Philips ClearTouch GC534 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

7
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczoną
rękąodzieżypodczasprasowania
parowego.Abyuniknąć
oparzeń,załóżdołączonądo
zestawurękawicęnarękę,którą
przytrzymujeszodzież.
RU Недержитеодеждуголыми
рукамивовремяотпаривания.
Воизбежаниепоявления
ожоговнадевайтеспециальную
перчатку(входитвкомплект)
наруку,которойвыдержите
одежду.
SK Oblečenieprinaparovaní
nepridržiavajteholourukou.Aby
stepredišlipopáleninám,naruke,
ktorouoblečeniepridržiavate,vždy
používajtepribalenúochrannú
rukavicu.
TR Buharlamaişlemisırasındaçıplak
elinizidestekolarakkullanmayın.
Yanıklardankaçınmakiçinkumaşı
tuttuğunuzeliniziçinverilen
eldiveni giyin.
UK Невикористовуйтеголурукуяк
опорупідчасобробкипарою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,на
руку,якоютримаєтеодяг.
NL Gebruikuwblotehandniet
als ondersteuning wanneer u
stoomt. Draag om brandwonden
tevoorkomendebijgeleverde
handschoen aan de hand waarmee
u de stof vasthoudt.
SL Prilikanjusparozaoporo
neuporabljajtegoleroke.
Dapreprečiteopekline,naroki,
skaterodržiteoblačilo,nosite
priloženorokavico.
NO Ikkeholdiplaggetmedbare
hender når du damper. For å
unngåbrannskadermådubruke
medfølgendehanskernårdu
holder i plagget.
SV Användinteenbarhandsom
stödnärduångstryker.Bärden
medföljandehandskennärdu
hålleritygetförattundvika
brännskador.
FI Äläpitelehöyrytettäväävaatetta
paljainkäsinhöyrytyksenaikana.
Suojaavaatettapiteleväkäsi
mukanatoimitetullakäsineellä,niin
etsaapalovammoja.
DA Støtikkemeddinubeskyttede
hånd, når du bruger stofdamperen.
Foratundgåforbrændingerskal
du anvende den medfølgende
handskepådenhånd,somdu
holdertøjetmed.
RO Nuutilizamânaliberădrept
suport când calci cu abur. Pentru
aevitaarsurile,poartămănuşa
furnizatăpemânacucareţii
articolul vestimentar.
10
назадурезервуардляводи.Це
можеспричинитинерегулярну
подачупари,скапуванняводи
зголовкивідпарювачата/або
булькання.
NL Gebruikhetapparaatniet
opeenstrijkplankofineen
lage positie waar de slang een
U-vorm heeft, en houd de
stoomkopnietondersteboven.
Anderskandecondensinde
slang niet terugstromen naar
hetwaterreservoir.Ditkan
leiden tot onregelmatige stoom,
waterdruppelsuitdestoomkop
en/ofeenkrassendgeluid.
SL Aparataneuporabljajtenalikalni
deski,nanizkempoložaju,pri
kateremsecevupognevobliko
črkeU,inglavneparneenotene
obrniteokoli.Sicerkondenzatv
cevinemoretečinazajvzbiralnik
zavodo.Tolahkopovzroči
uhajanjekapljicparealivodeiz
glave parne enote in/ali nenavaden
zvok.
NO Ikkebrukapparatetpået
strykebrettellerienlavstillingder
slangendannerenU-form,ogikke
hold damphodet opp ned. Hvis du
ikkeholderapparatetriktig,kan
ikkekondensenislangenrenne
tilbakeivannbeholderen.Dette
kanføretilujevndamp,atvann
drypper ut av damphodet, og at
apparatet lager en pipelyd.
SV Användinteapparatenpåen
strykbrädaellerlängrenerdär
slangen är u-formad och håll inte
ånghuvudet upp och ned. I så fall
kankondensislangeninteföras
tillbakatillvattentanken.Detta
kanorsakaoregelbundenånga,
vattendroppar från ånghuvudet
och/ellerettkraxandeljud.
FI Äläkäytälaitettasilityslaudan
päällä.Pidähöyryletkusuorana
käytönaikana.Äläkäytä
höyrystintäylösalaisin.Väärin
käytettynäletkuuntiivistynyt
vesieipääsevirtaamaantakaisin
vesisäiliöön.Tämävoijohtaa
epätasaiseenhöyryntuottoon,
vedentippumiseenhöyrystimen
päästäja/taiepätavalliseen
kurnuttavaanääneen.
DA Brugikkeapparatetpået
strygebræt i lav stilling, hvor
slangen danner en U-form, og
holdikkestofdamperenmed
hovedetnedad.Ellerskan
kondensislangenikkeløbe
tilbagetilvandtanken.Dette
kanmedføreuregelmæssig
damp, at der drypper vand fra
stofdamperens hoved og/eller en
kvækkendelyd.
RO Nuutilizaaparatulpeomasă
decălcat,într-opoziţiejoasă,în
care furtunul poate lua forma
U,saunuţineaparatulinvers.În
caz contrar, condensul din furtun
nusepoatescurgeînapoiîn
rezervoruldeapă.Acestlucru
poate cauza abur neregulat,
scurgereadepicăturideapădin
capulaparatuldecălcatvertical
cuaburşi/sauunsunetdecârâit.
14
Opomba:nedodajajtedišav,vode
izsušilnika,kisa,magnetnoobdelane
vode(npr.Aqua+),škroba,sredstev
zaodstranjevanjevodnegakamna,
pripomočkovzalikanje,kemično
omehčanevodealidrugihkemikalij,
kerlahkouhajavoda,nastanejorjavi
madežialisepoškodujeaparat.
NO Apparateterutformetforbruk
med springvann. Hvis du bor i et
områdemedhardtvann,kandet
rasktdannesegmyekalk.Derfor
anbefalerviatdubrukerdestillert
eller avsaltet vann for å forlenge
levetiden til apparatet.
Merk:Ikketilsettparfyme,vann
fraentørketrommel,eddik,
magnetiskbehandletvann(f.eks.
Aqua+),stivelse,avkalkingsmidler,
strykemidler,kjemiskavkalketvann
ellerandrekjemikalier,ettersom
dettekanføretilvannsprut,brune
ekkerellerskadepåapparatet.
SV Apparatenärutformadföratt
användasmedkranvatten.Omdu
bor i ett område med hårt vatten
kandetsnabbtbildaskalkavlagringar.
Dubördärföranvändadestillerat
elleravsaltatvattenförattförlänga
apparatens livslängd.
Obs!Användinteparfym,vatten
fråntorktumlare,ättika,magnetiskt
behandlatvatten(t.ex.Aqua+),
stärkelse,avkalkningsmedel,
strykhjälpmedel,kemisktavkalkat
vattenellerandrakemikalier
eftersomdetkanorsaka
vattenstänk,brunaäckareller
skadapåapparaten.
FI Laiteonsuunniteltukäyttämään
vesijohtovettä.Josasutalueella,
jossaonkovavesi,kalkkiavoi
muodostua nopeasti. Tästä
syytä suosittelemme, että
laitteessakäytetääntislattuatai
demineralisoitua vettä. Tämä
pidentäälaitteenkäyttöikää.
Huomautus:äläkäytähajustettua
vettä,kuivausrummunvettä,
magnetisoituavettä(esim.
Aqua+)taivettä,johon
onlisättyetikkaa,tärkkiä,
kalkinpoistoaineita,silitysaineita,
kemiallisestipuhdistettuavettätai
muitakemikaaleja,koskasevoi
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa
vedenpirskahteluajaruskeita
tahrojasilitettäväänkankaaseen.
DA Apparateterudviklettilbrugmed
vand fra hanen. Hvis du bor i et
områdemedhårdtvand,kander
hurtigtkommekalkaejringer.
Derfor anbefales det at bruge
destilleret eller demineraliseret
vand for at forlænge apparatets
levetid.
Bemærk:Tilsætikkeparfume,
vandfratørretumbler,eddike,
magnetiskbehandletvand(f.eks.
Aqua+),stivelse,afkalkningsmiddel,
strygemiddel,kemiskafkalketvand
ellerandrekemikalier,dadekan
medførevandstænk,brunepletter
ellerskaderpåapparatet.
RO Aparatulafostconceputpentrua
folositcuapădelarobinet.Dacă
locuieştiîntr-ozonăcuapădură,
aparatul poate acumula calcar
rapid.Prinurmare,serecomandă
utilizarea apei distilate sau a apei
de-mineralizate pentru a prelungi
duratadeviaţăaaparatuluitău.
Notă:Nuadăugaparfum,apă
dintr-omaşinădeuscatprin
centrifugare,oţet,apătratată
magnetic(deexemplu,Aqua+),
amidon,agenţidedetartrare,
aditividecălcare,apădedurizată
chimicsaualtesubstanţechimice,
deoarece acestea pot provoca
vărsareaapei,colorareaînmaro
sau deteriorarea aparatului.
16
EN The steam supply hose becomes
warm during steaming. This is normal.
CS Hadicepropřívodpáryseběhem
napařovánízahřívá.Tojenormálníjev.
DE Der Verbindungsschlauch wird
während des Dampfvorgangs
warm. Das ist normal.
FR Lecordond’arrivéedelavapeur
devientchaudpendantledéfroissage.
Cephénomèneestnormal.
HU Gőzölésközbenagőzellátócső
felmelegszik.Eznormálisjelenség.
KK Булаукезіндебуберетіншланг
жылиды.Бұл–қалыптынәрсе.
PL Wążdopływowyparynagrzewa
siępodczasprasowaniaparowego.
Jesttozjawiskonormalne.
RU Вовремяотпариванияшланг
подачипаранагревается.
Этонормально.
SK Prívodnáhadicaparyjepočas
naparovaniahorúca.Jetobežnýjav.
TR Buhar besleme hortumu buharlama
sırasındaısınır.Budurumnormaldir.
HU Megjegyzés:(csakaGC536
esetében)Agyorsabbmelegítéshez
használjaa funkciót.
KK Ескертпе:(текGC536)
жылдамырақысытуүшін
түймесінқолданыңыз.
PL Uwaga:używaj ,abyprzyspieszyć
nagrzewanie(tylkomodelGC536).
RU Примечание(толькодлямодели
GC536).Дляболеебыстрого
нагреваиспользуйте .
SK Poznámka:(lenpremodel
GC536)Pomocoutlačidla
dosiahneterýchlejšiezahriatie.
TR Not: (sadeceGC536)Cihazındaha
hızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın.
UK Примітка.(ЛишеGC536)
Дляшвидшогонагрівання
використовуйте .
NL Opmerking:(alleenGC536)
gebruik voor sneller opwarmen.
SL Opomba:(samoGC536)
Uporabite zahitrejše
segrevanje.
NO Merk:(bareGC536)Bruk for
raskereoppvarming.
SV Obs! (EndastGC536)Använd
försnabbareuppvärmning.
FI Huomautus:(koskeevainGC536-
mallia)Toiminnolla laite
lämpenee nopeammin.
DA Bemærk:(kunGC536)Brug
for hurtigere opvarmning.
RO Notă: (NumaiGC536)Utilizează
pentruîncălziremairapidă.
18
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgün
birşekildeyayarsanızkumaşların
kırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.
Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежним
чиномрозпростатипісляпрання.
Дляутворенняменшоїкількості
складокпідвішуйтеодягна
вішакидлявисушування.
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreukenalsuzegoeduithangt
nadatzezijngewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzete
drogenmetminderkreukels.
SL Gubenaoblačilihlahko
enostavnejezgladitetako,daperilo
popranjupravilnozložite.Oblačila
obesitenaobešalnike,dajih
posušitezmanjgubami.
NO Deterlettereåfåvekkskrukker
fra plaggene hvis du henger dem
oppordentligettervask.Heng
plaggenetiltørkpåkleshengere
forfærreskrukker.
SV Om du ser till att plaggen hängs
upp slätt efter tvätt blir de inte
likaskrynkliga.Hänguppplaggen
pågalgarnärdetorkarsåblirde
slätare.
FI Vaatteesisuoristuvatpesunjälkeen
paremmin,joslevitätnekunnolla
kuivumaan.Ripustavaatteet
kuivumaanvaateripustimille,jolloin
niihinjäävähemmänryppyjä.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,
hvisdusprederdetkorrektefter
vask.Hængtøjetpåbøjler,sådet
tørrer med færre folder.
RO Poţiîndepărtacuteledepe
hainemaiuşordacăîntinzirufele
corespunzătordupăspălare.Agaţă
hainelepeumeraşepentruale
uscaşiaaveamaipuţinecute.
EN For shirts with buttons, close the
rstbuttononthecollartohelp
straighten the fabric.
When you are steaming, press the
steamer head onto the fabric and
moveitdownwards.Atthesame
time, pull the fabric with your other
hand. To avoid burns, wear the
glove provided on the hand with
which you are pulling the fabric.
CS Košelesgombíkmibudúmenej
pokrčené,akzapneteprvýgombík
na golieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciu
hlavicunalátkuapohybujteňou
nadol.Súčasnedruhourukoulátku
jemnýmťahomnapínajte.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečenienapínate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
20
kaçınmakiçinkumaşıçektiğinizeliniz
içinverileneldivenigiyin.
UK Щобобробитипароюсорочки
зґудзиками,застебніть
першийґудзикнакомірідля
випрямленнятканини.
Підчасобробкипарою
притискайтеголовку
відпарювачадотканинита
ведітьнеюдонизу.Тимчасом
натягуйтетканинуіншоюрукою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,наруку,
якоюнатягуєтетканину.
NL Vooroverhemdenmetknopensluit
udebovensteknoopbijdekraag
om de stof rechter te laten hangen.
Wanneerustoomt,druktu
destoomkoptegendestofen
beweegtudezeomlaag.Trek
tegelijkertijdmetuwandere
hand aan de stof. Draag om
brandwondentevoorkomende
bijgeleverdehandschoenaande
handwaarmeeuaandestoftrekt.
SL Predlikanjemsrajczgumbi
zapniteprvigumbpriovratniku,da
lažjezravnatetkanino.
Kolikatesparo,glavoparneenote
pritisnitenatkaninoinpremikajte
navzdol.Tkaninoistočasnonapnite
zdrugoroko.Dapreprečite
opekline,naroki,skateronapenjate
tkanino,nositepriloženorokavico.
NO Forskjortermedknapperkandu
lukkedenøversteknappenforå
hjelpetilåretteutstoffet.
Når du damper, må du presse
damphodet mot plagget og
bevegedetnedover.Trekksamtidig
i plagget med den andre hånden.
Foråunngåbrannskadermådu
brukedenmedfølgendehansken
nårdutrekkeriplagget.
SV Knäppöverstaknappenpåskjortor
medknapparsåsträckstyget.
Tryckånghuvudetmottygetoch
dradetnedåtnärduångstryker.
Dra samtidigt i tyget med den
andra handen. Dra tyget med
denmedföljandehandskenföratt
undvikabrännskador.
FI Jospaidassaonnapit,sulje
kauluksenylinnappi,jottavaate
suoristuu paremmin.
Asetahöyrytyksenaikana
höyrystimenpäävaatettavastenja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.
Vedäsamaanaikaanvaatettasuoraksi
toisellakädellä.Suojaavaatettavetävä
käsimukanatoimitetullakäsineellä,
niinetsaapalovammoja.
DA Påskjortermedknapperskaldu
lukkedenførsteknappåippen,
så stoffet glattes.
Nårdudamper,skaldutrykke
damperhovedet mod stoffet og
bevæge det nedad. Brug derved
denandenhåndtilattrækkei
stoffet. For at undgå forbrændinger
skalduanvendedenmedfølgende
handskepådenhånd,somdu
trækkeritøjetmed.
RO Pentrucămăşilecunasturi,închide
primul nasture de la guler pentru a
ajutalaîntindereamaterialului.
Cândcalcicuabur,apasăcapul
aparatuluidecălcatcuaburpe
articolşideplasează-lînjos.În
acelaşitimp,tragematerialulcu
cealaltămână.Pentruaevita
arsurile,poartămănuşafurnizată
pe mâna cu care tragi materialul.
21
EN Movethesteamerhorizontally
along the collar.
CS Posunujtenapařovačem
vodorovněpodéllímce.
DE Bewegen Sie die Dampfeinheit
horizontal entlang des Kragens.
FR Déplacezledéfroisseur
horizontalement le long du col.
HU Húzzavégigavasalótvízszintes
iránybanagalléron.
KK Буүтігінжеңніңбойымен
көлденеңіненжүргізіңіз.
PL Przesuwajurządzenieparowe
poziomowzdłużkołnierza.
RU Перемещайтеотпариватель
горизонтальновдольворотничка.
SK Pozdĺžgolierapohybujte
zariadenímnanaparovanie
vodorovne.
TR Buharüreticiyigömleğinyakası
üzerindeyatayolarakhareketettirin.
UK Ведітьвідпарювачем
горизонтальнопокоміру.
NL Beweeg de stomer horizontaal langs
dekraag.
SL Parnoenotopremikajtevodoravno
obvratniku.
NO Beveg damphodet vannrett langs
kragen.
SV Flyttaångstrykjärnetvågrättlängs
kragen.
FI Liikutahöyrystintävaakasuoraan
kaulustapitkin.
DA Bevæg stofdamperen vandret langs
kraven.
RO Deplaseazăaparatuldecălcatcu
abur orizontal de-a lungul gulerului.
3
25
NO Apparatetkanbrukestilåfjerne
vanligeskrukkeroggiplaggeneen
raskoppfriskning.Forklærmed
vanskeligeskrukkerogforenmer
formell stil anbefaler vi at du også
brukeretstrykejern.
SV Apparatenkananvändasför
attskapaennaturligstilochför
snabbaförbättringar.Förplagg
medsvåraveckochförattfåen
merformellstilsårekommenderas
att du dessutom använder ett
vanligtstrykjärn.
FI Laitteen avulla saat vaatteet
näyttämäänluonnollisiltajavoit
tehdänopeitaviimeistelyjä.Jos
vaate on hyvin ryppyinen tai haluat
muodollisemmanlopputuloksen,
käytälisäksisilitysrautaa.
DA Apparatetkanbrugestilatgive
skjortenetnaturligtlookogtil
hurtigstrygning.Hvisduhartøj
medvanskeligefolderogharbrug
for et mere formelt udseende, bør
duogsåanvendeetstrygejern.
RO Aparatulpoateutilizatpentru
creareaunuiaspectnaturalşi
pentruretuşurirapide.Pentru
articolele ce au cute persistente
şipentruunaspectmaiformal,se
recomandăutilizareaunuierde
călcatsuplimentar.
EN Keep the steamer head a slight
distance away from dresses with
frills,rufes,ruchingorsequinsIn
this case, only use the steam to
loosen the fabrics. You can also
steam the garment from the inside.
CS Odšatůsvolánky,kanýry,výšivkami
čiitrydržtehlavunapařovače
vmalévzdálenosti.Vtakovýchto
případechpoužívejtepárupouze
kezměkčenílátky.Oděvjemožné
takénapařovatzrubu.
DE Halten Sie zwischen dem Kopf
der Dampfeinheit und Kleidern
mit Rüschen, Spitze oder Pailletten
etwasAbstand.VerwendenSie
den Dampf in diesem Fall nur, um
dieStoffezulockern.Siekönnen
Dampf auch auf der Innenseite
anwenden.
FR Maintenezlatêtedudéfroisseur
à une certaine distance pour les
robesornéesdevolants,deruches,
depaillettesoulesrobesplissées.
Dans ce cas, utilisez la vapeur
uniquement pour assouplir le tissu.
Vouspouvezégalementdéfroisser
levêtementdel’intérieur.
31
TR Kıvrımaparatıgömleklerve
pantolonlarınkıvrımlıkısımlarında
kullanılır.Buharüreticibaşlığından
sudamlamasınıengellemek
içinbaşlığınherzamanyukarı
baktığındaneminolun.
Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlama
işlemisırasındayadabuharüretici
başlığısıcakkentakmayınveya
çıkarmayın.
UK Насадкадляплісирування
використовуєтьсядляутворення
складокнасорочкахта
штанах.Спрямовуйтеголовку
відпарювачавгору,щоб
запобігтискапуваннюводизнеї.
Увага!Непід’єднуйтета
невід’єднуйтенасадкудля
плісируванняпідчасподачіпари
абоколиголовкавідпарювача
гаряча.
NL Deplooimakerwordtgebruiktom
plooieninoverhemdenenbroeken
temaken.Richtdestoomkopaltijd
omhoogomtevoorkomendat
wateruitdestoomkopdruppelt.
Let op:bevestigofverwijderde
plooimakerniettijdenshetstomen
ofwanneerdestoomkopheetis.
SL Dodatekzaustvarjanjegubse
uporabljazagubanjesrajcinhlač.
Glavo parne enote vedno obrnite
navzgor,dapreprečitekapljanje
vode iz glave parne enote.
Pozor:dodatkazaustvarjanjegub
nenameščajtealiodstranjujte,ko
jeparavklopljenaalikojeglava
parneenotevroča.
NO Dukanbrukefolderentilålage
pressfolderpåskjorterogbukser.
Du må alltid holde damphodet
oppover for å forhindre at vann
drypper ut av det.
Forsiktig:Ikkekobletilellerfra
folderen mens dampen er slått på,
eller hvis damphodet er varmt.
SV Plisseringsfunktionenanvändsför
attplisseraskjortorochbyxor.
Riktaalltidånghuvudetuppåtför
attförhindravattendropp.
Varning!Monteraellerdemontera
aldrigplisseringsfunktionen
närånganaktiveratsellerom
ånghuvudet är varmt.
FI Prässiosalla voit tehdä housuihin
jahameisiinlaskoksia.Osoita
höyrystimenpäätäainaylöspäin,
jottasiitäeitipuvesipisaroita.
Varoitus: Älä liitä tai irrota laitteen
prässiosaa,kunhöyrytoimintoon
käytössätaikunhöyrystimenpää
onkuuma.
DA Plissétilbehøretanvendestilat
lave plisseringer på nederdele og
bukselæg.Vendaltiddamperhovedet
opad for at forhindre, at der
drypper vand fra damperhovedet.
Forsigtig: Undlad at til- eller
frakobleplissétilbehøret,
mens dampen er tændt, eller
damperhovedet er varmt.
RO Dispozitivul de creare pliuri este
utilizatpentruacreapliuripecămăşi
şipantaloni.Îndreaptăaparatulde
călcatverticalcuaburînsuspentru
apreveniscurgereadepicăturide
apădincapulaparatului.
Atenţie:Nuataşasaunudetaşa
dispozitivuldecrearepliuriîntimp
ce aburul este pornit sau când
capulaparatuluidecălcatcuabur
esteerbinte.
33
NL Leeghetwaterreservoiraltijd
nagebruikomkalkvorming
tevoorkomen.Spoelhet
waterreservoir om eventuele
kalkaanslagteverwijderen.
SL Pouporabivednoizpraznitezbiralnik
zavodo,dapreprečitenabiranje
vodnegakamna.Speritezbiralnikza
vodo, da odstranite preostale delce.
NO For å unngå at det danner seg
kalkbeleggmådualltidtømme
vannbeholderenetterbruk.Skyll
vannbeholderenforåfjerne
eventuelle avleiringer.
SV Tömalltidvattentankenefter
användningförattförhindra
förkalkning.Sköljvattentankenför
att få bort alla avlagringar.
FI Estäkalkinmuodostuminen
tyhjentämällävesisäiliöaina
käytönjälkeen.Poistamahdolliset
saostumathuuhtelemallavesisäiliö.
DA Tømaltidvandtankenefterbrug
foratforhindrekalkaejringer.Skyl
vandtankenforatfjerneeventuelle
aejringer.
RO Goleşteîntotdeaunarezervorul
deapădupăutilizare,pentrua
preveni acumularea de calcar.
Clăteşterezervoruldeapăpentru
a elimina orice depuneri.
EN Cleantheapplianceandwipeany
deposits off the steamer head with
a damp cloth and a non-abrasive
liquid cleaning agent.
Note: Never use scouring pads,
abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol,
petrol or acetone to clean the
appliance.
CS Přístrojvyčistěteavšechny
usazeninyzhlavynapařovače
utřetepomocínavlhčeného
hadříkustrochouneabrazivního
tekutéhočisticíhoprostředku.
Poznámka: Kčištěnípřístroje
nikdynepoužívejtekovovéžínky,
abrazivníčisticíprostředkyani
agresivnítekutépřípravky,jakoje
napříkladlíh,benzínneboaceton.
2
>1 hour
1
3
35
UK Чистітьпристрійтавідкладення
наголовцівідпарювачавологою
ганчіркоюінеабразивнимрідким
засобомдлячищення.
Примітка.Ужодномуразі
невикористовуйтедля
чищенняпристроюжорстких
губок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,
такихякспирт,бензинчи
ацетон.
NL Maakhetapparaatschoonenveeg
eventuele verontreinigingen van
destoomkopmeteenvochtige
doekeneenniet-schurend,
vloeibaarschoonmaakmiddel.
Opmerking:gebruiknooit
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelenof
agressieve vloeistoffen zoals
alcohol, benzine of aceton om het
apparaatschoontemaken.
SL Očistiteaparatinusedlinenaglavi
parneenoteobrišitezvlažnokrpo
inblagimtekočimčistilom.
Opomba:aparatanečistites
čistilnimigobicami,jedkimičistili
aliagresivnimitekočinami,kotso
alkohol,bencinaliaceton.
NO Tørkavalleavleiringerpå
damphodetmedenfuktigklut
ogetytendevaskemiddeluten
skureeffekt.
Merk:Brukaldriskurebørster,
skuremidlerellervæskersom
alkohol,bensinelleracetontilå
rengjøreapparatet.
SV Rengörapparatenochtorka
bort eventuella avlagringar på
ånghuvudetmedenfuktigtrasa
ochetticke-slipande,ytande
rengöringsmedel.
Obs!Användaldrigskursvampar,
slipanderengöringsmedeleller
vätskorsomalkohol,bensineller
acetonnärdurengörapparaten.
FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimen
pääntahratkosteallaliinalla
janaarmuttamattomalla
nestemäisellä puhdistusaineella.
Huomautus:äläkäytälaitteen
puhdistamiseen naarmuttavia tai
syövyttäviäpuhdistusaineitatai
-välineitä(kutenalkoholia,bensiiniä
taiasetonia).
DA Rengør apparatet, og tør
eventuelleaejringeraf
damphovedetmedenfugtigklud
ogetikke-ridsendeydende
rengøringsmiddel.
Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,
skrapperengøringsmidlereller
aggressivevæskersåsomsprit,
benzin eller acetone til rengøring
af apparatet.
RO Curăţăaparatulşiştergeorice
depuneridepeaparatuldecălcat
cuaburcuocârpămoaleşiun
agentdecurăţarelichidneabraziv.
Notă:Nufolosiniciodatăbureţi
desârmă,agenţidecurăţare
abrazivi sau lichide agresive cum
aralcoolul,benzinasauacetona
pentruacurăţaaparatul.
40
Førdustarteravkalkningsprosessen
mådukontrollereatvannivået
i vannbeholderen er over MIN-
merket,ogatduplasserer
apparatet på gulvet i nærheten av
et dreneringshull.
Forsiktig:Vannetsomkommerut
fratuten,kanværevarmtetterdu
hardampet.Laapparatetkjøles
nediminsténtime.
SV Taregelbundetbortförkalkningar
ochföroreningarinutiapparaten
förattfåbästaångprestanda.Du
bördärförgöraenenkelavkalkning
minst en gång i månaden.
Innandubörjaravkalkningen
måste du se till att vattennivån i
behållarenäröverMIN-märket
och placera apparaten på golvet i
närheten av ett avlopp.
Varning!Vattenfrånsköljhåletkan
varahettefterångstrykning.Låt
apparaten svalna i minst 1 timme.
FI Kalkkijaepäpuhtaudeton
poistettava laitteen sisäosista
säännöllisesti,jottalaitteen
höyrytystehopysyyparhaana
mahdollisena. Tästä syystä on
suositeltavaa poistaa laitteesta
kalkkivähintäänkerran
kuukaudessa.Kalkinpuhdistus
tehdään helposti huuhtelemalla.
Varmistaennenkalkinpoistoa,että
vesisäiliönvesitasoonMIN-merkin
yläpuolella.Asetatämänjälkeen
laitelattiallelähellelattiakaivoa.
Varoitus:huuhteluaukostatuleva
vesivoiollakuumaahöyrytyksen
jälkeen.Annalaitteenjäähtyä
vähintään1tunninajan.
DA For at opretholde den optimale
dampydelseerdetvigtigtatfjerne
kalkogurenhederindeiapparatet
regelmæssigt. Derfor anbefales det
atudføredennemmeskylleproces
calc-cleanmindsténgangom
måneden.
Førdustartercalc-clean,skal
dukontrollere,atvandstanden
ivandtankeneroverMIN-
markeringenoganbringe
apparatetpågulvetnæretaøb.
Forsigtig: Vand fra hullet til nem
skylningkanværevarmtefteren
dampning.Ladapparatetkøleafi
mindst 1 time.
RO Pentruamenţineoperformanţă
optimăaaburului,este
importantsăîndepărtezicalcarul
şiimpurităţiledininteriorul
aparatului,înmodregulat.Prin
urmare,serecomandăsăefectuezi
unprocesdedetartrarecuclătire
uşoarăcelpuţinodatăpelună.
Înaintedeaîncepeprocesulde
detartrare,asigură-tecănivelul
deapădinrezervoruldeapăeste
deasupra reperului MINşiaşază
aparatulpepodea,lângăunoriciu
de scurgere.
Atenţie:Apadinoriciuldeclătire
rapidăpoateerbintedupă
sesiuneadecălcarecuabur.Lasă
aparatulsăserăceascătimpdecel
puţin1oră.
41
1
3
2
EN Wind the cord around the base
and carry the appliance by the grip
for easy transportation.
CS Obtočtekabelkolemzákladnya
přístrojpřenášejtezarukojeť.
DE WickelnSiedasKabelumdieBasis,
und tragen Sie das Gerät für einen
einfachen Transport am Griff.
FR Enroulez le cordon autour du
socle et portez l’appareil par la
poignéepouruntransportaisé.
HU Azegyszerűbbszállításhoztekerjea
vezetéketakészüléktalpazatára,ésa
fogantyújánálfogjamegakészüléket.
KK Оңайтасымалдауүшін,сымды
түбінеорап,құрылғыны
тұтқасынанұстаптасыңыз.
PL Owijajprzewódwokółpodstawy
ikorzystajzuchwytu,abyłatwo
przenosićurządzenie.
RU Намотайтешнурвокруг
основанияипереносите
прибор,держаегозаручку.
SK Kábelnaviňteokolopodstavca,
zariadenieuchoptezadržadloa
ľahkopreneste.
TR Kabloyucihazıntabanınasarınvekolay
taşımaiçincihazısapındantutun.
UK Намотайтешнурнаосновута
переносьтепристрій,тримаючи
заручку.
NL Wikkelhetsnoerrondhetvoetstuken
gebruikdehandgreepophetapparaat
om het eenvoudig te verplaatsen.
SL Kabelnavijteokolipodstavka,aparat
paenostavnoprenašajtetako,daga
držitezaročaj.
NO Kveilledningenrundtsokkelen,
ogbærapparatetihåndtaketfor
enkeltransport.
SV Linda nätsladden runt basen och
bär apparaten genom att hålla i
handtagetsåblirdenenkelatt
transportera.
FI Kierrävirtajohtojalustanympärille
jakannalaitettahelpostisen
kädensijasta.
DA Rul ledningen rundt om basen, og
hold apparatet i grebet for nem
transport.
RO Înfăşoarăcablulînjurulbazeişi
ţineaparatuldemânerpentru
transportuşor.
59
Problemă
Cauză posibilă Soluţie
Aparatulnuproduce
abur sau produce
abur neregulat.
Aparatuldecălcatcu
aburnus-aîncălzit
sucient.
Aburulaformatcondens
înfurtun.
Niveluldeapăestesub
indicatoruldenivelMIN
sau rezervorul nu este
introdus adecvat.
S-a acumulat prea mult
calcarînaparat.
Lasăaparatulsăseîncălzeascătimp
deaproximativ45desecunde.
Utilizează pentruîncălziremai
rapidă(numaiGC536).
Ridicăduzaaparatuluidecălcat
vertical cu abur pentru a strânge
furtunulvertical.Astfelcondensul
sepoatescurgeînapoi.
Reumpleţirezervoruldeapăşi
introduceţi-ladecvatpânăcând
auziţiun„clic”.
Efectueazăprocesuldeclătire
rapidă.Consultăsecţiunea .
Sescurgpicăturide
apădinaparatulde
călcatverticalcuabur
sau aparatul produce
un sunet de cârâit.
Ailăsatcapulaparatului
decălcatcuaburşi/sau
furtunul de alimentare cu
aburînpoziţieorizontală
peoperioadăîndelungată.
Cândfurtunulseaşazăîn
formădeU,condensuldin
furtun nu se poate scurge
înapoiînrezervoruldeapă.
Ridicăduzaaparatuluidecălcat
vertical cu abur pentru a strânge
furtunulvertical.Astfelcondensul
sepoatescurgeînapoi.
Ridicăduzaaparatuluidecălcat
vertical cu abur pentru a strânge
furtunulvertical.Astfelcondensul
sepoatescurgeînapoi.
Ocantitateexcesivă
deapăsescurgedin
capul aparatului de
călcatcuaburcând
aparatulseîncălzeşte.
Apadinaparateste
murdarăsauafostlăsată
înaparatpentrumult
timp.
Efectueazăprocesuldeclătire
rapidă.Consultăsecţiunea .
Apasescurgedin
baza aparatului de
călcatverticalcuabur.
Nuaiînchiscapacul
rezervoruluideapăsau
clăteştebutonulînsiguranţă.
Rezervoruldeapănu
este introdus corect.
Închidecapaculrezervoruluideapă
şiclăteştebutonulînsiguranţă.
Introdurezervoruladecvatpână
cândauziun„clic”.
Înmomentuldetaşării
rezervoruluideapăse
scurgcâtevapicături.
Acestlucrufaceparte
dindesignuloriciuluide
admisie a apei.
Acestlucruestenormal.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Philips ClearTouch GC534 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru