Tristar BP-2986 Manual de utilizare

Categorie
Fonduri, gurmanzi
Tip
Manual de utilizare
BP-2986
NL Gebruikershandleiding HR Korisniki prirunik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG  
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská píruka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL  
2
NL Gebruikershandleiding 6
UK User manual 10
FR Manuel d'utilisation 14
DE Bedienungsanleitung 18
ES Manual de usuario 22
IT Manuale utente 26
PT Manual de utilizador 30
SE Användarhandbok 34
HR Korisniki prirunik 38
NO Brukermanual 42
BG   46
HU Kézikönyv 50
DK Brugervejledning 54
CZ Uživatelská píruka 58
PL Instrukcja obsługi
62
RO Manual de utilizare 66
EL   70
TR Kullanım kılavuzu 74
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
11
3
12 1
4
13
5
6
7
14
8
15 9
10
1 2 3
Handgreep Deksel Rooster
Handle Cover Grid
Poignée Couvercle Grille
Griff Deckel Rost
Manilla Tapa Rejilla
Manico Coperchio Griglia
Pega Tampa Grelha
Knopp Lock Galler
Ručka Poklopac Rešetka
Håndtak Lokk Rist
Дръжка Капак Скара
Fogantyú Fedő Rács
Håndtag Låg Rist
Držadlo Poklička Mříž
Uchwyt Pokrywka Kratka
Mâner Capac Grătar
Λαβή Εξώφυλλο Πλέγµα
Tutacak Kapak Izgara
4
4 5 6
Wok Verwarmingsonderstel Thermostaat
Wok Heating base Thermostat
Wok Base chauffante Thermostat
Wok Heizsockel Thermostat
Sartén Base de calentamiento Termostato
Padella cinese Base riscaldante Termostato
Wok Base de aquecimento Termóstato
Wok Värmeplatta Termostat
Wok Grijaća podloga Termostat
Wok Varmebase Termostat
Дълбок тиган Основа-котлон Термостат
Wok Sütőtalp Termosztát
Wok Varmeplade Termostat
Wok Ohřívací podstavec Termostat
Wok Podstawa grzejna Termostat
Vas Plită Termostat
Γουόκ Θερµαντική βάση Θερµοστάτης
Woktava Isıtmatabanı Termostat
7 8 9
Controle lamp Houten spatel Handvat
Control light Wooden spatula Handle
Témoin lumineux Spatule en bois Poignée
Kontrollleuchte Holzspatel Griff
Luz de control Espátula de madera Manilla
Luce di Controllo Spatola di legno Manico
Luz de controlo Espátula de madeira Pega
Kontrollampa Träspatel Handtag
Kontrolna lampica Drvena žlica Ručka
Kontrollys Trestekespade Håndtak
Контролна лампа Дървена шпатула Дръжка
Jelzőfény Fa spatula Fogantyú
Kontrollys Træspatel Håndtag
Kontrolka Dřevěná stěrka Držadlo
Lampka kontrolna Drewniana łopatka Uchwyt
Lumină de control Spatulă din lemn Mâner
Λυχνία Ελέγχου Ξύλινη σπάτουλα Λαβή
Kontrolışığı Tahtaspatula Tutacak
65
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
66
Operare şi întreţinere
RO
Îndepărtaţi ambalajul aparatului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră.
Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz
Înainte de prima utilizare
Montaţi mânerul (Nr. 1) la capac (Nr. 2) şi strângeţi-l cu ajutorul şurubului.
Curăţaţi toate piesele slăbite cu apă caldă şi săpun. Clătiţi şi uscaţi complet. Aceste piese pot
fi spălate în maşini de spălat vase.
Nu scufundaţi niciodată plita (Nr. 5) în apă sau în alte lichide şi nu o amplasaţi în maşina de
spălat vase.
Rotiţi termostatul (Nr. 6) în sens orar la setarea cea mai mare şi încălziţi aparatul cel puţin 10
minute fără alimente; dispozitivul poate emana miros şi fum, acest lucru este normal.
