Cooke & Lewis Siony Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
V11216
3663602949565
Siony
TLS10025 A-3 Thermostatic Mixer Shower v5.indd 1 08/12/2016 16:18
3
01
x1
[01] x1
[07] x2
[12] x1
[08] x2 [10] x2
[14] x1
[13] x1
[15] x1
[02] x2 [03] x2 [04] x2
[05] x2 [06] x2 [09] x2
[11] x1
[04] x2
[04]
150mm
28 ± 2mm
[02] x2
[03] x2
[01] x1
[03][04] [02] [01]
ț
ț
ț
ÖNEMLI -
1 2
MontageAssemblageAssembly
Asamblare
Montaje KurulumMontagem
8mm
29mm
TLS10025 A-3 Thermostatic Mixer Shower v5.indd 2-3 08/12/2016 16:18
4 5
02 04
03 05
[05] x2
[06] x2
[07] x2
[08] x2
[05] [07] [06] [08]
Ø8x40mm
625mm
[12] x1
[13] x1
[13]
[12]
[14] x1
[15] x1
[11] x1
[14]
[15]
[11]
<1 Bar
1 Bar
[09] x2
[10] x2
[10]
[09]
[13]
TLS10025 A-3 Thermostatic Mixer Shower v5.indd 4-5 08/12/2016 16:18
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso KullanÕm
6 7
I
O
8Û
TLS10025 A-3 Thermostatic Mixer Shower v5.indd 6-7 08/12/2016 16:18
57AFeastă baterie Ge Guú a Iost setată vn IabriFă Fu Sresiuni eFKilibrate ܈i Ge alimentare Fu a FalGă la 65 & AtunFi FknG
FonGi܊iile Ge oSerare Yariază vn moG semni¿FatiY IaĠă Ge Fele Ge mai sus temSeratura aSei Soate Yaria IaĠă Ge setări 'a aFesta
este Fazul Sute܊i seta temSeratura bateriei Ge Guú Sentru a se SotriYi Ferin܊elor GumneaYoastră Butonul este setat la 8 & aFeasta
¿inG temSeratura reFomanGată a aSei 7emSeratura Soate ¿ Yeri¿Fată Ga este neFesar IolosinG un termometru 'a nu este
ForeFtă
o Sute܊i reseta eIeFtuknG următoarele
51 5otiĠi mknerul Sknă la 8 & 2 6Foate܊i Siesele a܈a Fum este ilustrat  5otiĠi axul Sknă FknG se atinge temSeratura Gorită
4 AtunFi FknG se atinge aFeastă temSeratură SotriYiĠi Gin nou FomSonentele astIel vnFkt butonul Ge stoS să ¿e la noua temSeratură
setată
8
57Kis mixer Kas been set in tKe IaFtory ZitK balanFeG Sressures anG Kot Zater suSSly at 65& :Ken your oSerating FonGitions
Yary signi¿Fantly Irom tKe aboYe tKe temSerature oI tKe mixeG Zater may Yary Irom tKe setting lI tKis is tKe Fase you Fan set
tKe temSerature oI tKe mixer to suit your reTuirements
57Ke saIety button Sosition is set to 8&7Kis Fan be FKeFNeG iI reTuireG using a tKermometer lI tKis temSerature is not ForreFt
you Fan reset it by Going tKe IolloZing 1 7urn tKe KanGle to 8& Sosition 2 5emoYe tKe Sarts as illustrateG  7urn tKe sSinGle until
tKe GesireG temSerature is reaFKeG 4 :Ken tKis temSerature is reaFKeG re-¿t tKe FomSonents so tKat tKe stoS is at your
neZ set temSerature
5Le mitigeur a ptp rpglp en usine sur la base une Sression eau moyenne et une arriYpe eau FKauGe j 65& 6i la Sression et
la temSprature arriYpe eau FKauGe Ge Yotre systqme GiIIqrent Ge Felles utilispes lors Gu rpglage usine la temSprature j la sortie
Gu mitigeur Seut Yarier 'ans Fe Fas Yous SouYez aGaSater le rpglage Ge la temSprature eau j la sortie Gu mitigeur La Sosition Gu
bouton Ge spFuritp est rpglpe Sar GpIaut sur 8& Yous SouYez Ypri¿er Fela en utilisant un tKermomqtre 6i la temSprarture nest Sas
