................................... 24
4.5.5 Armătură pentru apă........................ 24
4.5.6 Compresor aer................................. 25
4.5.7 Manometru presiune mortar............. 25
4.6 Conexiuni.......................................... 25
4.7 Moduri de funcționare...................... 26
4.8 Pompă de creștere a presiunii.......... 26
4.9 Accesorii........................................... 28
5 Operare........................................................ 30
5.1 Siguranța.......................................... 30
5.1.1 Reguli de siguranță.......................... 31
5.1.2 Supravegheați mașina...................... 31
5.1.3 Pulberi dăunătoare sănătății............. 31
5.1.4 Dispozitiv de siguranță..................... 32
5.1.5 Manometru presiune mortar............. 34
5.2 Verificare de către conducătorul
mașinii.............................................. 34
5.3 Pregătirea mașinii............................. 34
5.3.1 Pericol de rănire din cauza ecluzei
rotative în funcțiune.......................... 34
5.3.2 Amplasarea mașinii.......................... 35
5.3.3 Racordarea alimentării cu energie
electrică............................................ 35
5.3.4 Racord alimentare cu apă................ 36
5.3.5 Pornirea mașinii................................ 39
5.3.6 Furtunuri de mortar.......................... 40
5.3.7 Alimentare cu aer comprimat........... 41
5.3.8 Alimentați mașina cu material uscat. 42
5.3.9 Pompă de creștere a presiunii
(accesoriu)........................................ 43
5.4 Oprirea în caz de urgență................ 45
5.5 Punerea în funcțiune a mașinii......... 46
5.5.1 Verificarea consistenței mortarului... 46
5.5.2 Pornirea mașinii cu material............. 46
5.6 Telecomandă.................................... 47
5.7 Executați mortar............................... 47
5.7.1 Deschideți robinetul de aer de la
aparatul de pulverizare..................... 48
5.8 Întreruperea lucrului......................... 48
5.8.1 În caz de întrerupere mai îndelun-
gată a lucrului/pauză........................ 49
pagina 3 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Cuprins
5.9 Opriți compresorul de aer................. 49
5.10 Oprirea mașinii................................. 50
5.11 Măsuri la căderea curentului............ 50
5.11.1 Scurgerea mortarului........................ 51
5.11.2 Repornirea mașinii după o pană de
curent................................................ 51
5.12 Măsuri la pericol de îngheț............... 52
5.12.1 Suflarea pentru uscare a armăturii
apei................................................... 53
5.13 Terminarea lucrului/Curățarea
mașinii.............................................. 54
5.13.1 Curățarea.......................................... 54
5.13.2 Asigurarea împotriva repornirii......... 54
5.13.3 Lăsați țeava de amestecare să
funcționeze în gol............................. 55
5.13.4 Decuplarea și curățarea furtunului
de mortar.......................................... 55
5.13.5 Racordarea furtunului de apă........... 56
5.13.6 Curățarea țevii de amestecare......... 57
5.13.7 Curățarea rezervorului de material... 58
5.14 Comportarea în caz de defecțiuni.... 59
5.14.1 Siguranța.......................................... 59
5.14.2 Defecțiuni.......................................... 59
5.14.3 Mesaje de defecțiune....................... 60
5.14.4 Tabel de defecțiuni........................... 61
5.14.5 Blocajele furtunului........................... 64
5.14.6 Îndepărtarea dopurilor de material
din furtun.......................................... 65
6 Întreținere.................................................... 68
6.1 Siguranța.......................................... 68
6.1.1 Îndepărtați cablul de conexiune........ 69
6.2 Protecția mediului înconjurător......... 69
6.3 Planul de întreținere......................... 70
6.4 Lucrări de întreținere........................ 70
6.4.1 Execuție de către un tehnician de
service.............................................. 70
6.4.2 Filtru de aer compresor.................... 71
6.4.3 Sita de plastic din colectorul de
murdărie........................................... 71
6.4.4 Sita de captare a murdăriei din
reductorul de presiune..................... 72
6.4.5 Valoare setată comutator manome-
tric apă............................................. 72
6.4.6 Valoare setată comutator manome-
tric aer.............................................. 72
6.4.7 Valoare setată comutator manome-
tric compresor aer............................ 72
6.4.8 Supapă de siguranță compresor aer 73
6.4.9 Pompe.............................................. 73
6.5 Reglați maneta de blocare............... 74
6.6 Măsurile după întreținerea cu
succes.............................................. 74
6.7 Verificare/revizie specializată recu-
rentă................................................. 74
6.8 Liste de piese de schimb................. 75
6.8.1 Accesorii........................................... 75
7 Demontarea................................................. 76
7.1 Siguranța.......................................... 76
7.2 Demontarea...................................... 77
8 Eliminarea ecologică.................................. 78
pagina 4 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
1 Aspecte generale
1.1 Informații cu privire la manualul de utilizare
Acest manual de utilizare oferă indicații importante privind lucrul cu
mașina. Premisa unor lucrări sigure este respectarea tuturor indi-
cațiilor date privind siguranța și instrucțiunile de acționare.
În plus, trebuie respectate normele locale de prevenire a acciden-
telor și normele generale de siguranță aplicabile locului de utilizare
al aparatului.
Citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a începe lucrul!
Acesta este o componentă a produsului și trebuie păstrat în
imediata vecinătate a aparatului pentru personal în orice moment.
În cazul predării mai departe a aparatului, vă rugăm să înmânați și
manualul de utilizare.
Figurile din aceste instrucțiuni nu sunt neapărat realizate la scală,
pentru o mai bună reprezentare a conținuturilor, și pot diferi de
varianta de execuție efectivă a aparatului în mică măsură.
1.2 Structurare
Manualul de utilizare este compus din 2 cărți:
Partea 1 Siguranța / Protecția apei potabile
Indicații generale de siguranță pompe cu amestecare/pompe de trans-
port
Nr. art.: 00537148
Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service (acest manual).
AVERTIZARE
Pericol de vătămare prin operare necorespunzătoare!
Operarea neregulamentară poate duce la vătămări corpo-
rale și/sau daune materiale grave.
Pentru operarea sigură și corespunzătoare a mașinii,
trebuie să fie citite toate părțile înainte de începerea
lucrului, acestea sunt valabile împreună ca un manual
de utilizare.
1.3 Reprezentarea instrucțiunilor de siguranță și de avertizare
În acest manual sunt utilizate instrucțiuni de siguranță și de averti-
zare în conexiune cu cuvinte de avertizare, pentru a trezi conștiința cu
privire la siguranță, pentru a atrage atenția asupra gradului de pericol
și pentru a clarifica măsurile de siguranță.
Astfel de instrucțiuni de siguranță și de avertizare pot fi aplicate pe
produs sub forma plăcuțelor, ștampilelor sau etichetelor autocolante.
pagina 5 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
Structura instrucțiunilor de
siguranță și de avertizare
Toate instrucțiunile de siguranță și de avertizare sunt compuse din:
simbol de pericol și cuvânt de avertizare
informații cu privire la tipul lucrării
informații cu privire la sursa pericolului
informații cu privire la posibile consecințe în cazul în care nu este
luat în seamă pericolul
Măsuri pentru evitarea pericolului
Simboluri
de pericol
Cuvânt de averti-
zare
Semnificație
Pericol Decesul sau vătămări corporale grave vor apărea, dacă nu adoptați
măsurile de precauție descrise.
Avertisment Decesul sau vătămări corporale grave pot să apară dacă nu adoptați
măsurile de precauție descrise.
Atenție O vătămare corporală ușoară poate să apară dacă nu adoptați
măsurile de precauție descrise.
Indicație O pagubă materială poate să apară dacă nu adoptați măsurile de
precauție descrise.
Sugestie O informație importantă cu privire la produs sau la subcapitolul
respectiv al instrucțiunilor, asupra căreia este necesară tragerea
atenției.
1.4 Păstrați manualul pentru utilizare ulterioară
Manualul de utilizare trebuie să fie disponibil pe întreaga durată de
viață a produsului.
1.5 Plăcuța de fabricație
Figura 1: Plăcuța de fabricație
Plăcuța de fabricație conține următoarele date:
Producător
Tip
Anul fabricației
Număr mașină
Presiune admisă de funcționare
pagina 6 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
1.6 Declarație de conformitate CE
Firma: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Germania
declară, pe propria răspundere, că mașina:
Tip mașină: G 4 X
Tip aparat: Pompă de amestecare
Număr de serie:
Nivel garantat de putere sonoră: 95 dB
corespunde cu următoarelor directive CE:
Directiva privind zgomotele emise de echipamentele utilizate în exterior (2000/14/CE),
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/CE),
Directiva privind conductibilitatea electromagnetică (2014/30/CE),
Procedura de evaluare a conformității aplicată conform Directivei privind zgomotele emise de echipamentele
utilizate în exterior 2000/14/CE:
Controlul fabricației interne conform articolului 14 paragraful 2 în corelare cu anexa V.
Această declarație se referă numai la mașina în starea, în care a fost pusă pe piață. Piesele aplicate ulte-
rior de către utilizatorul final și/sau intervențiile efectuate ulterior nu sunt luate în calcul. Declarația își pierde
valabilitatea dacă produsul este reconstruit sau modificat fără aprobare.
Responsabil pentru elaborarea documentației tehnice relevante:
Dipl.-Ec.-Ing. (FH) Michael Duelli, strada Einersheimer 53, 97346 Iphofen.
Documentația tehnică este stocată la:
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Departament tehnic, strada Einersheimer 53, 97346 Iphofen.
Iphofen Dr. York Falkenberg
director general
Loc Nume și semnătură Date privind semnatarul
pagina 7 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
1.7 Autocolant control calitate
Figura 2: Autocolant control calitate
Eticheta autocolantă pentru controlul calității conține următoarele date:
Certificat CE conform directivelor UE
Serial-No/Nr. serie
Controlor/semnătură
Dată control
1.8 Utilizarea conformă cu destinația
1.8.1 Scopul utilizării blocului de armături
Blocul de armături a fost conceput și construit exclusiv pentru utili-
zarea conformă cu destinația descrisă aici.
INDICAŢIE
Domeniul de aplicare!
Utilizare în principal pentru apă și lichide neutre, neade-
zive. Potrivit și pentru aer și gaze neutre neinflamabile.
Presiunea maximă de lucru (presiune preliminară) 16
bari.
Presiunea ulterioară reglabilă fără trepte de la 1,5
până la 6 bari.
Presiunea preliminară cea mai redusă posibilă 2,5
bari.
Diferența presiunii minime (presiune preliminară/ulteri-
oară) 1 bar.
Temperatura maximă a mediilor și ambientală 75 °C.
Poziție de montaj opțională, de preferat verticală.
pagina 8 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
1.8.2 Scopul utilizării supapei magnetice
INDICAŢIE
Domeniul de aplicare!
Supapele magnetice pentru medii lichide și gazoase,
agresive sau neutre, utilizabile în diferite intervale de
temperatură și presiune
Tipul 6213 este o supapă magnetică 2/2 căi de trecere,
închisă fără curent, cu un sistem de membrană cu cuplaj
forțat. Aceasta se conectează începând cu 0 bari și este
utilizabilă universal pentru lichide. Pentru deschiderea
completă este necesară o diferență minimă de presiune
de 0,5 bari.
1.8.3 Scopul utilizării debitmetrului
INDICAŢIE
Domeniul de aplicare!
Debitmetrul folosește măsurării volumului fluxurilor
transparente de lichide și gaze din conductele închise.
Opțional, debitmetrul poate fi folosit și pentru monitori-
zarea debitului.
PRECAUŢIE
Pericol prin utilizarea neconformă cu destinația!
Orice utilizare care depășește sfera utilizării conform
destinației și/sau o utilizare în alt mod a debitmetrului
poate duce la situații periculoase.
De aceea:
Folosiți debitmetrul numai conform destinației.
Respectați întotdeauna directivele de prelucrare ale
producătorilor materialelor.
Toate indicațiile din acest manual de utilizare trebuie
respectate cu strictețe.
Sunt excluse pretențiile de orice natură pentru daune rezultate din
utilizarea neconformă cu destinația.
Beneficiarul este singurul care răspunde pentru urmările utilizării
neconforme cu destinația!
pagina 9 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
1.8.4 Scopul utilizării pompei de creștere a presiunii
INDICAŢIE
Pompa de creștere a presiunii PFT folosește numai
pentru pomparea apei curate, a apei încărcate propor-
țional cu impurități și recomandată lichidelor neagre-
sive chimic. Mediile cu componente fibroase și abrazive
trebuie evitate.
Utilizarea lor este supusă dispozițiilor legislațiilor locale.
1.8.5 Scop de utilizare compresor de aer
Compresorul de aer a fost conceput și construit exclusiv pentru utili-
zarea conformă cu destinația descrisă aici.
INDICAŢIE
Compresorul de aer este destinat exclusiv pentru produ-
cerea de aer comprimat și trebuie utilizat numai cu
aparatul de lucru conectat. Orice altă utilizare sau care
depășește aceasta, ca de ex. cu furtunuri sau conducte
de țeavă liber accesibile și/sau deschise este valabilă
ca fiind neconformă cu destinația. Aparatele de lucru
conectate sau părțile instalației sunt dimensionate pentru
presiune maximă produsă de 5,5 bari.
Compresorul de aer trebuie utilizat numai în stare tehnică
perfectă precum și conform destinației, având în vedere
siguranța și pericolele cu respectarea instrucțiunilor de
funcționare!
Îndeosebi defecțiunile, care pot afecta siguranța, trebuie
înlăturate imediat, înainte de a pune din nou în funcțiune
compresorul.
pagina 10 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Aspecte generale
1.8.5.1 Dispozitive de siguranță compresor de aer
AVERTIZARE
Pericol de moarte din cauza dispozitivelor de
siguranță nefuncționale!
Dispozitivele de siguranță asigură o maximă siguranță
în funcționare. Și atunci când dispozitivele de siguranță
îngreunează procesele de lucru, nu este permisă în niciun
caz să fie scoase din funcțiune. Siguranța este garantată
numai în cazul dispozitivelor intacte de siguranță.
De aceea:
Înainte de începerea lucrului, verificați dacă dispoziti-
vele de siguranță sunt funcționale și instalate corect.
Nu scoateți niciodată din funcțiune dispozitivele de
siguranță.
Nu blocați accesul la dispozitivele de siguranță ca
butoanele de OPRIRE DE URGENȚĂ, tastele de
oprire de urgență, liniile de delimitare etc.
1.8.5.2 Amplasarea generală a compresorului de aer
Compresorul de aer corespunde prevederilor naționale și internațio-
nale privind siguranța și de aceea poate fi utilizat și în spații umede
respectiv în aer liber. Locurile cu aer cât mai curat și uscat posibil
trebuie să fie preferate. Fiți atenți, de aceea, ca compresorul de aer să
poată aspira aer nestingherit. Acest lucru este valabil îndeosebi atunci
când este prevăzută o încorporare.
Amplasați compresorul de aer astfel încât să nu poată fi aspirat niciun
alt amestec periculos, ca dizolvanți, vapori, prafuri sau alte substanțe
dăunătoare. Amplasarea trebuie să aibă loc numai în spații, în care nu
este luată în calcul apariția de atmosfere explozibile.
1.8.5.3 Suprafețe fierbinți la compresorul de aer
Aspecte generale AVERTIZARE
Pericol de vătămare din cauza suprafețelor fierbinți!
În timpul funcționării, compresorul de aer poate atinge
temperaturi ale suprafeței de până la 100 °C.
De aceea, trebuie să aveți grijă ca părți descoperite
ale corpului să nu vină în contact cu compresorul de
aer în uz, precum și un timp prescris al gradului de
încălzire după utilizare.
pagina 11 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Date tehnice
2 Date tehnice
2.1 Date generale
1.530
720 1.200
Figura 3: Foaie cu caracteristici în mm
Indicație Valoare Unitate
Greutate gol cca. 293 kg
Lungime 1.200 mm
Lățime 720 mm
Înălțime 1.530 mm
Greutăți individuale Indicație Valoare Unitate
Motor pompă cu flanșă bascu-
lantă
51 kg
Pompă de amestecare 81 kg
Rezervor material 137 kg
Compresor aer 24 kg
Dimensiuni rezervor material Indicație Valoare Unitate
Înălțime de umplere 910 mm
Volum rezervor material 145 l
Volum rezervor material cu ajutaj 200 l
pagina 12 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Date tehnice
2.2 Valori de racordare
Figura 4: Întrerupător de protecție a
motorului
Electric
Indicație Putere Valoare setată Denumire
Roată cu cupe 0,3 / 0,75 kW 0,95 / 2,2 A Q4
4,4 kW 8,3 A
Motor pompe 6,05 kW 11 A Q5
Compresor 0,9 kW 1,8 A Q7
Pompă de apă 0,37 kW 1,1 A Q3
Gură de apă
Indicație Valoare Unitate
Presiune de funcționare, minimă 2,5 bari
Racord ¾ țoli
2.3 Condiții de funcționare
Mediu ambiant Indicație Valoare Unitate
Domeniu de temperatură 2 - 45 °C
Umiditate relativă a aerului,
maximă
80 %
Durată Indicație Valoare Unitate
Durată maximă de funcționare pe
bucată
8 ore
Electric Indicație Valoare Unitate
Tensiune, curent trifazat 50 Hz 400 V
Consum de curent, maxim 32 A
Siguranță, minim 3 x 25 A
Consum de putere, maxim cca. 7,2 kW
Turație motor pompe cca. 385 / 400 rot/min
Turație motor roată cu cupe 28 / 12 rot/min
pagina 13 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Date tehnice
2.4 Valori de putere unitatea pompei D 6–3
Puterea pompe D 6–3 (DE) Indicație Valoare Unitate
Debit, cca. 22 l/min la
385 rot/min
Presiune de funcționare, maximă 30 bari
Granulație maximă 2 mm
Distanța de transport *, max. la
25 mm
20 m
Distanța de transport *, max. la
35 mm
40 m
** Valoare de referință în funcție de înălțimea de transport, starea
pompei și structura și calitatea mortarului, compoziția și consis-
tența acestuia
Putere compresor COMP M-250 Indicație Valoare Unitate
Putere compresor 0,250 Nm³/min
2.5 Valori de putere unitatea pompei D 5-2,5
Puterea pompei D 5–2,5 Indicație Valoare Unitate
Debit, cca. 22 l/min la 385
rot./min
Presiune de funcționare, maximă 25 bari
Granulație maximă 3 mm
Distanța de transport *, max. la
25 mm
25 m
Distanța de transport *, max. la
35 mm
40 m
** Valoare de referință în funcție de înălțimea de transport, starea
pompei și structura și calitatea mortarului, compoziția și consis-
tența acestuia
pagina 14 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Date tehnice
2.6 Valori de putere unitatea pompei D 8-2
Puterea pompei D 8-2 Indicație Valoare Unitate
Debit, cca. 34 l/min la 385
rot./min
Presiune de funcționare, maximă 20 bari
Granulație maximă 3 mm
Distanța de transport *, max. la
25 mm
25 m
Distanța de transport *, max. la
35 mm
40 m
** Valoare de referință în funcție de înălțimea de transport, starea
pompei și structura și calitatea mortarului, compoziția și consis-
tența acestuia
2.7 Nivelul de putere sonoră
Nivelul puterii sonore garantat LWA
95 dB(A)
2.8 Vibrații
Valoare efectivă a greutății accelerării, la care extremitățile superioare
ale corpului au avut rateuri <2,5 m/s²
pagina 15 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Transport, ambalare și depozitare
3 Transport, ambalare și depozitare
3.1 Indicații de siguranță pentru transport
Transport necorespunzător INDICAŢIE
Deteriorări ca urmare a transportului
necorespunzător!
În timpul transportului necorespunzător pot apărea
pagube materiale considerabile.
De aceea:
Când descărcați bucățile ambalate la livrare, precum
și când le transportați în interiorul întreprinderii, proce-
dați cu atenție și respectați simbolurile și indicațiile de
pe ambalaj.
Utilizați numai punctele de prindere prevăzute.
Îndepărtați ambalajele numai cu puțin timp înainte de
montaj.
Încărcături suspendate AVERTIZARE
Pericol de moarte din cauza încărcăturilor
suspendate!
În cazul ridicării de greutăți există pericol de moarte prin
căderea sau oscilarea necontrolată a pieselor.
De aceea:
Nu intrați niciodată sub încărcături suspendate.
Respectați datele pentru punctele de prindere prevă-
zute.
Nu prindeți de componentele mașinii sau de compo-
nentele atașate la ocheți și fiți atenți la poziția corectă
a mijloacelor de prindere.
Utilizați numai echipamente de ridicat și mijloace de
prindere admise cu capacitate portantă suficientă.
Nu utilizați cabluri și chingi fisurate sau uzate.
Nu amplasați cabluri și curele pe margini și colțuri
ascuțite, nu înnodați și nu răsuciți.
Când utilizați cabluri și lanțuri în activitatea de
construcții, trebuie respectate prevederile regulamen-
tului de prevenire a accidentelor „Echipamente de
manipulare a încărcăturii în regimul echipamentului
de ridicat” (VBG 9a). În continuare sunt oferite indicații
în acest scop, în măsura în care se folosesc cabluri și
lanțuri ca mijloace de prindere.
pagina 16 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Transport, ambalare și depozitare
3.2 Verificarea după transport
Verificați livrarea imediat la primire cu privire la integralitate și deterio-
rări cauzate în timpul transportului.
În caz de deteriorări cauzate în timpul transportului, vizibile la exterior,
procedați după cum urmează:
Nu acceptați livrarea sau numai sub rezervarea dreptului.
Menționați volumul daunelor pe documentele de transport sau pe
avizul de expediție al transportatorului.
Inițiați reclamația.
INDICAŢIE
Reclamați orice deficiență, imediat ce a fost identificată.
Pretențiile pentru compensarea daunelor pot fi invocate
numai în cadrul termenelor de reclamație valabile.
3.3 Ambalaj
Pentru ambalaj Pachetele individuale sunt ambalate corespunzător condițiilor de
transport anticipate. Pentru ambalaj au fost utilizate exclusiv materiale
prietenoase cu mediul înconjurător.
Ambalajul trebuie să protejeze componentele până la montaj împo-
triva daunelor în timpul transportului, împotriva coroziunii și a altor
deteriorări. De aceea, nu distrugeți ambalajul și îndepărtați-l cu scurt
timp înainte de montaj.
Lucrul cu materialele de ambalaj Dacă a fost stabilită o înțelegere de returnare a ambalajului, materia-
lele se sortează în funcție de tip și mărime și se predau unui centru de
reciclare pentru valorificare ulterioară sau reciclare.
INDICAŢIE
Daune provocate mediului prin eliminarea greșită a
deșeurilor!
Materialele de ambalaj sunt materii prime valoroase și pot
fi utilizate ulterior în multe cazuri sau pregătite în mod util
sau reciclate.
Eliminați ecologic materialele de ambalat.
Respectați prevederile locale valabile privind elimi-
narea. Dacă este cazul, însărcinați cu reciclarea o
firmă de specialitate.
pagina 17 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Transport, ambalare și depozitare
3.4 Transport cu macara
Figura 5: Puncte de fixare
Puncte de fixare
La transportul cu o macara, prindeți mașina cu inele de prindere.
Respectați următoarele condiții:
Macaraua sau aparatul de ridicat trebuie să fie dimensionate
pentru greutatea bucăților ambalate.
Utilizatorul trebuie să fie autorizat pentru utilizarea macaralei.
Prinderea:
1. Prindeți corespunzător cârligele de ambele cârlige ale macaralei.
2. Asigurați-vă că bucata ambalată atârnă drept, dacă este cazul fiți
atenți la punctul de greutate excentric.
3.5 Transportul în autoutilitară
Figura 6: Transportul
1. Desprindeți furtunul de apă de pe țeava de amestecare.
2. Desprindeți maneta de blocare și rabatați în sus țeava de ameste-
care.
3. Agățați cârligul de pe grilajul de protecție de colierul de protecție al
motorului.
4. Blocați rolele de fixare ale mașinii.
PRECAUŢIE
Pericol de vătămare prin încărcătură neasigurată!
În cazul transportului rutier, toate persoanele participante
la încărcare sunt responsabile cu privire la siguranța regu-
lamentară a încărcăturii. Șoferul responsabil al vehiculului
este responsabil pentru încărcarea operațională.
3.6 Transport în piese individuale
Figura 7: Transportul
Pentru transportul mai ușor al mașinii descompuneți în unități țeava
de amestecare și rezervorul de material. Acestea pot fi transportate
separat.
pagina 18 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Transport, ambalare și depozitare
3.7 Transportul mașinii aflate deja în funcțiune
PRECAUŢIE
Pericol de rănire cauzat de mortarul evacuat!
Fața și ochii pot fi vătămate.
De aceea:
Înaintea deschiderii cuplajelor asigurați-vă că furtunu-
rile sunt fără presiune (fiți atenți la afișajul manome-
trului de presiune al mortarului).
Efectuați următorii pași înainte de transportul mașinii:
1. Scoateți mai întâi cablul principal de curent.
2. Desfaceți toate celelalte legături de cablu, conducte de apă și furt-
unuri.
3. Pentru transportul cu macaraua îndepărtați piesele libere.
4. Începeți transportul.
pagina 19 / 80
Pompă de amestecare G 4 X smart / Partea 2 Privire de ansamblu, operare și service
Descriere
4 Descriere
4.1 Privire de ansamblu
3
1
2
8
7
6
5
4
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
Figura 8: Privire de ansamblu asupra grupelor constructive
[1] Motor pompe [2] Colier protecție motor
[3] Tablă de dirijare a fumului (accesoriu) [4] Grilaj de protecție cu racletă sac
[5] Rezervor material [6] Compresor aer
[7] Mâner [8] Oprire dublă-rolă de ghidare
[9] Supapă de captarea apei [10] Armătură pentru apă
[11] Intrarea apei [12] Manometru presiune mortar
[13] Racord pentru furtun de mortar [14] Rolă de ghidare
[15] Admisia apei la țeava de amestec [16] Dulap de comandă
[17] Țeavă de amestecare [18] Manetă de blocare
pagina 20 / 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

PFT G 4 smart Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare