LG HBS-600WI Manual de utilizare

Categorie
Telefoane
Tip
Manual de utilizare
Română
Toate drepturile rezervate.
LG Electronics Inc., 2012
Notă: Pentru performanţe optime şi pentru a
împiedica avarierea sau utilizarea necorespunzătoare a
HBS-730, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate informaţiile
înainte de a utiliza HBS-730.
Schimbările aduse acestui manual ca urmare a erorilor
tipograce sau inexactităţii informaţiilor consemnate vor
 efectuate numai de LG Electronics Inc.
LG Electronics
Căşti stereo BLUETOOTH
®
HBS-730 Manual de utilizare
2
Descrierea componentelor
ROM
Conţinutul pachetului
Căşti auriculare
(2 seturi)
Manual de utilizare
Buton pentru creşterea volumului
Butonul pentru
derulare înapoi (REW)
Comutator de alimentare
Butonul pentru derulare
rapidă înainte (FF)
Butonul REDARE (PLAY)
/ PAUZĂ (PAUSE)
Cască (D)
Port de încărcare
Buton pentru reducerea volumului
Buton APEL/
Indicator cu LED
Cască (S)
Microfon
Specicaţii
Element Descriere
Specicaţie Bluetooth
®
3.0 (Căşti/Hands-Free/Proluri A2DP)
Baterie Baterie de 3,7 V / 195 mAh litiu-polimer
Durată de aşteptare / Durată de convorbire
Până la 500 de ore/Până la 15 ore
Durată de redare a muzicii Până la 10 ore
Timp de încărcare < 2,0 ore
Temperatură de funcţionare -10°C ~ 60°C
Dimensiune / Greutate 135,6 mm (L) X 167,3 mm (L) X 16,9 mm (T) / 32 g
Cablu de încărcare
USB
Cartelă WEEE
3
ROM
Împerecherea
- Înainte de a utiliza căştile pentru prima dată, trebuie să le împerecheaţi cu un
telefon cu Bluetooth activat.
- Pentru a împerechea căştile cu un telefon suplimentar, căştile trebuie plasate în
modul de împerechere.
- Există 2 metode de împerechere cu HBS-730.
Împerechere simplă (Împerechere iniţială)
1. Deplasaţi comutatorul Pornit/Oprit în poziţia Pornit (ON) pentru a porni HBS-730.
Atunci când căştile intră în modul de împerechere, indicatorul cu LED va lumina
constant în albastru.
2. Cu ajutorul telefonului, localizaţi meniul Bluetooth şi căutaţi sau adăugaţi
dispozitive noi.
Selectaţi „LG HBS730” din lista dispozitivelor şi împerecheaţi-o cu telefonul dvs.
3. Dacă vi se solicită parola/codul PIN, introduceţi “0000” (4 zerouri).
* Notă: Dacă telefonul dvs. acceptă Secure Simple Pairing (SSP), nu va 
necesar să introduceţi parola/codul PIN.
Odată ce împerecherea s-a nalizat cu succes, veţi auzi „Cască împerecheată”.
4. Unele telefoane s-ar putea să solicite permisiunea de a accesa lista de contacte
a telefonului. Dacă primiţi un mesaj de la telefon, selectaţi “OK” sau “Permite
accesul”
• Căştile HBS-730 se vor opri automat dacă nu sunt împerecheate în interval
de 3 minute.
Împerechere manuală (Împerecherea cu un alt telefon sau reîmperecherea)
Cu alimentarea oprită, apăsaţi butonul APEL şi deplasaţi simultan comutatorul
Pornit/Oprit în poziţia Pornit (ON) timp de 1 secundă.
Atunci când căştile intră în modul de împerechere, indicatorul cu LED va lumina
constant în albastru. După procedură, repetaţi paşii 2 - 4 de la Împerechere
simplă.
Conexiunea multiplă
Multipoint avansat
Dispozitivul HBS-730 poate avea două dispozitive conectate simultan la căşti.
Acest lucru vă oferă libertatea de a utiliza apel în aşteptare între apeluri pe ambele
telefoane conectate.
Mod de utilizare
4
ROM
Conexiune
- Împerecheaţi căştile cu unul dintre telefoanele cu Bluetooth activat. (conform
instrucţiunilor de împerechere de la pagina 2).
- Opriţi casca.
- Cu alimentarea oprită, apăsaţi butonul APEL şi deplasaţi simultan comutatorul
Pornit/Oprit înspre Pornit (ON) timp de o secundă pentru a intra în modul de
împerechere manuală.
- Acum, împerecheaţi şi conectaţi căştile cu celălalt telefon cu Bluetooth activat.
(acesta va  telefonul principal).
- După împerecherea şi conectarea acestui telefon, reveniţi şi conectaţi telefonul
împerecheat iniţial cu căştile. Acesta va  acum telefonul secundar.
* NOTĂ: Atunci când căştile HBS-730 sunt conectate simultan la două telefoane
(Multipoint), funcţiile de apelare ale căştilor vor funcţiona cu telefonul principal.
* NOTĂ: În caz de defecţiune la conectare la telefonul principal prin Împerechere
simplă, HBS-730 va intra în modul de împerechere.
Funcţia Apelare
- Caracteristicile Apelare vocală şi Reapelare ultimul număr funcţionează cu
telefonul principal (sau cu telefonul de la care s-a efectuat ultimul apel).
Apel în aşteptare
- În timp ce sunteţi angajat într-un apel activ, apăsaţi butonul de apelare timp de 1
secundă pentru a comuta la un apel primit.
- Pentru a comuta între 2 apeluri active, apăsaţi butonul de apelare timp de 1
secundă.
- Pentru a încheia un apel activ sau ambele apeluri în acelaşi timp, apăsaţi scurt
pe butonul APEL.
- Dacă ambele telefoane primesc un apel, telefonul va  congurat implicit la
dispozitivul principal.
Reconectarea automată
- Dacă dispozitivul HBS-730 este oprit (e accidental, e intenţionat) în timp ce
este conectat la telefon, casca şi telefonul se vor deconecta. Casca şi telefonul
se vor reconecta automat atunci când HBS-730 este reactivat în timp ce se aă
în aria de acoperire.
- Telefonul secundar trebuie să e conectat prin selectarea „LG HBS730” din lista
de dispozitive a meniului Bluetooth.
Mod de utilizare
5
ROM
Comenzi
Pornire / Oprire
- Deplasaţi comutatorul Pornit/Oprit în poziţia Pornit (ON) sau Oprit (OFF).
Controlul volumului
- Apăsaţi scurt butonul VOLUM.
Încărcare
- Atunci când încărcătorul este conectat, e că sunt pornite sau oprite, căştile se
vor opri.
- În timpul încărcării, indicatorul cu LED va lumina constant în roşu.
- După nalizarea încărcării, indicatorul LED-ului se va opri.
Vericarea stării bateriei
- Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru reducerea volumului timp de 1 secundă.
- Există 3 niveluri ale stării bateriei
Stare baterie Încărcare completă Încărcare medie Descărcare
Mesaj vocal
Încărcare completă
baterie
Încărcare medie
baterie
Baterie descărcată
- Indicatorul de stare al bateriei HBS-730 va apărea pe ecranul iPhone-ului.
Baterie descărcată
- Va  făcut un anunţ la ecare 2 minute.
- Dacă bateria nu este încărcată, căştile se vor opri.
Răspunsul la un apel / Terminarea unui apel
- Atunci când primiţi un apel, căştile vor suna şi vor vibra.
- Apăsaţi scurt butonul pentru reducerea volumului pentru a opri vibraţiile.
- Apăsaţi scurt butonul CALL (APELARE).
În afara intervalului
- Dacă dispozitivele împerecheate sunt separate de o distanţă de 10 metri sau mai
mult, casca şi telefonul se vor deconecta, iar HBS-730 va vibra pentru a vă alerta.
- În cazul în care căştile şi telefonul nu se reconectează automat atunci când
revin în intervalul obligatoriu, apăsaţi scurt butonul APEL de pe HBS-730 pentru
reconectare manuală.
* Puteţi utiliza aceste funcţii numai atunci când telefonul dvs. le acceptă. Pentru
informaţii suplimentare despre utilizarea acestor caracteristici, consultaţi manualul
de utilizare a telefonului.
- În modul conexiune multiplă şi streaming, dispozitivul împerecheat inactiv, care se
aă în afara intervalului, va  deconectat. HBS-730 vă va alerta o dată, fără nicio
încercare de reconectare.
Mod de utilizare
6
ROM
Reapelarea ultimului număr
- Apăsaţi şi menţineţi butonul APEL timp de 1 secundă pentru a activa „Reapelarea
ultimului număr”.
Căştile vor emite un semnal sonor şi se va apela ultimul număr format.
Efectuarea unui apel
- Dacă efectuaţi un apel de pe telefon, apelul va  transferat automat pe căşti (în
funcţie de setările telefonului). Dacă apelul nu este transferat automat, puteţi
să îl transferaţi manual apăsând şi menţinând apăsat butonul pentru creşterea
volumului timp de 3 secunde.
Apelarea vocală
- Apăsaţi scurt butonul APEL pentru a activa „Comandă vocală”.
Notă: Dacă telefonul nu acceptă funcţia de apelare vocală, este posibil ca
efectuarea acestei acţiuni să activeze Reapelarea ultimului număr.
Transferul unui apel
- În timpul unui apel pe telefon, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru creşterea
volumului timp de 3 secunde pentru a transfera sunetul e din căşti în telefon, e
din telefon în căşti.
Apel în aşteptare
- Răspundeţi la al doilea apel fără a încheia primul apel apăsând butonul APEL
(CALL) timp de 1 secundă (veţi auzi un semnal sonor). Apăsaţi butonul APEL timp
de 1 secundă pentru a reveni la apelul iniţial.
- Apăsaţi scurt butonul APEL pentru a încheia apelul activ sau ambele apeluri în
acelaşi timp. (în funcţie de telefon)
Respingere apel
- Apăsaţi butonul APEL timp de 1 secundă în momentul în care sună telefonul.
Dezactivare microfon
- Apăsaţi şi menţineţi butoanele pentru creşterea şi reducerea volumului simultan
timp de 1 secundă pentru a dezactiva/activa microfonul în timpul conversaţiei.
Transmisia audio
- REDARE: Apăsaţi scurt butonul REDARE/PAUZĂ.
- PAUZĂ: Apăsaţi scurt butonul REDARE/ PAUZĂ.
- OPRIRE: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul REDARE/ PAUZĂ.
- MELODIA URMĂTOARE: Apăsaţi scurt butonul pentru derulare rapidă înainte (FF).
- MELODIA ANTERIOARĂ: Apăsaţi scurt butonul pentru derulare rapidă înapoi (REW).
- DERULARE RAPIDĂ ÎNAINTE: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru
derulare rapidă înainte (FF).
- DERULARE ÎNAPOI: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru derulare înapoi
(REW).
Mod de utilizare
7
ROM
Egalizator
- În timp ce ascultaţi muzică, apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele pentru
creşterea şi reducerea volumului simultan timp de 1 secundă pentru a comuta
între egalizatoare (Amplicare frecvenţe joase(implicit)
g
Normal
g
Amplicare
frecvenţe înalte).
- Egalizatoarele nu sunt modicate dacă telefonul dvs. acceptă codecul aptX
®
şi
este activat.
- Basul generat de difuzoare poate varia ca urmare a dimensiunii căştii auriculare
utilizate.
Cititor SMS
Căştile Bluetooth HBS-730 acceptă citirea mesajelor SMS
pe dispozitivele bazate pe Android
TM
.
Căutaţi aplicaţia LG „BT Reader” în Google Play™ Store
şi instalaţi-o pe dispozitivul dvs. pentru a utiliza această
funcţie.
* Codul de bare 2D indicat mai jos vă ajută să descărcaţi
aplicaţia „BT Reader” de pe Google Play™ Store. Google
Play este o marcă înregistrată a Google, Inc.
aptX
®
- HBS-730 prezintă tehnologia aptX
®
care asigură transmiterea instantanee şi
extrem de clară a conţinutului audio transmis prin Bluetooth.
- aptX
®
este activată automat dacă este acceptată de dispozitivul sursă.
Mod de utilizare
8
ROM
Indicaţie LED
Situaţie Problemă posibilă Soluţie
Dispozitivul nu
porneşte
Vericaţi dacă bateria
HBS-730 este încărcată
complet.
Încărcaţi bateria.
Comunicarea
cu căştile LG
Bluetooth
®
HBS-730 nu este
posibilă
Vericaţi dacă telefonul
acceptă prolurile
Bluetooth pentru căşti sau
handsfree.
Stabiliţi dacă telefonul
acceptă sau nu prolurile
Bluetooth pentru căşti sau
hands-free.
Vericaţi dacă bateria
HBS-730 este descărcată.
Încărcaţi bateria.
Nu se poate
realiza
împerecherea
între HBS-730
şi dispozitivul
Bluetooth
®
Vericaţi şi asiguraţi-vă că
aţi pornit căştile.
Glisaţi comutatorul Pornit/
Oprit înspre Pornit (ON)
pentru a porni căştile.
Vericaţi şi asiguraţi-vă că
aţi trecut căştile în modul
de împerechere.
Cu alimentarea oprită, apăsaţi
butonul APEL şi deplasaţi
simultan comutatorul Pornit/
Oprit la Pornit (ON) timp de
1 secundă pentru a trece
manual căştile în modul de
împerechere.
Sunet puternic
(difuzor)
Vericaţi volumul
difuzorului.
Creşteţi nivelul volumului.
Funcţie Starea HBS-730 Acţiune
Funcţionare
Pornire Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 4 ori.
Oprire
Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 4 ori,
apoi se opreşte.
Mod de împerechere Lumina albastră a LED-ului rămâne aprinsă.
Prol căşti/handsfree
conectat
Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 2 ori,
din 5 în 5 secunde.
Apel conectat
Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 2 ori,
din 5 în 5 secunde.
Încărcare
Încărcare LED-ul roşu rămâne aprins.
Încărcare nalizată
LED-ul se stinge.
Depanarea
9
ROM
Nu scăpaţi de sus unitatea.
Nu modicaţi, reparaţi sau dezasamblaţi dispozitivul.
Nu expuneţi dispozitivul direct la apă, alcool, benzen etc. pentru a-l curăţa.
Nu expuneţi dispozitivul direct la materiale inamabile.
Nu lăsaţi unitatea în apropierea materialelor inamabile.
Păstraţi aparatul la distanţă de umiditate şi praf.
Nu aşezaţi obiecte grele pe unitate.
Folosiţi căştile numai cu încărcătorul original LG, în caz contrar acestea se pot deteriora.
Cureaua pentru gât este confecţionată dintr-un aliaj cu memoria formei. Cu toate
acestea, nu se recomandă îndoirea repetată a curelei pentru gât.
Schimbările sau modicările care nu sunt aprobate explicit de partea responsabilă cu
respectarea conformităţii pot anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul.
• Dacă bateria este înlocuită cu un tip de baterie incorect, există risc de explozie.
• Reciclaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
NOTĂ FCC PENTRU UTILIZATORI:
Acest dispozitiv este conform cu Partea 15 din Regulile FCC.
Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu cauzează interferenţe dăunătoare şi
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte eventualele interferenţe recepţionate, inclusiv
pe cele care pot genera o funcţionare nedorită.
NOTĂ IMPORTANTĂ:
Pentru a îndeplini cerinţele de conformitate cu Regulile FCC referitoare la expunerea
la radiofrecvenţe, nu este permisă nicio modicare adusă antenei sau dispozitivului.
Orice modicare adusă antenei sau dispozitivului poate genera depăşirea cerinţelor
referitoare la expunerea la radiofrecvenţe şi poate anula autoritatea utilizatorului de
a opera dispozitivul.
NOTĂ CE PENTRU UTILIZATORI:
Prin urmare, LG Electronics Inc. declară că HBS-730 este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
FCC ID: BEJHBS730
Măsuri de siguranţă
Declaraţie de conrmare
10
ROM
1. Expunerea la radiofrecvenţe
Căştile Bluetooth
®
HBS-730 reprezintă un receptor-transmiţător radio. În timpul
funcţionării, acestea comunică cu un dispozitiv mobil cu Bluetooth
®
, receptând
şi transmiţând câmpuri electromagnetice de radiofrecvenţă (RF) (microunde), în
intervalul de frecvenţe 2,4 - 2,4835 GHz.
Căştile dvs. Bluetooth
®
sunt concepute pentru a funcţiona în conformitate cu
instrucţiunile şi limitele referitoare la expunerea la radiofrecvenţe, impuse de
autorităţile naţionale şi agenţiile internaţionale de sănătate când se utilizează orice
telefon mobil LG Electronics compatibil.
2. Atmosferă cu potenţial de explozie
Opriţi dispozitivul electronic când vă aaţi în zone cu atmosferă cu potenţial de
explozie. În cazuri rare, dispozitivul dvs. electronic poate produce scântei. În aceste
zone, scânteile pot cauza explozie sau incendiu care pot conduce la răniri sau chiar
deces. Zonele cu potenţial de explozie sunt deseori, însă nu întotdeauna, marcate clar.
3. Informaţii despre baterie
O baterie reîncărcabilă are o durată de funcţionare lungă dacă este utilizată
corespunzător. Este posibil ca o baterie nouă sau o baterie care nu a fost utilizată o
perioadă lungă să aibă o capacitate redusă la primele utilizări. Nu expuneţi bateria la
temperaturi extreme, niciodată mai mari de +60°(+140°F) sau mai mici de -20°(-4°F).
Pentru ca bateria să funcţioneze la capacitate maximă, utilizaţi bateria la temperatura
camerei. Dacă bateria este utilizată la temperaturi scăzute, capacitatea bateriei
este redusă. Bateria poate  încărcată numai la temperaturi între +10°(+50°F) şi
+45°(+113°F).
Eliminarea bateriilor uzate și acumulatorilor uzați
(DOAR în cazul produselor cu baterie încorporată)
În cazul în care bateria este încorporată în produs și nu poate  îndepărtată de utilizatorul
nal, LG recomandă ca bateria să e îndepărtată doar de către un personal calicat;
bateria astfel îndepărtată trebuie înlocuită și reciclată la sfârșitul duratei de viață a
produsului. Pentru a preveni deteriorarea produsului și producerea oricărui accident,
utilizatorilor li se recomandă să nu îndepărteze bateria, și să contacteze Serviciul de
Asistență LG, sau orice altă unitate service individuală.
Eliminarea bateriei implică demontarea carcasei produsului, deconectarea cablurilor/
racordurilor electrice și îndepărtarea cu atenție a bateriei, cu folosirea sculelor speciale.
Pentru instrucțiunile de îndepărtare în condiții de siguranță a bateriei, destinate
personalului calicat, vă rugăm accesați http://www.lge.com/global/sustainability/
environment/take-back-recycling.
Informaţii suplimentare
11
4. Reciclarea bateriei căştilor dvs. Bluetooth
®
Bateria căştilor dvs. Bluetooth
®
trebuie să e reciclată corespunzător şi nu trebuie
aruncată niciodată la deşeurile municipale.
Casarea bateriilor uzate/acumulatorilor uzaţi
1 Acest simbol poate fi combinat cu simbolurile chimice ale mercurului (Hg), cadmiului
(Cd) sau plumbului (Pb) în cazul în care bateria conţine peste 0,0005 % mercur,
0,002 % cadmiu sau 0,004 % plumb.
2 Toate bateriile/toţi acumulatorii trebuie eliminate/eliminaţi separat de fluxul deşeurilor
menajere, prin intermediul punctelor de colectare desemnate de către guvern sau de
către autorităţile locale.
3 Eliminarea corectă a bateriilor/acumulatorilor dvs. vechi va ajuta la prevenirea
potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător, sănătăţii animalelor
şi populaţiei.
4 Pentru informaţii suplimentare privind casarea bateriilor/acumulatorilor dvs. vechi, vă
rugăm să contactaţi consiliul local, serviciile de salubrizare sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
5. Condiţii
- Garanţia este valabilă numai în cazul în care chitanţa originală emisă de către
dealer pentru cumpărătorul original, în care se specică data achiziţiei şi numărul
de serie, este prezentată împreună cu produsul care trebuie reparat sau înlocuit. LG
Electronics îşi rezervă dreptul de a refuza service-ul în garanţie dacă aceste informaţii
au fost eliminate sau modicate după achiziţia originală a produsului de la dealer.
- Dacă LG Electronics repară sau înlocuieşte produsul, produsul reparat sau înlocuit
va avea garanţie pentru durata de timp rămasă din perioada de garanţie iniţială de
nouăzeci (90) de zile de la data reparaţiei, oricare este mai lungă. Reparaţia sau
înlocuirea pot implica utilizarea unor unităţi recondiţionate, echivalente din punct de
vedere al funcţionalităţii. Piesele sau componentele înlocuite vor deveni proprietatea
LG Electronics.
- Prezenta garanţie nu acoperă defectarea produsului datorată utilizării sau uzurii
normale sau datorată utilizării necorespunzătoare, inclusiv, dar fără a se limita la,
utilizarea în alte moduri decât cele normale şi uzuale, în conformitate cu instrucţiunile
de utilizare şi de întreţinere a produsului. Prezenta garanţie nu acoperă nici
defectarea produsului datorată accidentelor, modicărilor sau reglărilor, fenomenelor
naturale sau deteriorării în urma vărsării de lichide.
- Prezenta garanţie nu acoperă defecţiunile produsului datorate reparaţiilor,
modicărilor sau operaţiilor de service improprii efectuate de o persoană neautorizată
de LG Electronics. Modicarea oricărui sigiliu de pe produs va anula garanţia.
Informaţii suplimentare
ROM
12
ROM
FĂCÂND OBIECTUL CONDIŢIILOR PREZENTEI GARANŢII LIMITATE, LG
ELECTRONICS GARANTEAZĂ CĂ ACEST PRODUS NU PREZINTĂ DEFECTE
DE DESIGN, MATERIAL ŞI MANOPERĂ ÎN MOMENTUL ACHIZIŢIEI ORIGINALE
DE CĂTRE UN CONSUMATOR ŞI PE O PERIOADĂ ULTERIOARĂ DE 1 (UN)
AN. DACĂ PRODUSUL DVS. NECESITĂ SERVICE ÎN GARANŢIE, VĂ RUGĂM
SĂ-L ÎNAPOIAŢI DEALERULUI DE LA CARE A FOST ACHIZIŢIONAT SAU SĂ
CONTACTAŢI CENTRUL LOCAL DE CONTACT LG ELECTRONICS PENTRU
INFORMAŢII SUPLIMENTARE.
Evitarea afectării auzului
Există posibilitatea pierderii permanente a auzului dacă volumul sunetului setului
auto “mâini libere” este la un nivel ridicat. Setaţi volumul la un nivel de siguranţă. Vă
puteţi adapta în timp la un volum mai ridicat care vă poate părea normal, dar care
vă poate afecta auzul.
Dacă vă ţiuie urechile sau auziţi voci înăbuşite, nu mai ascultaţi la căşti şi consultaţi
un audiolog. Cu cât volumul este mai mare, cu atât perioada de timp în care auzul vă
va  afectat este mai mică. Specialiştii ORL vă sugerează cum să vă protejaţi auzul:
• Limitaţi durata de utilizare a căştilor la volum ridicat.
Evitaţi creşterea volumului pentru a bloca sunetele din medii
zgomotoase.
Micşoraţi volumul dacă nu auziţi persoanele care vorbesc în
apropierea dvs.
Vă rugăm să consultaţi ghidul de utilizare al telefonului pentru informaţii suplimentare
despre modul de reglare a nivelului volumului pe telefon.
Utilizarea sigură a căştilor
Utilizarea căştilor pentru a asculta muzică în timpul condusului nu este recomandată
şi, în unele regiuni, este ilegală. Conduceţi cu grijă şi cu atenţie. Renunţaţi să utilizaţi
dispozitivul dacă vă deranjează sau vă distrage atenţia în timp ce conduceţi orice tip
de vehicul sau efectuaţi orice alt tip de activitate care necesită atenţie maximă.
Garanţia limitată
Informaţii suplimentare
4 (EN) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility
of the manufacturer / (BG) За настоящата декларация за съответствие
отговорност носи единствено производителят / (ES) La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad
del fabricante / (CS) Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost
výrobce / (DA) Denne overensstemmelseserklæring udstedes på
fabrikantens ansvar / (DE) Diese Konformitätserklärung wird unter der
alleinigen Verantwortung des Herstellers abgegeben / (ET) Käesolev
vastavusdeklaratsioon on välja antud valmistaja ainuvastutusel / (EL) Η
παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του
κατασκευαστή / (FR) La présente déclaration de conformité est établie
sous la seule responsabilité du fabricant / (GA) Eisítear an dearbhú
comhréireachta faoi fhreagracht aonair an mhonaróra / (IT) La presente
dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del
fabbricante / (LV) Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja
atbildību / (LT) Ši atitikties deklaracija išduota tik gamintojo atsakomybe /
(HU) E megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül
kibocsátásra / (MT) Din id-dikjarazzjoni tal-konformità tinħareg taħt
ir-responsabbiltà unika tal-manifattur / (NL) Deze conformiteitsverklaring
wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant
/ (PL) Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta / (PT) A presente declaração de conformidade
é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante / (RO) Prezenta
declarație de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a
producătorului / (SK) Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú
zodpovednosť výrobcu / (SL) Ta izjava o skladnosti se izda na lastno
odgovornost proizvajalca / (FI) Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla / (SV) Denna försäkran om
överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
5 (EN) Object of the declaration / (BG) Обект на декларацията / (ES) Objeto de
la declaración / (CS) Předmět prohlášení / (DA) Erklæringens genstand / (DE)
Gegenstand der Erklärung / (ET) Deklareeritav ese / (EL) Σκοπός της δήλωσης
/ (FR) Objet de la déclaration / (GA) Cuspóir an dearbhaithe / (IT) Oggetto
della dichiarazione / (LV) Deklarācijas priekšmets / (LT) Deklaracijos objektas
/ (HU) A nyilatkozat tárgya / (MT) L-għan tad-dikjarazzjoni / (NL) Voorwerp
van de verklaring / (PL) Przedmiot deklaracji / (PT) Objecto da declaração /
(RO) Obiectul declarației / (SK) Predmet vyhlásenia / (SL) Predmet izjave /
(FI) Vakuutuksen kohde / (SV) Föremål för försäkran
6 (EN) Product information; Product Name; Model Name / (BG) Информация
за продукта, името на продукта, името на модела / (ES) Información
del producto; nombre del producto; nombre del modelo / (CS) Informace
o výrobku; Název výrobku; Název modelu / (DA) Produkt information;
Produktnavn; Modelnavn / (DE) Produktinformation; Produktname;
Modellname / (ET) Toote kirjeldus; Toote nimetus; Mudeli nimi / (EL)
Πληροφορίες για το προϊόν, όνομα προϊόντος, όνομα μοντέλου / (FR)
Information sur le produit; Nom du produit; Nom du modèle / (GA)
Faisnéis Táirge; Ainm Táirge; Ainm Múnla / (IT) Informazioni sul prodotto;
denominazione del prodotto; Nome del modello / (LV) Informācija par
izstrādājumu; Izstrādājuma nosaukums; modeļa nosaukums / (LT) Informacija
apie produktą; produkto pavadinimas; modelio pavadinimas / (HU)
Termékinformáció; a termék neve; típusnév / (MT) Informazzjoni tal-prodott;
isem tal-prodott; isem tal-mudell / (NL) Product informatie, Product naam;
Model naam / (PL) Informacje o produkcie; nazwa produktu; nazwa modelu /
(PT) Informação sobre o produto; Nome do Produto; Designação do Modelo
/ (RO) Informaţii despre Produs; Denumire Produs; Nume Model / (SK)
Informácie o výrobku; Názov výrobku; Názov modelu / (SL) Podatki o izdelku;
ime izdelka; ime modela / (FI) Tuotetiedot; tuotteen nimi; malli nimi / (SV)
Produktinformation; produktnamn; modellnamn
7 (EN) The object of the declaration described above is in conformity with
the relevant Community harmonisation legislations / (BG) Предметът на
декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство
на Общността за хармонизация / (ES) El objeto de la declaración
descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de
armonización pertinente / (CS) Výše popsaný předmět prohlášení je
ve shodě s harmonizovanými právními předpisy Společenství / (DA)
Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse
med den relevante EF-harmoniseringslovgivning / (DE) Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft / (ET) Ülalkirjeldatud
deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste ühenduse ühtlustatud
õigusaktidega / (EL) Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω
είναι σύμφωνος προς τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης /
(FR) L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
communautaire d’harmonisation applicable / (GA) Tá cuspóir an
dearbhaithe a thuairiscítear thuas i gcomhréir le reachtaíocht ábhartha
um chomhchuibhiú de chuid an Chomhphobail / (IT) Loggetto della
dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa comunitaria
di armonizzazione / (LV) Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst
attiecīgajam Kopienas saskaņotajam tiesību aktam / (LT) Pirmiau aprašytas
deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės
aktus / (HU) A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó
közösségi harmonizációs jogszabálynak / (MT) L-għan tad-dikjarazzjoni
deskritt hawn fuq huwa konformi mal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni
rilevanti tal-Komunità / (NL) Het hierboven beschreven voorwerp is
conform de desbetreende communautaire harmonisatiewetgeving /
(PL) Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z
odnośnymi wymaganiami wspólnotowych przepisów harmonizacyjnych
/ (PT) O objecto da declaração acima mencionada está em conformidade
com a legislação comunitária aplicável em matéria de harmonização /
o riferimenti alle speciche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità / (LV) Norādes uz attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem vai
norādes uz tehniskām specikācijām, attiecībā uz ko tiek deklarēta atbilstība
/ (LT) Taikytų darniųjų standartų nuorodos arba techninių specikacijų, pagal
kurias buvo deklaruota atitiktis, nuorodos/ (HU) Adott esetben hivatkozás az
alkalmazásra került vonatkozó harmonizált szabványokra, illetőleg azokra
a műszaki leírásokra, amelyekre nézve a megfelelésrol nyilatkoznak / (MT)
Referenzi għall-istandards armonizzati rilevanti li ntużaw, jew referenzi għall-
ispeċikazzjonijiet li b’relazzjoni għalihom qed tiġi ddikjarata l-konformità
/ (NL) Vermelding van de toegepaste geharmoniseerde normen of van de
technische specicaties waarop de conformiteitsverklaring betrekking
heeft / (PL) Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które
zastosowano, lub do specykacji technicznych, w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność / (PT) Referências às normas harmonizadas
aplicáveis utilizadas ou às especicações técnicas em relação às quais
é declarada a conformidade / (RO) Trimiteri la standardele armonizate
relevante folosite sau trimiteri la specicațiile tehnice în legătură cu care
se declară conformitatea / (SK) Prípadné odkazy na príslušné použité
harmonizované normy alebo odkazy na technické špecikácie, na základe
ktorých sa vyhlasuje zhoda / (SL) Napotila na uporabljene usklajene
standarde ali napotila na tehnične specikacije za skladnost, ki so navedene
na izjavi / (FI) Viittaus niihin asiaankuuluviin yhdenmukaistettuihin
standardeihin, joita on käytetty, tai viittaus teknisiin eritelmiin, joiden
perusteella vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu / (SV) Hänvisningar
till de relevanta harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar
till de tekniska specikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras
9 (EN) The notied body; performed; and issued the certicate / (BG)
нотифицираният орган; извърши; и издаде сертификата / (ES) El
organismo noticado; ha efectuado; y expide el certicado / (CS) Oznámený
subjekt; provedl; a vydal osvědčení / (DA) Det bemyndigede organ; der har
foretaget; og udstedt attesten / (DE) Die notizierte Stelle; hat; und folgende
Bescheinigung ausgestellt / (ET) Teavitatud asutus; teostas; ja andis välja
tõendi / (EL) ο κοινοποιημένος οργανισμός ; πραγματοποίησε ; και εξέδωσε
τη βεβαίωση / (FR) Lorganisme notié; a eectué; et a établi l’attestation /
(GA) Rinne an comhlacht dá dtugtar fógra ... agus d’eisigh sé an deimhniú/
(IT) l’organismo noticato; ha eettuato; e rilasciato il certicato / (LV)
Pilnvarotā iestāde; ir veikusi ; un izsniegusi sertikātu / (LT) Notikuotoji
įstaiga; atliko; ir išdavė sertikatą / (HU) A bejelentett szervezet; elvégezte a
; és a következő tanúsítványt adta ki / (MT) Il-korp notikat; wettaq; u ħareġ
iċ-ċertikat / (NL) De aangemelde instantie; heeft een; uitgevoerd en het
certicaat verstrekt / (PL) jednostka notykowana; przeprowadziła; i wydała
certykat / (PT) o organismo noticado; efectuou; e emitiu o certicado /
(RO) Organismul noticat ; a efectuat; și a emis certicatul / (SK)
notikovaný orgán; vykonal; a vydal osvedčenie / (SL) je priglašeni organ;
izvedel; in izdal certikat / (FI) ilmoitettu laitos; suoritti; ja antoi todistuksen
/ (SV) Det anmälda organet ; har utfört ; och utfärdat intyget
10 (EN) Signed for and on behalf of / (BG) Подпис за или от името на /
(ES) Firmado por y en nombre de / (CS) Podepsáno za a jménem / (DA)
Underskrevet for og på vegne af / (DE) Unterzeichnet für und im Namen
von / (ET) (Kelle nimel ja poolt) alla kirjutatud / (EL) Υπογραφή για
λογαριασμό και εξ ονόματος / (FR) Signé par et au nom de / (GA) Sínithe
le haghaidh agus thar ceann an / (IT) Firmato in vece e per conto di / (LV)
Parakstīts / (LT) Už ką ir kieno vardu pasirašyta / (HU) Cégszerű aláírás /
(MT) Irmata għal u f’isem / (NL) Ondertekend voor en namens / (PL)
Podpisano w imieniu / (PT) Assinado por e em nome de / (RO) Semnat
pentru și în numele / (SK) Podpísané za a v mene / (SL) Podpisano za in v
imenu / (FI) puolesta allekirjoittanut / (SV) Undertecknat för
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

LG HBS-600WI Manual de utilizare

Categorie
Telefoane
Tip
Manual de utilizare