Amplasaţi aparatul într-o zonă bine ventilată.
Aparatul este gata de utilizare.
Utilizarea vasului tip tigaie
Amplasaţi vasul (Nr. 4) pe plită (Nr. 5) şi activaţi comutatorul termostatului (Nr. 6) al aparatului.
Lumina de încălzire (Nr. 7) se aprinde; atunci când se atinge temperatura de încălzire, lumina
se stinge.
Rotiţi comutatorul în sens orar la poziţia dorită. Termostatul reglează temperatura constantă. În
timpul utilizării, lumina de încălzire (Nr. 7) se stinge şi se aprinde, acest lucru este normal,
temperatura este reglată în mod constant.
Amplasaţi aparatul într-ul loc bine ventilat şi pe o rogojină pentru a preveni distrugerea mesei.
Turnaţi puţin ulei sau unt în vas şi adăugaţi ingredientele cum ar fi carnea, peştele sau
legumele. Pregătiţi alimentele şi amestecaţi constant în tigaie. Folosiţi întotdeauna o spatulă
de lemn (Nr. 8) pentru a evita avarierea stratului anti-adeziv al vasului. Pentru a menţine
alimentele calde sau pentru a găti, puneţi capacul pe vas. Dacă gătirea se face prea repede,
rotiţi comutatorul termostatului (Nr. 6) la un nivel mai mic.
Utilizarea grătarului
Amplasaţi grătarul (Nr. 3) cu mânerele pe marginea vasului. Pe grătar se pot afla alimente.
Capacul (Nr. 2) nu se va folosi la echilibrarea grătarului.
Utilizarea fondue
Amplasaţi vasul fondue (Nr. 13) pe plită (Nr. 5) şi activaţi comutatorul termostatului (Nr. 6) al
aparatului. Lumina de încălzire (Nr. 7) se aprinde; atunci când se atinge temperatura de
încălzire, lumina se stinge. Amplasaţi suportul furculiţelor fondue (nr. 12) pe oala fondue (Nr.
13).
Rotiţi comutatorul în sens orar la poziţia dorită. Termostatul reglează temperatura constantă. În
timpul utilizării, lumina de încălzire (Nr. 7) se stinge şi se aprinde, acest lucru este normal,
temperatura este reglată în mod constant.
Temperatura reglabilă a oalei fondue o face adecvată pentru diferite tipuri de fondue, cum ar fi
fondue cu carne clasic, fondue cu brânză, fondue cu ciocolată sau fondue chinezesc (cu
garnitură). Umpleţi oala cu ingredientele dorite şi aşezaţi-o pe plită. Umpleţi oala cu ulei,
67
brânză, garnituri sau ciocolată, dar nu în cantitate mare. Nivelul uleiului, brânzei sau a altor
ingrediente trebuie menţinut între nivelul minim şi maxim indicat în interiorul oalei.
Setaţi termostatul la temperatura dorită. Pentru fondue cu carne clasic, setaţi termostatul la
temperatura maximă; brânza, garnitura şi ciocolata necesită o temperatură de gătire mai mică.
Setaţi temperatura astfel încât amestecul să nu fiarbă. Brânza şi ciocolata mai ales trebuie
încălzite încet pentru ca acestea să nu dea în foc.
Amestecaţi din când în când pentru a se obţine un amestec omogen.
Sunt câteva tipuri de ulei adecvate pentru fondue. Verificaţi ambalajul pentru a vedea dacă
uleiul este adecvat pentru fondue. Observaţie: uleiul, bulionul, sosul de brânză sau ciocolată
se încing foarte tare! Nu îl atingeţi. Exemplu de fondue cu carne clasic:
Puneţi o bucată mică de carne în furculiţa fondue (Nr. 11) şi amplasaţi-o în suportul furculiţelor
fondue (Nr. 12) de pe oala fondue. Lăsaţi-o să se gătească apoi scoateţi-o de pe furculiţa
fondue. Notă: Furculiţa fondue se pune întotdeauna în suport, nu se introduce niciodată în
gură, deoarece există pericolul unor arsuri grave!
Utilizarea plitei de gătit
Amplasaţi plita de gătit (Nr. 10) pe plită (Nr. 5) şi activaţi comutatorul termostatului (Nr. 6) al
aparatului. Lumina de încălzire (Nr. 7) se aprinde; atunci când se atinge temperatura de
încălzire, lumina se stinge. Rotiţi comutatorul în sens orar la poziţia dorită. Termostatul
reglează temperatura constantă. În timpul utilizării, lumina de încălzire (Nr. 7) se stinge şi se
aprinde, acest lucru este normal, temperatura este reglată în mod constant. Folosiţi
întotdeauna o spatulă de lemn (Nr. 8) pentru a evita avarierea stratului anti-adeziv al plitei de
gătit. Preparatele din carne şi peşte se pot găti pe plita de gătit.
Utilizarea oalei
Amplasaţi oala (Nr. 15) pe plită (Nr. 5) şi activaţi comutatorul termostatului (Nr. 6) al aparatului.
Lumina de încălzire (Nr. 7) se aprinde; atunci când se atinge temperatura de încălzire, lumina
se stinge. Rotiţi comutatorul în sens orar la poziţia dorită. Termostatul reglează temperatura
constantă. În timpul utilizării, lumina de încălzire (Nr. 7) se stinge şi se aprinde, acest lucru
este normal, temperatura este reglată în mod constant. Folosiţi întotdeauna o spatulă de lemn
(Nr. 8) pentru a evita avarierea stratului anti-adeziv al oalei. Oala se foloseşte la pregătirea
sosurilor, a supelor şi a legumelor.
Curăţarea aparatului
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză atunci când nu îl folosiţi sau când curăţaţi aparatul.
Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de curăţare.
ktergeţi plita (Nr. 5) cu o cârpă umedă şi cu detergent uşor.
Nu utilizaţi niciodată produse de curăţare abrazive sau dure, lavete abrazive sau burete de
sârmă, deoarece acestea distrug aparatul. Nu scufundaţi niciodată plita (Nr. 5) în apă sau alte
lichide. Curăţaţi piesele slăbite cu apă caldă şi săpun. Clătiţi şi uscaţi complet. Aceste piese
pot fi spălate în maşini de spălat vase.
68
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilă şi plană.
Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
Este necesar ca o persoană autorizată să înlocuiască cablurile sau prizele
deteriorate pentru a se evita riscurile. Utilizatorul nu trebuie să încerce să facă acest
lucru singur.
Nu este permisă folosirea unui prelungitor sau a altui lucru asemănător.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
Garanţie
Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie
plătite!
69
Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 2006/95/EC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 2004/108/EC
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
70
Λειτουργία και συντήρηση
EL
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία της συσκευής.
Ελέγξτε εάν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τάση ρεύµατος στο σπίτι σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz
Πριν την πρώτη χρήση
Προσαρτήστε τη λαβή (Αρ. 1) στο κάλυµµα (Αρ. 2) και σφίξτε µε τη βίδα.
Καθαρίστε όλα τα χαλαρά τµήµατα σε ζεστό νερό µε σαπούνι.Ξεπλύνετε και στεγνώστε το
φίλτρο καλά. Αυτά τα τµήµατα είναι επίσης κατάλληλα και για το πλυντήριο πιάτων.
Ποτέ µην βυθίζετε τη θερµαντική βάση (Αρ. 5) σε νερό ή άλλο υγρό και ποτέ µην την
τοποθετείτε στο πλυντήριο πιάτων.
Γυρίστε τον θερµοστάτη (Αρ. 6) δεξιόστροφα στην υψηλότερη ρύθµιση και θερµάνετε τη
µονάδα για τουλάχιστον 10 λεπτά χωρίς φαγητό, η συσκευή µπορεί να βγάλει κάποια οσµή και
καπνό, αυτό είναι φυσιολογικό. Τοποθετήστε τη συσκευή σε καλά αεριζόµενο χώρο.
Η συσκευή είναι έτοιµη προς χρήση.
Χρήση του τηγανιού γουόκ
Τοποθετήστε το γουόκ (Αρ. 4) στη θερµαντική βάση (Αρ. 5) και ενεργοποιήστε τον διακόπτη
θερµοστάτη (Αρ. 6) επάνω στη συσκευή. Η λυχνία θέρµανσης (Αρ. 7) θα φωτιστεί, όταν
επιτευχθεί η θερµοκρασία θερµότητας, σβήνει η λυχνία.
Γυρίστε τον διακόπτη αριστερόστροφα στην επιθυµητή θέση. Ο θερµοστάτης ρυθµίζει µία
µόνιµη θερµοκρασία. Κατά τη χρήση, η λυχνία θέρµανσης (Αρ. 7) ανάβει και σβήνει, αυτό είναι
κανονικό, η θερµοκρασία ρυθµίζεται πάντα σταθερά.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε έναν καλά αεριζόµενο χώρο και ένα πατάκι για να αποφευχθεί
ζηµία στο τραπέζι.
Ρίξτε λίγο λάδι ή βούτυρο στο γουόκ και προσθέστε συστατικά όπως κρέας, ψάρι ή λαχανικά.
Προετοιµάστε το φαγητό και ανακατεύετε τακτικά το τηγάνι. Πάντα να χρησιµοποιείτε την
ξύλινη σπάτουλα (Αρ. 8) για να αποφύγετε ζηµία στην αντι-κολλητική επίστρωση του γουόκ.
Για να διατηρήσετε το φαγητό ζεστό ή για να µαγειρέψετε, µπορείτε να τοποθετήσετε το καπάκι
επάνω στο γουόκ. Εάν τα πιάτα σας µαγειρεύονται υπερβολικά γρήγορα, γυρίστε τον διακόπτη
του θερµοστάτη (Αρ. 6) ξανά σε χαµηλότερη ρύθµιση.
Χρήση του πλέγµατος
Τοποθετήστε το πλέγµα (Αρ. 3) µε τα άγκιστρα επάνω στην άκρη του γουόκ. Μπορείτε να
ψήσετε φαγητό στο πλέγµα. Το κάλυµµα (Αρ. 2) δεν προορίζεται για χρήση χρησιµοποιώντας
τη λαβή του πλέγµατος.
Χρησιµοποιώντας το Φοντί
Τοποθετήστε το ποτ φοντί (Αρ. 13) στη θερµαντική βάση (Αρ. 5) και ενεργοποιήστε τον
διακόπτη θερµοστάτη (Αρ. 6) επάνω στη συσκευή. Η λυχνία θέρµανσης (Αρ. 7) θα φωτιστεί,
όταν επιτευχθεί η θερµοκρασία θερµότητας, σβήνει η λυχνία. Τοποθετήστε τον δακτύλιο της
πιρούνας φοντί (Αρ. 12) στο ποτ του φοντί (Αρ. 13).
Γυρίστε τον διακόπτη αριστερόστροφα στην επιθυµητή θέση. Ο θερµοστάτης ρυθµίζει µία
µόνιµη θερµοκρασία. Κατά τη χρήση, η λυχνία θέρµανσης (Αρ. 7) ανάβει και σβήνει, αυτό είναι
κανονικό, η θερµοκρασία ρυθµίζεται πάντα σταθερά.
Η ρυθµιζόµενη θερµοκρασία του ποτ φοντί θα το καταστήσει κατάλληλο για διάφορους τύπους
φοντί, όπως το κλασσικό φοντί κρεάτων, καθώς και το φοντί τυριών, φοντί σοκολάτας ή
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Tristar BP-2986 Manual de utilizare

Categorie
Fonduri, gurmanzi
Tip
Manual de utilizare