ForreFte Yous SouYez rpgler le mitigeur en suiYant Fes instruFtions
51 3ositionner la Soignpe sur 8& 2 5etirer les SiqFes Yoir illustration  Ajuster la Yis Ge rpglage a¿n atteinGre la temSprature
Gpsirpe 4 LorsTue la temSprature Gpsirpe est atteinte remonter les SiqFes La Sosition Ge spFuritp ForresSonG j la nouYelle
temSprature
5Bateria ta zostaáa IabryFznie ustaZiona Gla zbalansoZanego FiĞnienia GoSroZaGzanej ZoGy oraz temSeratury ZoGy gorąFej 65 &
-eĞli ZarunNi Z instalaFji rnią siĊ znaFznie oG SoZyĪszyFK temSeratura ZoGy ZyyZająFej moĪe siĊ rniü oG ustaZionej -eĞli
rniFa jest zbyt GuĪa moĪesz GostosoZaü NalibraFjĊ baterii Go asnyFK ZymagaĔ 3rzyFisN bloNaGy temSeratury jest ustaZiony na
8 & : razie Sotrzeby moĪna to sSraZGziü za Somo termometru -eĞli ta temSeratura nie jest oGSoZieGnia SrzystąS Go zmiany
NalibraFji ZyNonująF nastĊSująFe FzynnoĞFi
51 2br uFKZyt temSeratury Go SozyFji 8 & 2 =Gejmij elementy uFKZytu zgoGnie z rysunNiem  2br trzSieĔ gáoZiFy aĪ
Go osiągniĊFia ĪąGanej temSeratury 4 3o osiągniĊFiu tej temSeratury SonoZnie zamontuj elementy taN aby SrzyFisN bloNaGy na
uFKZyFie znajGoZaá siĊ Z SozyFji noZej ustaZionej temSeratury
5ɗɬɨɬ ɫɦɟɫɢɬɟɥɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɩɪɢ ɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɢ ɩɨɞɚɱɢ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ 65
ɝɪɚɞɭɫɨɜ ɉɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɝɨ ɜɵɲɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɫɦɟɲɚɧɧɨɣ
ɜɨɞɵ ɦɨɠɟɬ ɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɬɚɤ ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜ ɫɦɟɫɢɬɟɥɟ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɜɚɲɢɦɢ ɩɨɠɟɥɚɧɢɹɦɢ Ʉɧɨɩɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɞɨ 8 ɝɪɚɞɭɫɨɜ ɗɬɨ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɵɫɬɚɜɥɟɧɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɫɛɪɨɫɢɬɶ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɜɵɩɨɥɧɢɜ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
51 ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɱɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ 8 ɝɪɚɞɭɫɨɜ 2 ɍɞɚɥɢɬɟ ɱɚɫɬɢ ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ  ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɲɩɢɧɞɟɥɶ ɞɨ
ɬɟɯ ɩɨɪ ɩɨɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɞɨɫɬɢɝɧɭɬɚ ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 4 ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɷɬɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɧɨɜɶ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ
ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹ ɧɚ ɧɨɜɨɣ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
5Este mezFlaGor Iue ajustaGo en IabriFa Fon un balanFe Ge Sresiones y agua Faliente a 65 & &uanGo las FonGiFiones Yarten
signi¿Fantemente Ge lo anterior la temSeratura Ge mezFla Ge agua SueGe Yariar 6i es este el Faso SueGe ¿jar la temSeratura Fomo
Tuiera La SosiFiyn Ge seguriGaG Gel botyn esti ajustaGa a 8 & 3ueGe ser Yeri¿FaGa Fon un termymetro 6i la temSeratura no es
ForreFta SueGe reajustarlo siguienGo estos Sasos
51 *ire la maneta Kasta la SosiFiyn Ge seguriGaG a 8 2 'esmonte las Sartes Fomo en la ilustraFiyn  *ire el sistema Kasta
ajustar la temSeratura GeseaGa 4 &uanGo la temSeratura sea la reTueriGa realiFe el mismo SroFeso Ge montaGo a la inYersa
5Este misturaGor sai Ge IibriFa Fom um balanoo Ge Sressmo e igua Tuente a 65& 4uanGo as FonGio}es Yariarem
signi¿FatiYamente Go anterior a temSeratura Ge mistura Ge igua SoGe Yariar Fom relaomo ao ajuste iniFial Nesse Faso p SosstYel
¿xar a temSeratura Fomo Tuiser A Sosiomo Ge seguranoa Go botmo esti ajustaGa a 8& 3oGe ser Yeri¿FaGa Fom um term{metro 6e
a temSeratura nmo p a Forreta SoGe reajusti-la seguinGo estes Sassos
51 *ire a maniYela na Sosiomo Ge 8& 2 'esmonte as Sartes Fomo na ilustraomo  *ire o sistema atp ajustar a temSeratura
GesejaGa 4 &uanGo a temSeratura seja a reTueriGa Yolte a montar os FomSonentes e Sare na noYa temSeratura ajustaGa
5Bu batarya IabriNa ayarlarÕnGa Gengeli basÕno Ye 65 GereFe su sÕFaNlÕ÷Õ ile ayarlanmÕútÕr E÷er bu NoúullarGan IarNlÕ ortamGa
oalÕútÕrÕlmasÕ GurumunGa suyun sÕFaNlÕ÷Õ ayarlananGan IarNlÕ oÕNabilir Bu GurumGa bataryanÕzÕn sÕFaNlÕN ayarlarÕnÕ iste÷inize g|re
ayarlayabilirsiniz *YenliN butonunun 8 GereFeye ayarlanmÕútÕr Bunu termometre aralÕ÷Õyla test eGebilirsiniz E÷er sÕFaNlÕN Go÷ru
Ge÷il ise aúa÷ÕGaNi iúlemleri taNiS eGereN sÕFaNlÕ÷Õ teNrar ayarlayabilirsiniz
51 Kolu 8 GereFe Sozisyonuna getirin 2 3aroalarÕ oizimGe g|sterilGi÷i gibi s|Nn  østenilen sÕFaNlÕ÷a ulaúÕlana NaGar mili
oeYirereN ayarlayÕn 4 østenilen sÕFaNlÕ÷Õa ulaúÕlÕnFa SaroalarÕ teNrar yerlerine monte eGin
9
TLS10025 A-3 Thermostatic Mixer Shower v5.indd 8-9 08/12/2016 16:18
Distribuidor:
BriFo 'eSot 3ortugal 6A 5ua &astilKo
5 - 1 esTuerGo sala 1 1250-066 Lisboa
ZZZbriFoGeSotSt
,WKDODWoÕ)LUPD
K2d7A܇ <A3I MA5KE7LE 7ø&
A܇7aúGelen MaK rrÕ deliN BulYarÕ No5
488 7aúGelendeNmeN|yø67ANBUL
7el 90 216 40000
)aNs 90 216 48441
ZZZNoFtasFomtr
<etNili serYis istasyonlarÕ Ye yeGeN Saroa
temini ioin aúa÷ÕGa yer alan Kootaú Múteri
+attÕ Ye Kootaú *enel MGrlN irtibat
bilgilerinGen IayGalanÕnÕz
K2d7Aù Mhù7E +ø=ME7LE
0850 209 50 50
King¿sKer International 3roGuFts LimiteG
6KelGon 6Tuare LonGon :2 63;
UniteG KingGom
Distributor:
B4 SlF&KanGlers )orG +ants 625 LE
UniteG KingGom ZZZGiyFom
6)' LimiteG 7raGe +ouse MeaG AYenue
<eoYil BA22 857 UniteG KingGom
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW
+HUVWHOOHU3URGXFDWRU)DEULFDQWH
King¿sKer International 3roGuFts LimiteG
6KelGon 6Tuare LonGon :2 63;
UniteG KingGom
Distributeur:
&astorama )ranFe &6 50101 7emSlemars
596 :attignies &E'E; ZZZFastoramaIr
B5I&2 'e3Ð7 0-2 rue Ge la 7ourelle
9110 LongSont-sur-2rge )ranFe
ZZZbriFoGeSotFom
Dystrybutor:
&astorama 3olsNa 6S z oo ul
KraNoZiaNyZ 8 02-255 :arszaZa
ZZZFastoramaSl
6FreZ¿x 'ireFt LimiteG MKlKeimer
6trae 15605 2IIenbaFKMain
ZZZsFreZ¿xGe
ɂɦɩɨɪɬɟɪ
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ
ɞɨɦ  ɫɬɪ 8 Ɋɨɫɫɢɹ Ɇɨɫɤɜɚ 115114
ZZZFastoramaru
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɞɥɹɊɨɫɫɢɢ
Ʌɟɬɨɭ ʋ 22 ɏɭɢɦɢɧ ɪɨɚɞ Ȼɟɣɱɟɧɝ
ɢɧɞɚɫɬɪɢɚɥ ɚɪɟɚ ɏɭɚɧɞɠɢɧ ɞɢɫɬɪɢɤɬ
Ɍɚɣɠɨɭ ɫɢɬɢ ɀɟɠɢɚɧɝ ɩɪɨɜɢɧɫ Ʉɢɬɚɣ
Distribuitor:
6& BriFostore 5omknia 6A &alea *iule܈ti
1- 6eFtor 6 BuFure܈ti 5omknia
ZZZbriFoGeSotro
Distribuidor:
Euro 'eSot EsSaxa 6AU F La 6elYa 10 -
EGi¿Fio Inblau A 1a 3lanta 08820-El 3rat Ge
Llobregat ZZZbriFoGeSotes
TLS10025 A-3 Thermostatic Mixer Shower v5.indd 10 08/12/2016 16:18
3663602949565
3663602949572
3663602949671
3663602949589
3663602949596
3663602949602
3663602949640
3663602949688
3663602949657
3663602949664
3663602949558
3663602949633
TLS10226 Thermostatic Showers - Safety Manual v3.indd 1 08/12/2016 15:49
Safety
5
For domestic use only.
5
CAUTION: Not suitable for use in conjunction
with instantaneous water heaters (e.g.
an instantaneous water heater without
modulation and without water tank)
5
CAUTION: '2 N27 oYertighten the ¿[ings
otherwise it may damage the product.
5
Care should be taken when drilling into walls
to avoid any hidden pipes or wires.
5
When drilling through ceramic tiles use a
specialist drill bit.
5
Where possible drill between tiles in the grout.
5
CAUTION: Always ensure the product is
securely installed before use.
5
When the installation is complete, turn the
water supply on and check for leaks on
connection points.
5
Failure to follow these instructions may result
in personal injury, damage to the product and
property damage.
5
Prevention of frost damage.
5
When the domestic water system is drained,
thermostat mi[ers must be drained seperately,
since non-return valves are installed in the hot
and cold water connections. For this purpose,
the mi[er must be removed from the wall.
5
Always be aware of the danger of scalding
from hot water. Ensure users are aware of
the ma[imum temperature especially if the
temperature stop has been adjusted.
5
Never twist or kink the hose or otherwise
restrict the water Àow whilst in use.
Getting started…
5
Check to make sure you have all of the parts
listed.
5
When you are ready to start, make sure you
have the right tools to hand, plenty of space
and a dry area for assembly.
5
Ensure the mounting surface is sound, clean,
dry and level before this full system is installed.
5
Please note: The wall plugs included with
this product are suitable for solid walls only.
Plasterboard or stud walls may require
specialised ¿[ings which are not provided.
(Always ensure that the wall plugs or ¿ttings
are correct for the wall type.)
5
It is important to that both supply pipes are
Àushed before connecting mi[ing valves to
ensure no pipe/plumbing debris enters the
mi[ing valves.
5
TURN OFF WATER MAINS SUPPLY. The
mains stopcock is usually situated where the
supply enters the building.
5
It is also recommended that the water heating
arrangements are turned off.
5
Isolate the hot and cold water supply.
5
Operating Speci¿cation
+ot Water Supply - Ma[imum. C
Recommended -C
Safety Stop preset to C
Ma[imum temperature pre-set to C
Operating Pressure
Minimum
0.1 %ar - Ma[imum %ar
5
This product is suitable for high water
pressure systems.
5
Always maintain a 10ÛC difference between
the hot system temperature and the ma[imum
hot temperature setting of the valve.
5
+ot and Cold ma[imum pressure differential
should be no more than 2 bars. If this limit is
e[ceeded, ¿t a pressure reducing valve (not
supplied).
5
Operating pressures on hot and cold lines
should be kept as even as possible in order to
ensure the ma[imum ef¿ciency of the mi[er.
5
When water pressure is higher than bar a
pressure reducing valve (not supplied) must
be ¿tted before the mi[er.
5
Flow restrictors (not supplied) can be ¿tted
into the wall unions, if available, to reduce
water consumption on high pressure systems.
5
Each shower valve is supplied with integral
non return valves in the hot and cold inlet
tail pieces to prevent cross Àow and cross
contamination of the water supplies.
5
The safety stop limits the temperature range
to C. The C limit can be overridden
by pressing the safety stop button and this
temperature can be preset during installation.
In more detail…
The 3 golden rules for care
5
Use warm soapy water and a soft damp cloth
to clean the surface of the product. Wipe dry
with a clean cloth.
5
Never use any solvents, scourers, abrasives,
bleach, acids, strong detergents, aggressive
chemical cleaners or solvent-type cleaning
solutions on the product.
5
It is recommended to check all ¿ttings for
security and tightness at regular intervals.
Warranty Period and Conditions
Guarantee related queries should be addressed
to a store af¿liated with the distributor you
purchased the product from.
This guarantee is in addition to and does not
affect your statutory rights.
At Cooke & Lewis, we devote special attention
to selecting high-quality materials and use
manufacturing techniques that enable us to create
designer and durable product ranges.
That is why we offer a -year warranty against
product manufacturing defects.
This product is under warranty for years as from
the date of purchase, for normal, non-professional
household use. The warranty shall only apply
upon presentation of the till receipt or the invoice.
Keep your proof of purchase in a safe place.
The warranty covers product breakdowns and
malfunctions under the condition that the product
is used in accordance with its intended use
and subject to installation and maintenance
in accordance with good practice and the
information contained in the user’s manual.
This product must be installed so that it may be
later removed without damaging it.
This contractual warranty does not cover defects
and damage caused by the natural wear of
parts, bad weather, Àooding, heat releases,
freezing, damage caused by water quality
(hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by
the presence of foreign bodies transported by
water or otherwise (sand, ¿lings, etc.) or the
lack of room ventilation, and damages that could
be the consequence of improper use, misuse,
negligence, accident or maintenance that is
defective or does not comply with good practice or
the information in the user’s manual.
The following are also e[cluded from the
warranty harmful consequences due to the use
of accessories and/or non-original equipment
manufacturer or improper replacement parts,
disassembly or product modi¿cation.
The warranty is limited to those parts recognised
as defective. Under no circumstances shall it
cover fringe e[penses (travel, labour) and direct
and consequential damage.
IMPORTANT
RETAIN THIS
INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
Sécurité
5
Utilisation domestique uniquement.
5
ATTENTION : Ne convient pas pour une
utilisation avec une production d’eau chaude
instantanpe (par e[emple, un chauffe-eau
instantané sans modulation et sans ballon
cumulus)
5
ATTENTION : NE serrez PAS les ¿[ations
e[cessivement. Cela pourrait endommager le
produit .
5
Des précautions doivent être prises lors des
forages dans le mur pour éviter les tuyau[ et
les ¿ls cachés.
5
Lors de perçages dans des carrelages en
céramique, utilisez un foret spécial.
5
Dans la mesure du possible, percez dans les
joints de ciment entre les carrelages.
5
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
le produit est correctement installé avant de
l’utiliser.
5
Lorsque l’installation est terminée, ouvrez
l’arrivée d’eau a¿n de véri¿er que les raccords
ne présentent pas de fuites.
5
Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures, des dommages au
produit et des dommages matériels.
5
Prévention des dommages dus au gel.
5
Quand le système d’eau domestique est
purgé, les mitigeurs thermostatiques doivent
être purgés séparément, car des clapets de
non-retour sont installés dans les raccords
d’eau chaude et d’eau froide. A cet effet, le
mitigeur doit être retiré du mur.
5
Soyez toujours conscient du danger de
brûlure par eau chaude. Assurez-vous que les
utilisateurs sont informés de la température
ma[imale, surtout si le verrou de température
a été ajusté.
5
Ne tordez ni ne pliez jamais le tuyau. Cela
réduirait le débit d’eau en cours d’utilisation.
Pour bien commencer…
5
9éri¿ez le contenu du paquet et assurez-vous
que tous les composants répertoriés sont
présents.
5
Lorsque vous êtes prêt à commencer, veillez
à disposer des bons outils à portée de main,
de suf¿samment d’espace et d’un endroit sec
pour le montage.
5
Assurez-vous que la surface de montage
est solide, propre, sèche et nivelée avant
d’installer ce système complet.
5
9euillez noter Les chevilles fournies avec ce
produit sont adaptées uniquement au[ murs
solides. Le placoplâtre et les colombages
peuvent e[iger des ¿[ations spéciales qui
ne sont pas fournies. (Assurez-vous toujours
que les chevilles et les accessoires sont
adaptés au type de mur.)
5
Il est important que le Àe[ible d’alimentation
soit vidé avant de le raccorder et cela a¿n
de s’assurer qu’aucun débris de tuyau /
plomberie n’entre pas dans la robinetterie.
5
Fermez l’arrivée d’eau principale. Le robinet
d’arrêt se trouve généralement après le
compteur d’eau du bâtiment.
5
Il est également recommandé de fermer les
dispositifs de chauffage d’eau.
5
Isolez l’alimentation en eau chaude et froide.
5
Spéci¿cations de fonctionnement
Alimentation en eau chaude - Ma[imum. C
Recommandée - C Arrêt de sécurité
prédé¿nie sur C Température ma[imale
prédé¿nie sur C
5
Pression de fonctionnement Minimum 0.1
%ar - Ma[imum %ar
5
Ce produit est compatible un système à haute
pression d’eau
5
Ce produit est comptaible avec un système à
basse pression d’eau.
5
Maintenez toujours une différence de 10C
entre la température chaude du système et la
température chaude ma[imale du robinet.
5
La pression minimale d’eau, nécessaire au
point de distribution du robinet, est de 2 bar.
5
Les pressions de service sur les conduites
chaudes et froide doit être aussi uniforme que
possible a¿n d’assurer l’ef¿cacité ma[imale du
mitigeur.
5
Lorsque la pression de l’eau est supérieure à
bars, un réducteur de pression (non fourni)
doit être installé avant le mitigeur.
5
Des limiteurs de débit (non fournis)
peuvent être éventuellement installés
dans les raccords murau[, pour réduire la
consommation d’eau des systèmes à haute
pression.
5
Chaque robinet de douche est livré avec
des clapets anti-retour intégrau[ situés au[
e[trémités des pièces de raccordement de
l’entrée d’eau chaude et de l’entrée d’eau
froide pour empêcher tout écoulement croisé
et contamination croisée de l’alimentation en
eau.
5
Le verrou de sécurité limite la température à
 C. La limite de  C peut être modi¿ée
en appuyant sur le bouton de verrou de
sécurité et cette température peut être
prédé¿nie lors de l’installation.
Et dans le détail…
Les 3 règles d’or pour l’entretien
5
Nettoyez la surface du produit à l’aide d’eau
chaude savonneuse et d’un chiffon dou[
humide.
5
N’utilisez jamais de solvants, de produits
à récurer, d’abrasifs, de javel, d’acides,
de détergents puissants, de détergents
chimiques agressifs ou de détergents à base
de solvant sur le produit.
5
Il est recommandé de véri¿er la sécurité et
l’étanchéité de tous les raccords à intervalles
réguliers.
Durée et conditions de garantie
Indépendamment de cette garantie commerciale,
le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée au[ articles L. 21- à
L. 21-12 et de celle relative au[ défauts de la
chose vendue, dans les conditions prévues au[
articles 11 à 1 et 222 du code civil.
Article L217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité e[istant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat
1 S’il est propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant
- s’il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon
ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard au[ déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2 Ou s’il présente les caractéristiques dé¿nies
d’un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deu[ ans à compter de la délivrance
du bien.
Article L217-16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande
d’intervention de l’acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Article 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre pri[, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil :
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deu[
ans à compter de la découverte du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits légau[.
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
d’un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d’immobilisation
d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie,
veuillez-vous adresser à un magasin af¿
lié au
distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
Chez Cooke & Lewis, nous apportons une
attention toute particulière dans le choi[ de
matériau[ de haute qualité et utilisons des
techniques de fabrication qui nous permettent de
créer des gammes de produits design et durable.
C’est pourquoi nous vous proposons une garantie
de ans contre les défauts de fabrication sur ce
produit.
Ce produit est garanti ans à compter de la
date d’achat, dans le cadre d’un usage ménager
normal, non professionnel. La garantie ne peut
s’appliquer que sur présentation du ticket de
caisse ou de la facture d’achat. Conservez votre
preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et
dysfonctionnements du produit sous réserve
d’une utilisation conforme à la destination du
produit et sous réserve d’une installation et d’un
entretien conformes au[ règles de l’art et au[
informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte
qu’il puisse être retiré ultérieurement sans
détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas
les défauts et détériorations provoqués par
l’usure naturelle des pièces, les intempéries,
les inondations, les dégagements de chaleur,
le gel,les dommages causés par la qualité de
l’eau (calcaire, agressivité, corrosion, ...), par la
présence de corps étrangers véhiculés ou non par
l’eau (sable, limailles, ...) ou le manque d’aération
de la pièce et les dommages qui pourraient
être la conséquence d’un usage inapproprié,
d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un
accident ou d’un entretien defectueu[ ou non
conforme au[ règles de l’art ou au[ informations
du manuel d’utilisation.
Sont également e[clues de la garantie les
conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires et/ou de pièces de rechange non
d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
modi¿cation du produit.
La garantie est limitée au[ pièces reconnues
défectueuses. Elle ne couvre, en aucun cas, les
frais anne[es (déplacement, main d’°uvre) et les
dommages directs et indirects.
IMPORTANT
A CONSERVER
POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE:
A LIRE
SOIGNEUSEMENT
TLS10226 Thermostatic Showers - Safety Manual v3.indd 2-3 08/12/2016 15:49
King¿sher International Products Limited,
Sheldon Square, London, W2 P;,
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc,Chandlers Ford, Hants, SO LE
United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 RT, United Kingdom
Manufacturer,Fabricant,Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
King¿sher International Products Limited,
Sheldon Square, London, W2 P;,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 0101 Templemars
 Wattignies CEDE; www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
1310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków , 02-2 Warszawa
www.castorama.pl
Screw¿[ Direct Limited Mühlheimer
Straße 1330 Offenbach/Main
www.screw¿[.de
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ.,
ɞɨɦ , ɫɬɪ Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ, 1111
www.castorama.ru
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giule܈ti
1-3, Sector , Bucure
܈ti România
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot Espaxa, S.A.U. c/ La Selva, 10 -
Edi¿cio Inblau A 1a Planta 020-El Prat de
Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
- 1 esquerdo, sala 13 120-0 Lisboa
www.bricodepot.pt
IthalatçÕ Firma:
KOdTA܇ YAPI MARKETLERø TøC.
A.܇.Taúdelen Mah. SÕrrÕ delik BulvarÕ No
3 Taúdelen/dekmeköy/øSTANBUL
Tel 0 21 300300
Faks 0 21 313
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonlarÕ ve yedek parça
temini için aúa÷Õda yer alan Koçtaúúteri
HattÕ ve Koçtaú Genel Müdürlük irtibat
bilgilerinden faydalanÕnÕz.
KOd
TAùùTERø HøZMETLERø
00 20 0 0
TLS10226 Thermostatic Showers - Safety Manual v3.indd 12 08/12/2016 15:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cooke & Lewis Siony Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului