LT/RU
88554 05/2020 Ver. 1.5
LT
RU
Naudojimo instrukcija
Руководство по применению
Kosmetinis veidrodėlis CM 835
Косметическое зеркало CM 835
Simbolių paaiškinimas
SVARBU
Nesilaikant šio nurodymo, galima sunkiai susižaloti arba
pažeisti prietaisą.
ĮSPĖJIMAS
Šių įspėjamųjų nurodymų laikytis būtina siekiant išvengti
galimų naudotojo sužalojimų.
DĖMESIO
Šių nurodymų laikytis būtina, siekiant išvengti galimų
prietaiso pažeidimų.
PASTABA
Šiuose nurodymuose jums pateikiama naudingos papildo-
mos informacijos apie įrengimą arba naudojimą.
Partijos numeris
Gamintojas
Prietaisas ir valdymo elementai
Устройство и элементы управления
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukciją, ypač jos saugos nurodymus, ir ją išsaugokite, kad
galėtumėte pasiskaityti vėliau. Perduodami prietaisą tretiesiems
asmenims, būtinai perduokite ir šią naudojimo instrukciją.
LT Saugos nurodymai
• Prietaisą naudokite tik pagal naudojimo instrukcijoje
aprašytą paskirtį.Prietaisą naudokite tik pagal nau
-
dojimo instrukcijoje aprašytą paskirtį.
• Naudojant ne pagal paskirtį, garantija negalioja.
• Naudojant ne pagal paskirtį, kyla gaisro pavojus.
• Prietaisas neskirtas naudoti komerciniais tikslais.
• Šį prietaisą gali naudoti vyresni, nei 8 metų vaikai
ir sutrikusių zinių, juslinių ar protinių gebėjimų as
-
menys arba mažai žinių ir patirties turintys asmenys,
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir
supranta, kokių pavojų gali kilti.
• Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
• Nenaudokite prietaiso, jei yra matomų pažeidimų, jei
jis tinkamai neveikia, ar nukrito arba sudrėko.
• Jei prietaisas sugedo, netaisykite jo patys. Remonto
darbus paveskite atlikti tik įgaliotoms klientų aptar
-
navimo tarnyboms.
• Neuždenkite prietaiso, kai jį naudojate. Prietaiso jo
-
kiu būdu nenaudokite po antklode arba pagalve.
• Prietaisą naudokite tik sausose gyvenamosiose pa
-
talpose, niekada maudydamiesi arba prausdamiesi
po dušu.
• Prietaiso niekada nenaudokite prie benzino arba kitų
greitai užsidegančių medžiagų.
• Kas kartą prietaisu pasinaudoję arba prieš valydami,
jį išjunkite.
• Valyti ir atlikti naudotojui priklausančius techninės
priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams be
priežiūros.
BATERIJŲ NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI
• Neardykite baterijų!
• Jei reikia, prieš įdėdami baterijas, nuvalykite
baterijų ir prietaisų kontaktus!
• Nedelsdami išimkite ir prietaiso išsekusias bateri
-
jas!
• Didesnis ištekėjimo pavojus, saugokitės, kad
ištekėjusio skysčio nepatektų ant odos, gleivinės ar į
akis! Jei apsiliejote baterijų rūgštimi
atitinkamas vietas iš karto nuplaukite dideliu kiekiu
švaraus vandens ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
• Jei prarijote bateriją, tuoj pat kreipkitės į gydytoją!
• Visuomet keiskite abi baterijas!
• Naudokite tik to paties, o ne skirtingo tipo baterijas,
nenaudokite kartu senų ir naujų
baterijų!
• Tinkamai įdėkite baterijas atsižvelgdami į
poliškumą!
• Baterijų skyrių laikykite uždarytą!
• Jei prietaiso nenaudosite ilgesnį laiką, baterijas
išimkite!
• Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje!
• Neįkraukite baterijų! Kyla sprogimo pavojus!
• Venkite trumpojo jungimo! Kyla sprogimo pavojus!
• Nemeskite į ugnį! Kyla sprogimo pavojus!
Nepanaudotas baterijas laikykite pakuotėje ir toliau
nuo metalinių daiktų, kad išvengtumėte trumpojo
jungimo!
Pakuotės turinys
Pirmiausia patikrinkite, ar netrūksta prietaiso dalių ir ar prietaisas nepažeistas. Jei abe-
jojate, prietaiso nenaudokite ir kreipkitės į savo pardavėją arba klientų aptarnavimo
tarnybą.
Pakuotės turinį sudaro:
• 1 medisana 2 in 1 kosmetinis veidrodėlis CM 835
• 3 baterijos 1,5 V AAA tipo
• 1 naudojimo instrukcija
Jei išpakavę pastebėjote transportavimo pažeidimų, nedelsdami susisiekite su savo
pardavėju.
Baterijų įdėjimas / keitimas
Prieš pradėdami naudoti kosmetinį veidrodėlį, privalote įdėti 3 pakuotėje esančias ba-
terijas (1,5 V AAA tipas). Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį
5
ir įdėkite pakuotėje
esančias baterijas. Atsižvelkite į poliariškumą. Vėl uždarykite baterijų skyriaus dangtelį.
Valdymas
Šis kosmetinis veidrodėlis pagelbės Jums atliekant kasdienes veido priežiūros proce-
dūras. Jis turi dvi apšviestas veidrodžio sritis
1
, vienoje – originalaus dydžio vaizdas,
kitoje – 5 kartus padidintas. Jį pasukamo lanksto
3
dėka galite vertikaliai pasukti 360°
kampu. Neakinantį rėmo apšvietimą
2
, kurį sudaro 12 baltų ilgaamžių šviesos diodų,
įjungsite arba išjungsite naudodami mygtuką
4
.
Valymas ir priežiūra
• Kiekvieną kartą prieš valydami prietaisą, jį išjunkite.
• Prietaiso neplaukite indaplovėje.
• Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį arba kitus skysčius.
• Nenaudokite stiprių valymo priemonių arba aštrių šepečių.
• Prietaisą valykite tik švelnia, šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Jokiu būdu nenaudokite agresyvių valiklių arba alkoholio.
• Neleiskite, kad į prietaisą įsiskverbtų vandens.
• Prietaisą vėl naudokite tik tuomet, kai jis visiškai išdžiūvęs.
Utilizavimas
Šio prietaiso negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Kiekvienas vartotojas privalo atiduoti visus elektrinius arba elek-
troninius prietaisus, neatsižvelgiant į tai, ar juose yra kenksmingųjų
medžiagų, savo miesto surinkimo punkte arba prekybos vietoje, kad
šiuos prietaisus būtų galima perduoti šalinti aplinkai tinkamu būdu.
Prieš išmesdami prietaisą baterijas išimkite. Panaudotas baterijas
išmeskite ne kartu su buitinėmis atliekomis, bet kaip pavojingas atli-
ekas arba specializuotos prekybos baterijų surinkimo vietoje. Šalinimo
klausimais kreipkitės į savo savivaldybę arba prekybininką.
Techniniai duomenys
Pavadinimas ir modelis:
Maitinimas:
Veidrodėlio paviršius:
Matmenys:
Svoris:
Gaminio numeris:
EAN numeris:
Garantijos ir remonto sąlygos
Garantiniu atveju kreipkitės į savo specializuotą parduotuvę arba tiesiai į techninės
priežiūros skyrių. Jei prietaisą prireiktų atsiųsti, nurodykite trūkumą ir pridėkite pirkimo
čekio kopiją. Taikomos šios garantinės sąlygos:
1. „medisana“ gaminiams nuo pardavimo datos suteikiama 3 trejų trukmės garantija.
Garantiniu atveju pardavimo datą reikia įrodyti pirkimo kvitu arba sąskaita faktūra.
2. Su medžiagų arba gamybos klaidomis susiję trūkumai garantiniu laikotarpiu šalinami
nemokamai.
3. Atlikus garantinį aptarnavimą, garantijos laikas nepratęsiamas nei prietaisui, nei pa-
keistam konstrukciniam elementui.
4. Garantija netaikoma:
a) bet kokiems pažeidimams, kurie atsirado netinkamai elgiantis su prietaisu, pvz.,
nesilaikant naudojimo instrukcijos.
b) pažeidimams, kuriuos galima susieti su pirkėjo arba leidimo neturinčių trečiųjų
asmenų atliktu remontu arba pakeitimais;
c) transportavimo pažeidimams, atsiradusiems pakeliui iš gamintojo pas vartotoją arba
siunčiant prietaisą į techninės priežiūros tarnybą;
d) natūraliai nusidėvintiems priedams, (pvz., baterijoms).
5. Atsakomybė už tiesioginę ar netiesioginę žalą, atsiradusią dėl prietaiso, netaikoma
ir tuomet, kai prietaiso žala pripažįstama garantiniu atveju.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND (VOKIETIJA)
Klientų aptarnavimo tarnybos adresą rasite atskirai pridėtame lapelyje.
ĮSPĖJIMAS
Saugokite, kad pakuotės plėvelė nepatektų vaikams į rankas!
Kyla pavojus uždusti!
medisana 2 in 1 kosmetinis veidrodėlis CM 835
4,5V, 3 x 1,5V baterijos AAA tipo
maždaug 12 cm skersmens
maždaug 16,9 x 8 x 19 cm
maždaug 375 g
88554
40 15588 88554 9
Aktualią šios naudojimo instrukcijos redakciją rasite adresu www.medisana.com.
Siekdami nuolat tobulinti gaminius, pasiliekame teisę atlikti
techninius ir optinius pakeitimus.
Prietaisas ir valdymo elementai
1
veidrodžio paviršiai (įprastas / 5 kartus padidintas)
2
rėmo apšvietimas (iš abiejų pusių)
3
pasukimo lankstas
4
įjungimo / išjungimo mygtukas
5
baterijų skyrius (apačioje)
1
2 3
4
5
Условные обозначения
ВАЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к се-
рьезным травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте эти предупреждения во избежание воз-
можного травмирования пользователя.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте данные меры предосторожности, чтобы
предотвратить возможное повреждение прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Тексты с таким символом содержат дополнительную
полезную информацию о правилах установки или
эксплуатации прибора.
Номер ПАРТИИ
Производитель
Устройство и элементы управления
1
Зеркальные поверхности (обычная / с 5-кратным увеличе-
нием)
2
Подсветка рамки (с обеих сторон)
3
Шарнирное соединение
4
Кнопка Вкл/Выкл
5
Отсек для батарей (в нижней части прибора)
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с руководством по применению, особенно с инструкциями по
технике безопасности, и сохраните руководство для дальнейшего
использования. При передаче устройства третьим лицам передайте
им также обязательно и настоящее руководство.
RU Указания по технике безопасности
• Используйте устройство только по назначению, следуя ин-
струкциям в руководстве по применению.
• Использование устройства не по назначению влечет за собой
аннулирование гарантии!
• При неправильном обращении возникает опасность пожара.
• Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• Это устройство могут использовать дети старше 8 лет и взрос
-
лые люди с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями или лица, у которых отсутству
-
ют необходимые знания и опыт, если их действия контроли-
руются или если они были проинструктированы относительно
безопасного использования прибора и осознают возможные
риски, связанные с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Не используйте устройство, если видны повреждения, если
устройство не работает должным образом, упало на пол или
намокло.
• В случае неполадок не ремонтируйте устройство самостоя
-
тельно. Все виды ремонта должны выполняться только в ав-
торизованных сервисных центрах.
• Не накрывайте устройство, когда оно включено. Ни в коем
случае не пользуйтесь устройством под одеялом или подуш
-
кой.
• Пользуйтесь прибором только в сухих помещениях; запреща
-
ется использование во время приема ванны или душа.
• Не пользуйтесь устройством рядом с бензином или другими
легковоспламеняющимися веществами.
• Выключайте прибор после каждого использования и перед
очисткой.
• Детям запрещается заниматься чисткой и самостоятельным
обслуживанием прибора без присмотра со стороны взрослых.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С
БАТАРЕЯМИ
• Не разбирайте батареи!
• При необходимости, перед установкой батарей очистите
контакты в приборе и на батарейках!
• Разряженные батареи следует немедленно извлечь из
устройства!
• Повышенная опасность вытекания электролита: избегайте
попадания на кожу, слизистые оболочки и в глаза! При
контакте с кислотой батареи сразу же промойте пораженные
участки тела большим количеством чистой воды и
немедленно обратитесь к врачу!
• При проглатывании батареи незамедлительно обратитесь к
врачу!
• Всегда заменяйте одновременно все батареи!
• Используйте только батарейки одного типа, не комбинируйте
батарейки различных типов или использованные батарейки с
новыми!
• Устанавливайте батареи правильно, соблюдая полярность!
• Следите за тем, чтобы крышка батарейного отсека была
плотно закрыта!
• Извлеките батарейки, если вы не планируете пользоваться
устройством в течение длительного времени!
• Храните батареи в недоступном для детей месте!
• Не перезаряжайте батареи! Опасность взрыва!
• Не закорачивайте батареи! Опасность взрыва!
• Не бросайте в огонь! Опасность взрыва!
• Во избежание короткого замыкания храните
неиспользованные батареи в упаковке вдали от
металлических предметов!
Комплект поставки
Прежде всего проверьте комплектность устройства и убедитесь в отсутствии по-
вреждений. В случае сомнений не пользуйтесь устройством и обратитесь к свое-
му продавцу или в сервисный центр.
В комплект поставки входят:
• 1 косметическое зеркало medisana 2 в 1 CM 835
• 3 батареи 1,5 В, типа AAA
• 1 руководство по применению
Если после вскрытия упаковки вы обнаружили повреждения изделия, вызванные
транспортировкой, немедленно сообщите об этом своему дилеру.
Установка/замена батарей
Прежде чем приступать к использованию косметического зеркала, вставьте в батарей-
ный отсек 3 прилагаемые в комплекте батареи (1,5 В типа AAA). Откройте крышку ба-
тарейного отсека
5
и вставьте прилагаемые батареи, соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека.
Использование
Это косметическое зеркало облегчает ежедневный уход за кожей лица. Зеркало имеет
две зеркальные поверхности с подсветкой:
1
, одна сторона с отражением в натураль-
ную величину, вторая с 5-кратным увеличением. С помощью шарнирного соединения
3
зеркало можно поворачивать в вертикальной плоскости на 360°, выбирая нужную
зеркальную поверхность. Безбликовая подсветка рамки
2
, состоящая из 12 долговеч-
ных белых светодиодов, включается и выключается нажатием кнопки
4
.
Очистка и уход
• Перед каждой очисткой выключайте прибор.
• Не мойте прибор в посудомоечной машине.
• Ни в коем случае не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
• Никогда не применяйте агрессивные чистящие средства или жесткие щетки.
• Очищайте устройство мягкой, слегка увлажненной салфеткой.
Ни в коем случае не применяйте острые чистящие предметы или спирт.
• Вода не должна попадать внутрь прибора.
• Прибором можно пользоваться снова только после того, как он полностью высохнет.
Утилизация
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические
и электронные приборы, в независимости от того, содержат ли
они вредные вещества или нет, в приемные пункты своего города
либо в торговые предприятия, чтобы обеспечить их экологическую
утилизацию.
Перед утилизацией устройства извлеките батареи. Выбрасывайте
использованные батарейки только в специальные контейнеры или
сдавайте в пункты приема батареек в магазинах! Запрещается
утилизация вместе с бытовыми отходами! По вопросам утилизации
обратитесь в вашу коммунальную службу или к дилеру.
Технические характеристики
Название и модель :
Электропитание:
Зеркальная поверхность:
Размеры:
Вес:
Артикул №:
Номер EAN:
Условия гарантии и ремонта
В гарантийных случаях обратитесь в магазин, где была совершена покупка, или
непосредственно в сервисный центр. Если вы высылаете обратно некачественный
прибор, опишите, пожалуйста, неисправность и приложите копию документа,
подтверждающего оплату за товар (чека). Условия предоставления гарантии:
1. Гарантийный срок на продукцию medisana составляет 3 года с даты покупки. При
обращении по гарантии необходимо предоставить кассовый чек или счет, являющийся
доказательством даты приобретения товара.
2. Недостатки товара, вызванные дефектами материалов или производственным
браком, устраняются бесплатно в течение гарантийного срока.
3. Гарантийный срок на прибор или замененные детали не продлевается на период,
в течение которого товар не использовался в результате гарантийного обслуживания.
4. Гарантия не распространяется:
a. на любые неисправности или повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего
обращения с прибором, например в случае несоблюдения инструкций, изложенных в
руководстве по применению;
b. на повреждения, возникшие в результате ремонта или вскрытия изделия покупателем
или неуполномоченными третьими лицами;
c. на повреждения товара, возникшие в процессе его транспортировки от производителя
до потребителя или после его отправки в сервисный центр;
d. на детали, подверженные естественному эксплуатационному износу (напр.,
батареи).
5. Исключается ответственность за прямой или косвенный ущерб, вызванный
прибором, даже в тех случаях, когда повреждение устройства признано гарантийным
случаем.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ГЕРМАНИЯ
Адреса сервисных центров можно найти на отдельном листе в приложении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в
руки детям! Опасность удушения!
Косметическое зеркало medisana 2 в 1 CM 835
4,5 В, 3 батарейки 1,5 В, типа AAA
диаметр прибл. 12 см
прибл. 16,9 x 8 x 19 см
прибл. 375 г
88554
40 15588 88554 9
Актуальная версия настоящего руководства размещена на сайте: www.medisana.com
В процессе непрерывного улучшения нашей продукции мы
оставляем за собой право изменять конструкцию и технические параметры.