Cooke & Lewis Weddell Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
V11216
3663602949640
Solani
A-11 Shower_V3.indd 1 08/12/2016 17:22
3
x2
01
[03] x2 [04] x2 [05] x1 [06] x2
[07] x1
[11] x1 [12] x1 [14] x2 [15] x1
[13] x1
[01] x2 [02] x2
[08] x1 [09] x1 [10] x1
[04]
[04] x2
75mm
150mm
28 ± 2mm
[03] x2
[06] x2
[10] x1
[06] [03] [10]
ÖNEMLI -
1 2
MontageAssemblageAssembly
Asamblare
Montaje KurulumMontagem
6mm
24mm
29mm
32mm
A-11 Shower_V3.indd 2-3 08/12/2016 17:22
4 5
02 04
03 05
[13]
[05]
[05] x1
[08] x1
[07] x1
[15] x1
[13] x1
[07]
[08]
[15]
Ø8x35mm
[07]
[08]
[02] x2
[07] x1
[08] x1
[01] x2
[07] x1
[08] x1
[02] x2
[01]
[07]
[02]
[08]
A-11 Shower_V3.indd 4-5 08/12/2016 17:22
6 7
08
06
[05] x1
[13] x1
[13] [05]
07
480
[09] x1
[11] x1
[12] x1
[14] x2
[12]
[09]
[11]
[14]
<1 Bar
1 Bar
<1 Bar
1 Bar
A-11 Shower_V3.indd 6-7 08/12/2016 17:22
8 9
09
Cuidados y Mantenimiento
%DNÕPYH2QDUÕP
(QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH
ș țLQHUH
A-11 Shower_V3.indd 8-9 08/12/2016 17:22
10 11
57$FHDVWăEDWHULHGHGXúDIRVWVHWDWăvQIDEULFăFXSUHVLXQLHFKLOLEUDWH܈LGHDOLPHQWDUHFXDSăFDOGăOD&$WXQFLFkQG
FRQGL܊LLOHGHRSHUDUHYDULD]ăvQPRGVHPQL¿FDWLYIDĠăGHFHOHGHPDLVXVWHPSHUDWXUDDSHLSRDWHYDULDIDĠăGHVHWăUL'DFăDFHVWD
HVWHFD]XOSXWH܊LVHWDWHPSHUDWXUDEDWHULHLGHGXúSHQWUXDVHSRWULYLFHULQ܊HORUGXPQHDYRDVWUă%XWRQXOHVWHVHWDWOD&DFHDVWD
¿LQGWHPSHUDWXUDUHFRPDQGDWăDDSHL7HPSHUDWXUDSRDWH¿YHUL¿FDWăGDFăHVWHQHFHVDUIRORVLQGXQWHUPRPHWUX'DFăQXHVWH
FRUHFWăRSXWH܊LUHVHWDHIHFWXkQGXUPăWRDUHOH
55RWLĠLPkQHUXOSkQăOD&6FRDWH܊LSLHVHOHD܈DFXPHVWHLOXVWUDW5RWLĠLD[XOSkQăFkQGVHDWLQJHWHPSHUDWXUDGRULWă
$WXQFLFkQGVHDWLQJHDFHDVWăWHPSHUDWXUăSRWULYLĠLGLQQRXFRPSRQHQWHOHDVWIHOvQFkWEXWRQXOGHVWRSVă¿HODQRXDWHPSHUDWXUă
VHWDWă
57KLVPL[HUKDVEHHQVHWLQWKHIDFWRU\ZLWKEDODQFHGSUHVVXUHVDQGKRWZDWHUVXSSO\DW&:KHQ\RXURSHUDWLQJFRQGLWLRQV
YDU\VLJQL¿FDQWO\IURPWKHDERYHWKHWHPSHUDWXUHRIWKHPL[HGZDWHUPD\YDU\IURPWKHVHWWLQJOIWKLVLVWKHFDVH\RXFDQVHW
WKHWHPSHUDWXUHRIWKHPL[HUWRVXLW\RXUUHTXLUHPHQWV
57KHVDIHW\EXWWRQSRVLWLRQLVVHWWR&7KLVFDQEHFKHFNHGLIUHTXLUHGXVLQJDWKHUPRPHWHUOIWKLVWHPSHUDWXUHLVQRWFRUUHFW
\RXFDQUHVHWLWE\GRLQJWKHIROORZLQJ7XUQWKHKDQGOHWR&SRVLWLRQ5HPRYHWKHSDUWVDVLOOXVWUDWHG7XUQWKHVSLQGOHXQWLO
WKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLVUHDFKHG:KHQWKLVWHPSHUDWXUHLVUHDFKHGUH¿WWKHFRPSRQHQWVVRWKDWWKHVWRSLVDW\RXU
QHZVHWWHPSHUDWXUH
5/HPLWLJHXUDpWpUpJOpHQXVLQHVXUODEDVHG¶XQHSUHVVLRQG¶HDXPR\HQQHHWG¶XQHDUULYpHG¶HDXFKDXGHj&6LODSUHVVLRQHW
ODWHPSpUDWXUHG¶DUULYpHG¶HDXFKDXGHGHYRWUHV\VWqPHGLIIqUHQWGHFHOOHVXWLOLVpHVORUVGXUpJODJHG¶XVLQHODWHPSpUDWXUHjODVRUWLH
GXPLWLJHXUSHXWYDULHU'DQVFHFDVYRXVSRXYH]DGDSDWHUOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHG¶HDXjODVRUWLHGXPLWLJHXU/DSRVLWLRQGX
ERXWRQGHVpFXULWpHVWUpJOpHSDUGpIDXWVXU&YRXVSRXYH]YpUL¿HUFHODHQXWLOLVDQWXQWKHUPRPqWUH6LODWHPSpUDUWXUHQ¶HVWSDV
FRUUHFWHYRXVSRXYH]UpJOHUOHPLWLJHXUHQVXLYDQWFHVLQVWUXFWLRQV
53RVLWLRQQHUODSRLJQpHVXU&5HWLUHUOHVSLqFHVYRLULOOXVWUDWLRQ$MXVWHUODYLVGHUpJODJHD¿QG¶DWWHLQGUHODWHPSpUDWXUH
GpVLUpH/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGpVLUpHHVWDWWHLQWHUHPRQWHUOHVSLqFHV/DSRVLWLRQGHVpFXULWpFRUUHVSRQGjODQRXYHOOH
WHPSpUDWXUH
5%DWHULDWD]RVWDáDIDEU\F]QLHXVWDZLRQDGOD]EDODQVRZDQHJRFLĞQLHQLDGRSURZDG]DQHMZRG\RUD]WHPSHUDWXU\ZRG\JRUąFHM&
-HĞOLZDUXQNLZLQVWDODFMLUyĪQLąVLĊ]QDF]QLHRGSRZ\ĪV]\FKWHPSHUDWXUDZRG\Z\Sá\ZDMąFHMPRĪHVLĊUyĪQLüRGXVWDZLRQHM-HĞOL
UyĪQLFDMHVW]E\WGXĪDPRĪHV]GRVWRVRZDüNDOLEUDFMĊEDWHULLGRZáDVQ\FKZ\PDJDĔ3U]\FLVNEORNDG\WHPSHUDWXU\MHVWXVWDZLRQ\QD
&:UD]LHSRWU]HE\PRĪQDWRVSUDZG]Lü]DSRPRFąWHUPRPHWUX-HĞOLWDWHPSHUDWXUDQLHMHVWRGSRZLHGQLDSU]\VWąSGR]PLDQ\
NDOLEUDFMLZ\NRQXMąFQDVWĊSXMąFHF]\QQRĞFL
52EUyüXFKZ\WWHPSHUDWXU\GRSR]\FML&=GHMPLMHOHPHQW\XFKZ\WX]JRGQLH]U\VXQNLHP2EUyüWU]SLHĔJáRZLF\DĪ
GRRVLąJQLĊFLDĪąGDQHMWHPSHUDWXU\3RRVLąJQLĊFLXWHMWHPSHUDWXU\SRQRZQLH]DPRQWXMHOHPHQW\WDNDE\SU]\FLVNEORNDG\QD
XFKZ\FLH]QDMGRZDáVLĊZSR]\FMLQRZHMXVWDZLRQHMWHPSHUDWXU\
5ɗɬɨɬɫɦɟɫɢɬɟɥɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɚɡɚɜɨɞɟɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɩɪɢɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɨɦɞɚɜɥɟɧɢɢɢɩɨɞɚɱɢɝɨɪɹɱɟɣɜɨɞɵ
ɝɪɚɞɭɫɨɜɉɪɢɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɦɨɝɭɬɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹɨɬɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɝɨɜɵɲɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɦɟɲɚɧɧɨɣ
ɜɨɞɵɦɨɠɟɬɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶɫɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɧɚɫɬɪɨɟɤȿɫɥɢɷɬɨɬɚɤɜɵɦɨɠɟɬɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɜɫɦɟɫɢɬɟɥɟɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɜɚɲɢɦɢɩɨɠɟɥɚɧɢɹɦɢɄɧɨɩɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜɗɬɨɦɨɠɧɨɩɪɨɜɟɪɢɬɶɩɪɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɫɩɨɦɨɳɶɸɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚȿɫɥɢɷɬɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɵɫɬɚɜɥɟɧɚɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɵɦɨɠɟɬɟɫɛɪɨɫɢɬɶɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɜɵɩɨɥɧɢɜɫɥɟɞɭɸɳɢɟɞɟɣɫɬɜɢɹ
5ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɭɱɤɭɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜɍɞɚɥɢɬɟɱɚɫɬɢɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟɉɨɜɟɪɧɢɬɟɲɩɢɧɞɟɥɶɞɨ
ɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚɧɟɛɭɞɟɬɞɨɫɬɢɝɧɭɬɚɡɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɉɪɢɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢɷɬɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɧɨɜɶɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ
ɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹɧɚɧɨɜɨɣɡɚɞɚɧɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
5(VWHPH]FODGRUIXHDMXVWDGRHQIDEULFDFRQXQEDODQFHGHSUHVLRQHV\DJXDFDOLHQWHD&&XDQGRODVFRQGLFLRQHVYDUtHQ
VLJQL¿FDQWHPHQWHGHORDQWHULRUODWHPSHUDWXUDGHPH]FODGHDJXDSXHGHYDULDU6LHVHVWHHOFDVRSXHGH¿MDUODWHPSHUDWXUDFRPR
TXLHUD/DSRVLFLyQGHVHJXULGDGGHOERWyQHVWiDMXVWDGDD&3XHGHVHUYHUL¿FDGDFRQXQWHUPyPHWUR6LODWHPSHUDWXUDQRHV
FRUUHFWDSXHGHUHDMXVWDUORVLJXLHQGRHVWRVSDVRV
5*LUHODPDQHWDKDVWDODSRVLFLyQGHVHJXULGDGD'HVPRQWHODVSDUWHVFRPRHQODLOXVWUDFLyQ*LUHHOVLVWHPDKDVWD
DMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD&XDQGRODWHPSHUDWXUDVHDODUHTXHULGDUHDOLFHHOPLVPRSURFHVRGHPRQWDGRDODLQYHUVD
5(VWHPLVWXUDGRUVDLGHIiEULFDFRPXPEDODQoRGHSUHVVmRHiJXDTXHQWHD&4XDQGRDVFRQGLo}HVYDULDUHP
VLJQL¿FDWLYDPHQWHGRDQWHULRUDWHPSHUDWXUDGHPLVWXUDGHiJXDSRGHYDULDUFRPUHODomRDRDMXVWHLQLFLDO1HVVHFDVRpSRVVtYHO
¿[DUDWHPSHUDWXUDFRPRTXLVHU$SRVLomRGHVHJXUDQoDGRERWmRHVWiDMXVWDGDD&3RGHVHUYHUL¿FDGDFRPXPWHUP{PHWUR6H
DWHPSHUDWXUDQmRpDFRUUHWDSRGHUHDMXVWiODVHJXLQGRHVWHVSDVVRV
5*LUHDPDQLYHODQDSRVLomRGH&'HVPRQWHDVSDUWHVFRPRQDLOXVWUDomR*LUHRVLVWHPDDWpDMXVWDUDWHPSHUDWXUD
GHVHMDGD&XDQGRDWHPSHUDWXUDVHMDDUHTXHULGDYROWHDPRQWDURVFRPSRQHQWHVHSDUHQDQRYDWHPSHUDWXUDDMXVWDGD
5%XEDWDU\DIDEULNDD\DUODUÕQGDGHQJHOLEDVÕQoYHGHUHFHVXVÕFDNOÕ÷ÕLOHD\DUODQPÕúWÕU(÷HUEXNRúXOODUGDQIDUNOÕRUWDPGD
oDOÕúWÕUÕOPDVÕGXUXPXQGDVX\XQVÕFDNOÕ÷ÕD\DUODQDQGDQIDUNOÕoÕNDELOLU%XGXUXPGDEDWDU\DQÕ]ÕQVÕFDNOÕND\DUODUÕQÕLVWH÷LQL]HJ|UH
D\DUOD\DELOLUVLQL]*YHQOLNEXWRQXQXQGHUHFH\HD\DUODQPÕúWÕU%XQXWHUPRPHWUHDUDFÕOÕ÷Õ\ODWHVWHGHELOLUVLQL](÷HUVÕFDNOÕNGR÷UX
GH÷LOLVHDúD÷ÕGDNLLúOHPOHULWDNLSHGHUHNVÕFDNOÕ÷ÕWHNUDUD\DUOD\DELOLUVLQL]
5.ROXGHUHFHSR]LV\RQXQDJHWLULQ3DUoDODUÕoL]LPGHJ|VWHULOGL÷LJLELV|NQøVWHQLOHQVÕFDNOÕ÷DXODúÕODQDNDGDUPLOL
oHYLUHUHND\DUOD\ÕQøVWHQLOHQVÕFDNOÕ÷ÕDXODúÕOÕQFDSDUoDODUÕWHNUDU\HUOHULQHPRQWHHGLQ
A-11 Shower_V3.indd 10-11 08/12/2016 17:22
Distribuidor:
%ULFR'HSRW3RUWXJDO6$5XD&DVWLOKR
HVTXHUGRVDOD/LVERD
ZZZEULFRGHSRWSW
,WKDODWoÕ)LUPD
.2d7$܇<$3,0$5.(7/(5ø7ø&
$܇7DúGHOHQ0DK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R
7DúGHOHQdHNPHN|\ø67$1%8/
7HO
)DNV
ZZZNRFWDVFRPWU
<HWNLOLVHUYLVLVWDV\RQODUÕYH\HGHNSDUoD
WHPLQLLoLQDúD÷ÕGD\HUDODQ.RoWDú0úWHUL
+DWWÕYH.RoWDú*HQHO0GUONLUWLEDW
ELOJLOHULQGHQID\GDODQÕQÕ]
.2d7$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø

.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3;
8QLWHG.LQJGRP
Distributor:
%4SOF&KDQGOHUV)RUG+DQWV62/(
8QLWHG.LQJGRPZZZGL\FRP
6)'/LPLWHG7UDGH+RXVH0HDG$YHQXH
<HRYLO%$578QLWHG.LQJGRP
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW
+HUVWHOOHU3URGXFDWRU)DEULFDQWH
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQ:3;
8QLWHG.LQJGRP
Distributeur:
&DVWRUDPD)UDQFH&67HPSOHPDUV
:DWWLJQLHV&('(;ZZZFDVWRUDPDIU
%5,&2'e3Ð7UXHGHOD7RXUHOOH
/RQJSRQWVXU2UJH)UDQFH
ZZZEULFRGHSRWFRP
Dystrybutor:
&DVWRUDPD3ROVND6S]RRXO
.UDNRZLDNyZ:DUV]DZD
ZZZFDVWRUDPDSO
6FUHZ¿['LUHFW/LPLWHG0KOKHLPHU
6WUDH2IIHQEDFK0DLQ
ZZZVFUHZ¿[GH
ɂɦɩɨɪɬɟɪ
ɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹɧɚɛ
ɞɨɦɫɬɪɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ
ZZZFDVWRUDPDUX
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɞɥɹɊɨɫɫɢɢ
ɅɟɬɨɭʋɏɭɢɦɢɧɪɨɚɞȻɟɣɱɟɧɝ
ɢɧɞɚɫɬɪɢɚɥɚɪɟɚɏɭɚɧɞɠɢɧɞɢɫɬɪɢɤɬ
ɌɚɣɠɨɭɫɢɬɢɀɟɠɢɚɧɝɩɪɨɜɢɧɫɄɢɬɚɣ
Distribuitor:
6&%ULFRVWRUH5RPkQLD6$&DOHD*LXOH܈WL
6HFWRU%XFXUH܈WL5RPkQLD
ZZZEULFRGHSRWUR
Distribuidor:
(XUR'HSRW(VSDxD6$8F/D6HOYD
(GL¿FLR,QEODX$D3ODQWD(O3UDWGH
/OREUHJDWZZZEULFRGHSRWHV
A-11 Shower_V3.indd 12 08/12/2016 17:22
3663602949565
3663602949572
3663602949671
3663602949589
3663602949596
3663602949602
3663602949640
3663602949688
3663602949657
3663602949664
3663602949558
3663602949633
TLS10226 Thermostatic Showers - Safety Manual v3.indd 1 08/12/2016 15:49
Safety
R
For domestic use only.
R
CAUTION: Not suitable for use in conjunction
with instantaneous water heaters (e.g.
an instantaneous water heater without
modulation and without water tank)
R
CAUTION: DO NOT overtighten the xings
otherwise it may damage the product.
R
Care should be taken when drilling into walls
to avoid any hidden pipes or wires.
R
When drilling through ceramic tiles use a
specialist drill bit.
R
Where possible drill between tiles in the grout.
R
CAUTION: Always ensure the product is
securely installed before use.
R
When the installation is complete, turn the
water supply on and check for leaks on
connection points.
R
Failure to follow these instructions may result
in personal injury, damage to the product and
property damage.
R
Prevention of frost damage.
R
When the domestic water system is drained,
thermostat mixers must be drained seperately,
since non-return valves are installed in the hot
and cold water connections. For this purpose,
the mixer must be removed from the wall.
R
Always be aware of the danger of scalding
from hot water. Ensure users are aware of
the maximum temperature especially if the
temperature stop has been adjusted.
R
Never twist or kink the hose or otherwise
restrict the water ow whilst in use.
Getting started…
R
Check to make sure you have all of the parts
listed.
R
When you are ready to start, make sure you
have the right tools to hand, plenty of space
and a dry area for assembly.
R
Ensure the mounting surface is sound, clean,
dry and level before this full system is installed.
R
Please note: The wall plugs included with
this product are suitable for solid walls only.
Plasterboard or stud walls may require
specialised xings which are not provided.
(Always ensure that the wall plugs or ttings
are correct for the wall type.)
R
It is important to that both supply pipes are
ushed before connecting mixing valves to
ensure no pipe/plumbing debris enters the
mixing valves.
R
TURN OFF WATER MAINS SUPPLY. The
mains stopcock is usually situated where the
supply enters the building.
R
It is also recommended that the water heating
arrangements are turned off.
R
Isolate the hot and cold water supply.
R
Operating Specication:
Hot Water Supply - Maximum. 85°C
Recommended 55-56°C
Safety Stop preset to 38°C
Maximum temperature pre-set to 43°C
Operating Pressure:
Minimum 0.1 Bar - Maximum 5 Bar
R
This product is suitable for high water
pressure systems.
R
Always maintain a 10˚C difference between
the hot system temperature and the maximum
hot temperature setting of the valve.
R
Hot and Cold maximum pressure differential
should be no more than 2 bars. If this limit is
exceeded, t a pressure reducing valve (not
supplied).
R
Operating pressures on hot and cold lines
should be kept as even as possible in order to
ensure the maximum efciency of the mixer.
R
When water pressure is higher than 5 bar a
pressure reducing valve (not supplied) must
be tted before the mixer.
R
Flow restrictors (not supplied) can be tted
into the wall unions, if available, to reduce
water consumption on high pressure systems.
R
Each shower valve is supplied with integral
non return valves in the hot and cold inlet
tail pieces to prevent cross ow and cross
contamination of the water supplies.
R
The safety stop limits the temperature range
to 38°C. The 38°C limit can be overridden
by pressing the safety stop button and this
temperature can be preset during installation.
In more detail…
The 3 golden rules for care
R
Use warm soapy water and a soft damp cloth
to clean the surface of the product. Wipe dry
with a clean cloth.
R
Never use any solvents, scourers, abrasives,
bleach, acids, strong detergents, aggressive
chemical cleaners or solvent-type cleaning
solutions on the product.
R
It is recommended to check all ttings for
security and tightness at regular intervals.
Warranty Period and Conditions
Guarantee related queries should be addressed
to a store afliated with the distributor you
purchased the product from.
This guarantee is in addition to and does not
affect your statutory rights.
At Cooke & Lewis, we devote special attention
to selecting high-quality materials and use
manufacturing techniques that enable us to create
designer and durable product ranges.
That is why we offer a 5-year warranty against
product manufacturing defects.
This product is under warranty for 5 years as from
the date of purchase, for normal, non-professional
household use. The warranty shall only apply
upon presentation of the till receipt or the invoice.
Keep your proof of purchase in a safe place.
The warranty covers product breakdowns and
malfunctions under the condition that the product
is used in accordance with its intended use
and subject to installation and maintenance
in accordance with good practice and the
information contained in the user’s manual.
This product must be installed so that it may be
later removed without damaging it.
This contractual warranty does not cover defects
and damage caused by the natural wear of
parts, bad weather, ooding, heat releases,
freezing, damage caused by water quality
(hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by
the presence of foreign bodies transported by
water or otherwise (sand, lings, etc.) or the
lack of room ventilation, and damages that could
be the consequence of improper use, misuse,
negligence, accident or maintenance that is
defective or does not comply with good practice or
the information in the user’s manual.
The following are also excluded from the
warranty: harmful consequences due to the use
of accessories and/or non-original equipment
manufacturer or improper replacement parts,
disassembly or product modication.
The warranty is limited to those parts recognised
as defective. Under no circumstances shall it
cover fringe expenses (travel, labour) and direct
and consequential damage.
IMPORTANT
RETAIN THIS
INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
Sécurité
R
Utilisation domestique uniquement.
R
ATTENTION : Ne convient pas pour une
utilisation avec une production d’eau chaude
instantanée (par exemple, un chauffe-eau
instantané sans modulation et sans ballon
cumulus)
R
ATTENTION : NE serrez PAS les xations
excessivement. Cela pourrait endommager le
produit .
R
Des précautions doivent être prises lors des
forages dans le mur pour éviter les tuyaux et
les ls cachés.
R
Lors de perçages dans des carrelages en
céramique, utilisez un foret spécial.
R
Dans la mesure du possible, percez dans les
joints de ciment entre les carrelages.
R
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
le produit est correctement installé avant de
l’utiliser.
R
Lorsque l’installation est terminée, ouvrez
l’arrivée d’eau an de vérier que les raccords
ne présentent pas de fuites.
R
Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures, des dommages au
produit et des dommages matériels.
R
Prévention des dommages dus au gel.
R
Quand le système d’eau domestique est
purgé, les mitigeurs thermostatiques doivent
être purgés séparément, car des clapets de
non-retour sont installés dans les raccords
d’eau chaude et d’eau froide. A cet effet, le
mitigeur doit être retiré du mur.
R
Soyez toujours conscient du danger de
brûlure par eau chaude. Assurez-vous que les
utilisateurs sont informés de la température
maximale, surtout si le verrou de température
a été ajusté.
R
Ne tordez ni ne pliez jamais le tuyau. Cela
réduirait le débit d’eau en cours d’utilisation.
Pour bien commencer…
R
Vériez le contenu du paquet et assurez-vous
que tous les composants répertoriés sont
présents.
R
Lorsque vous êtes prêt à commencer, veillez
à disposer des bons outils à portée de main,
de sufsamment d’espace et d’un endroit sec
pour le montage.
R
Assurez-vous que la surface de montage
est solide, propre, sèche et nivelée avant
d’installer ce système complet.
R
Veuillez noter : Les chevilles fournies avec ce
produit sont adaptées uniquement aux murs
solides. Le placoplâtre et les colombages
peuvent exiger des xations spéciales qui
ne sont pas fournies. (Assurez-vous toujours
que les chevilles et les accessoires sont
adaptés au type de mur.)
R
Il est important que le exible d’alimentation
soit vidé avant de le raccorder et cela an
de s’assurer qu’aucun débris de tuyau /
plomberie n’entre pas dans la robinetterie.
R
Fermez l’arrivée d’eau principale. Le robinet
d’arrêt se trouve généralement après le
compteur d’eau du bâtiment.
R
Il est également recommandé de fermer les
dispositifs de chauffage d’eau.
R
Isolez l’alimentation en eau chaude et froide.
R
Spécications de fonctionnement :
Alimentation en eau chaude - Maximum. 85°C
Recommandée 55-56 °C Arrêt de sécurité
prédénie sur 38°C Température maximale
prédénie sur 43°C
R
Pression de fonctionnement : Minimum 0.1
Bar - Maximum 5 Bar
R
Ce produit est compatible un système à haute
pression d’eau
R
Ce produit est comptaible avec un système à
basse pression d’eau.
R
Maintenez toujours une différence de 10°C
entre la température chaude du système et la
température chaude maximale du robinet.
R
La pression minimale d’eau, nécessaire au
point de distribution du robinet, est de 2 bar.
R
Les pressions de service sur les conduites
chaudes et froide doit être aussi uniforme que
possible an d’assurer l’efcacité maximale du
mitigeur.
R
Lorsque la pression de l’eau est supérieure à
5 bars, un réducteur de pression (non fourni)
doit être installé avant le mitigeur.
R
Des limiteurs de débit (non fournis)
peuvent être éventuellement installés
dans les raccords muraux, pour réduire la
consommation d’eau des systèmes à haute
pression.
R
Chaque robinet de douche est livré avec
des clapets anti-retour intégraux situés aux
extrémités des pièces de raccordement de
l’entrée d’eau chaude et de l’entrée d’eau
froide pour empêcher tout écoulement croisé
et contamination croisée de l’alimentation en
eau.
R
Le verrou de sécurité limite la température à
38 °C. La limite de 38 °C peut être modiée
en appuyant sur le bouton de verrou de
sécurité et cette température peut être
prédénie lors de l’installation.
Et dans le détail…
Les 3 règles d’or pour l’entretien
R
Nettoyez la surface du produit à l’aide d’eau
chaude savonneuse et d’un chiffon doux
humide.
R
N’utilisez jamais de solvants, de produits
à récurer, d’abrasifs, de javel, d’acides,
de détergents puissants, de détergents
chimiques agressifs ou de détergents à base
de solvant sur le produit.
R
Il est recommandé de vérier la sécurité et
l’étanchéité de tous les raccords à intervalles
réguliers.
Durée et conditions de garantie
Indépendamment de cette garantie commerciale,
le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à
L. 217-12 et de celle relative aux défauts de la
chose vendue, dans les conditions prévues aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil.
Article L217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon
ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques dénies
d’un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article L217-16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande
d’intervention de l’acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Article 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil :
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits légaux.
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
d’un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d’immobilisation
d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie,
veuillez-vous adresser à un magasin aflié au
distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
Chez Cooke & Lewis, nous apportons une
attention toute particulière dans le choix de
matériaux de haute qualité et utilisons des
techniques de fabrication qui nous permettent de
créer des gammes de produits design et durable.
C’est pourquoi nous vous proposons une garantie
de 5 ans contre les défauts de fabrication sur ce
produit.
Ce produit est garanti 5 ans à compter de la
date d’achat, dans le cadre d’un usage ménager
normal, non professionnel. La garantie ne peut
s’appliquer que sur présentation du ticket de
caisse ou de la facture d’achat. Conservez votre
preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et
dysfonctionnements du produit sous réserve
d’une utilisation conforme à la destination du
produit et sous réserve d’une installation et d’un
entretien conformes aux règles de l’art et aux
informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte
qu’il puisse être retiré ultérieurement sans
détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas
les défauts et détériorations provoqués par
l’usure naturelle des pièces, les intempéries,
les inondations, les dégagements de chaleur,
le gel,les dommages causés par la qualité de
l’eau (calcaire, agressivité, corrosion, ...), par la
présence de corps étrangers véhiculés ou non par
l’eau (sable, limailles, ...) ou le manque d’aération
de la pièce et les dommages qui pourraient
être la conséquence d’un usage inapproprié,
d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un
accident ou d’un entretien defectueux ou non
conforme aux règles de l’art ou aux informations
du manuel d’utilisation.
Sont également exclues de la garantie les
conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires et/ou de pièces de rechange non
d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
modication du produit.
La garantie est limitée aux pièces reconnues
défectueuses. Elle ne couvre, en aucun cas, les
frais annexes (déplacement, main d’œuvre) et les
dommages directs et indirects.
IMPORTANT
A CONSERVER
POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE:
A LIRE
SOIGNEUSEMENT
TLS10226 Thermostatic Showers - Safety Manual v3.indd 2-3 08/12/2016 15:49
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc,Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
Manufacturer,Fabricant,Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Screwx Direct Limited Mühlheimer
Straße 15363075 Offenbach/Main
www.screwx.de
Импортер:
ООО “Касторама РУС” Дербеневская наб.,
дом 7, стр 8 Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giulești
1-3, Sector 6, București România
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 -
Edicio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de
Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Ithalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC.
A.Ș.Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No:5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça
temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri
Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibat
bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
TLS10226 Thermostatic Showers - Safety Manual v3.indd 12 08/12/2016 15:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cooke & Lewis Weddell Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare