LG HBS-600 Manual de utilizare

  • Bună! Sunt un chatbot AI antrenat să vă ajut cu LG HBS-600 Manual de utilizare. Am citit deja documentul și sunt gata să vă ofer răspunsuri clare și simple.
Română
Toate drepturile rezervate.
LG Electronics Inc., 2014
Notă: Pentru performanţe optime şi pentru a
împiedica avarierea sau utilizarea necorespunzătoare a
HBS-600, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate informaţiile
înainte de a utiliza HBS-600.
Schimbările aduse acestui manual ca urmare a erorilor
tipograce sau inexactităţii informaţiilor consemnate vor
 efectuate numai de LG Electronics Inc.
HBS-600 Manual de utilizare
Căşti stereo BLUETOOTH
®
2
Descrierea componentelor
ROM
Conţinutul pachetului
Specicaţii
Element Descriere
Specicaţie Bluetooth
®
3.0 (Căşti/Hands-Free/Proluri A2DP)
Baterie Baterie de 3,7 V /
370
mAh litiu-polimer
Durată de aşteptare / Durată de convorbire
Până la 900 de ore/Până la 18 ore
Durată de redare a muzicii Până la 18 ore
Timp de încărcare < 3,0 ore
Încărcare intrare nominală CC 4,75 V ~ 5,6 V, 400mA
Temperatură de funcţionare -10°C ~ 60°C
Dimensiune / Greutate 167 mm (L) X 175 mm (L) X 64,6 mm (T) / 145 g
Buton pentru creşterea volumului
Buton pentru reducerea volumului
Port de
încărcare
AUX
Difuzor (D)Buton APEL
Indicator cu LED
Buton DERULARE ÎNAPOI
Buton DERULARE
RAPIDĂ ÎNAINTE
Buton REDARE/
PAUZĂ/STOP
Microfon
Comutator de alimentare
Difuzor (S)
Manual de
utilizare
Cablu de încărcare
USB
Cartelă WEEE
Cablu auxiliar
HUSĂ
3
ROM
Împerecherea
- Înainte de a utiliza căştile pentru prima dată, trebuie să le împerecheaţi cu un
telefon cu Bluetooth activat.
- Pentru a împerechea căştile cu un telefon suplimentar, căştile trebuie plasate în
modul de împerechere.
- Există 2 metode de împerechere cu HBS-600.
Împerechere simplă (Împerechere iniţială)
1. Deplasaţi comutatorul Pornit/Oprit în poziţia Pornit (ON) pentru a porni HBS-600.
Atunci când căştile intră în modul de împerechere, indicatorul cu LED va lumina
constant în albastru.
Pornire / Oprire
- Deplasaţi comutatorul Pornit/Oprit în poziţia Pornit (ON) sau Oprit (OFF).
Încărcare
- Atunci când încărcătorul este conectat, e că sunt pornite sau oprite, căştile se vor opri.
- În timpul încărcării, indicatorul cu LED va lumina constant în roşu.
- După nalizarea încărcării, indicatorul LED-ului se va opri.
* Notă: În cazul unei alte încărcări în afară de tensiunea nominală, acest produs
poate cauza deteriorări şi eşuarea conectării.
Baterie descărcată
- Va  făcut un anunţ la ecare 2 minute.
- Dacă bateria nu este încărcată, căştile se vor opri.
Alertă stare baterie
- Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru reducerea volumului timp de 1 secundă.
- Există 3 niveluri ale stării bateriei
Stare baterie Încărcare completă Încărcare medie Descărcare
Mesaj vocal
Încărcare completă
baterie
Încărcare medie
baterie
Baterie descărcată
- Indicatorul de stare al bateriei HBS-600 va apărea pe ecranul iPhone-ului.
Mod de utilizare
4
ROM
2. Cu ajutorul telefonului, localizaţi meniul Bluetooth şi căutaţi sau adăugaţi
dispozitive noi.
Selectaţi „LG HBS600” din lista dispozitivelor şi împerecheaţi-o cu telefonul dvs.
3. Dacă vi se solicită parola/codul PIN, introduceţi “0000” (4 zerouri).
* Notă: Dacă telefonul dvs. acceptă Secure Simple Pairing (SSP), nu va 
necesar să introduceţi parola/codul PIN.
Odată ce împerecherea s-a nalizat cu succes, veţi auzi „Cască împerecheată”.
4. Unele telefoane s-ar putea să solicite permisiunea de a accesa lista de contacte
a telefonului. Dacă primiţi un mesaj de la telefon, selectaţi “OK” sau “Permite
accesul”
• Căştile HBS-600 se vor opri automat dacă nu sunt împerecheate în interval
de 3 minute.
Împerechere manuală (Împerecherea cu un alt telefon sau reîmperecherea)
Cu alimentarea oprită, apăsaţi butonul REDARE/PAUZĂ/STOP şi deplasaţi
simultan comutatorul în poziţia „PORNIT” timp de 1 secundă.
Atunci când căştile intră în modul de împerechere, indicatorul cu LED va lumina
constant în albastru. După procedură, repetaţi paşii 2 - 4 de la Împerechere
simplă.
Mod de utilizare
Conexiunea multiplă
Multipoint avansat
Dispozitivul HBS-600 poate avea două dispozitive conectate simultan la căşti.
Acest lucru vă oferă libertatea de a utiliza apel în aşteptare între apeluri pe ambele
telefoane conectate.
Conexiune
- Împerecheaţi căştile cu unul dintre telefoanele cu Bluetooth activat. (conform
instrucţiunilor de împerechere de la pagina 3).
- Opriţi casca.
- Cu alimentarea oprită, apăsaţi butonul REDARE/PAUZĂ/STOP şi deplasaţi
simultan comutatorul înspre „PORNIT” timp de o secundă pentru a intra în modul
de împerechere manuală.
- Acum, împerecheaţi şi conectaţi căştile cu celălalt telefon cu Bluetooth activat.
(acesta va  telefonul principal).
- După împerecherea şi conectarea acestui telefon, reveniţi şi conectaţi telefonul
împerecheat iniţial cu căştile. Acesta va  acum telefonul secundar.
5
ROM
* NOTĂ: Atunci când căştile HBS-600 sunt conectate simultan la două telefoane
(Multipoint), funcţiile de apelare ale căştilor vor funcţiona cu telefonul principal.
* NOTĂ: În caz de defecţiune la conectare la telefonul principal prin Împerechere
simplă, HBS-600 va intra în modul de împerechere.
Funcţia Apelare
- Caracteristicile Apelare vocală şi Reapelare ultimul număr funcţionează cu
telefonul principal (sau cu telefonul de la care s-a efectuat ultimul apel).
Apel în aşteptare
- În timp ce sunteţi angajat într-un apel activ, apăsaţi butonul de apelare timp de 1
secundă pentru a comuta la un apel primit.
- Pentru a comuta între 2 apeluri active, apăsaţi butonul de apelare timp de 1
secundă.
- Pentru a încheia un apel activ sau ambele apeluri în acelaşi timp, apăsaţi scurt
pe butonul APEL.
- Dacă ambele telefoane primesc un apel, telefonul va  congurat implicit la
dispozitivul principal.
Reconectarea automată
- Dacă dispozitivul HBS-600 este oprit (e accidental, e intenţionat) în timp ce
este conectat la telefon, casca şi telefonul se vor deconecta. Casca şi telefonul
se vor reconecta automat atunci când HBS-600 este reactivat în timp ce se aă
în aria de acoperire.
- Telefonul secundar trebuie să e conectat prin selectarea „LG HBS600” din lista
de dispozitive a meniului Bluetooth.
În afara intervalului
- Dacă dispozitivele asociate sunt separate de o distanţă de 10 metri (33 ft) sau mai
mult, casca şi telefonul se vor deconecta, iar HBS-600 va înştiinţa utilizatorul.
- În cazul în care căştile şi telefonul nu se reconectează automat atunci când
revin în intervalul obligatoriu, apăsaţi scurt butonul APEL de pe HBS-600 pentru
reconectare manuală.
* Puteţi utiliza aceste funcţii numai atunci când telefonul dvs. le acceptă. Pentru
informaţii suplimentare despre utilizarea acestor caracteristici, consultaţi manualul
de utilizare a telefonului.
- În modul conexiune multiplă şi streaming, dispozitivul împerecheat inactiv, care se
aă în afara intervalului, va  deconectat. HBS-600 vă va alerta o dată, fără nicio
încercare de reconectare.
Mod de utilizare
6
ROM
Mod de utilizare
Comenzi
Răspunsul la un apel / Terminarea unui apel
- Când primiţi un apel, căştile vor suna.
- Apăsaţi scurt butonul CALL (APELARE).
Transferul unui apel
- În timpul unui apel pe telefon, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru creşterea
volumului timp de 3 secunde pentru a transfera sunetul e din căşti în telefon, e
din telefon în căşti.
Apelarea vocală
- Apăsaţi scurt butonul APEL pentru a activa „Comandă vocală”.
Notă: Dacă telefonul nu acceptă funcţia de apelare vocală, este posibil ca
efectuarea acestei acţiuni să activeze Reapelarea ultimului număr.
Reapelarea ultimului număr
- Apăsaţi şi menţineţi butonul APEL timp de 1 secundă pentru a activa „Reapelarea
ultimului număr”.
Căştile vor emite un semnal sonor şi se va apela ultimul număr format.
Apel în aşteptare
- Răspundeţi la al doilea apel fără a încheia primul apel apăsând butonul APEL
(CALL) timp de 1 secundă (veţi auzi un semnal sonor). Apăsaţi butonul APEL timp
de 1 secundă pentru a reveni la apelul iniţial.
- Apăsaţi scurt butonul APEL pentru a încheia apelul activ sau ambele apeluri în
acelaşi timp. (în funcţie de telefon)
Respingerea unui apel
- Apăsaţi butonul APEL timp de 1 secundă în momentul în care sună telefonul.
Dezactivare microfon
- Apăsaţi şi menţineţi butoanele pentru creşterea şi reducerea volumului simultan
timp de 1 secundă pentru a dezactiva/activa microfonul în timpul conversaţiei.
Modul căşti cu r
- Puteţi utiliza HBS-600 ca şi căşti cu r. Nu este
necesară o baterie încărcată şi vă puteţi bucura de
calitatea audio a căştilor cu r.
- Conectaţi ştecherul drept (cu 3 poli) al cablului
auxiliar inclus în partea inferioară a căştii şi
ştecherul unghiular (cu 4 poli) la echipamentul
AV ( telefon, player MP3 sau mufa de la scaunele
de avion etc.).
- Introducerea unui cablu audio dezactivează
funcţionalitatea wireless. (HBS-600 va
dezactivat)
7
ROM
Egalizator
Transmisia audio
Controlul volumului
- În timp ce ascultaţi muzică, apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele pentru
creşterea şi reducerea volumului simultan timp de 1 secundă pentru a comuta
între egalizatoare (Amplicare frecvenţe joase(implicit)
g
Normal
g
Amplicare
frecvenţe înalte).
- Basul generat de difuzoare poate varia ca urmare a dimensiunii căştii auriculare
utilizate.
- REDARE: Apăsaţi scurt butonul REDARE/PAUZĂ.
- PAUZĂ: Apăsaţi scurt butonul REDARE/ PAUZĂ.
- OPRIRE: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul REDARE/ PAUZĂ.
- MELODIA URMĂTOARE: Apăsaţi scurt butonul pentru derulare rapidă înainte (FF).
- MELODIA ANTERIOARĂ: Apăsaţi scurt butonul pentru derulare rapidă înapoi (REW).
- DERULARE RAPIDĂ ÎNAINTE: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru
derulare rapidă înainte (FF).
- DERULARE ÎNAPOI: Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru derulare înapoi
(REW).
- Apăsaţi scurt butonul VOLUM.
Cititor SMS
Căştile Bluetooth HBS-600 acceptă citirea mesajelor SMS
pe dispozitivele bazate pe Android
TM
.
Căutaţi aplicaţia LG „BT Reader” în Google Play™ Store
şi instalaţi-o pe dispozitivul dvs. pentru a utiliza această
funcţie.
* Codul de bare 2D indicat mai jos vă ajută să descărcaţi
aplicaţia „BT Reader” de pe Google Play™ Store. Google
Play este o marcă înregistrată a Google, Inc.
aptX
®
- HBS-600 prezintă tehnologia aptX
®
care asigură transmiterea instantanee şi
extrem de clară a conţinutului audio transmis prin Bluetooth.
- aptX
®
este activată automat dacă este acceptată de dispozitivul sursă.
Mod de utilizare
8
ROM
Indicaţie LED
Situaţie Problemă posibilă Soluţie
Dispozitivul nu
porneşte
Vericaţi dacă bateria
HBS-600 este încărcată
complet.
Încărcaţi bateria.
Comunicarea
cu căştile LG
Bluetooth
®
HBS-600 nu este
posibilă
Vericaţi dacă telefonul
acceptă prolurile
Bluetooth pentru căşti sau
handsfree.
Stabiliţi dacă telefonul
acceptă sau nu prolurile
Bluetooth pentru căşti sau
hands-free.
Vericaţi dacă bateria
HBS-600 este descărcată.
Încărcaţi bateria.
Nu se poate
realiza
împerecherea
între HBS-600
şi dispozitivul
Bluetooth
®
Vericaţi şi asiguraţi-vă că
aţi pornit căştile.
Glisaţi comutatorul Pornit/
Oprit înspre Pornit (ON)
pentru a porni căştile.
Vericaţi şi asiguraţi-vă că
aţi trecut căştile în modul
de împerechere.
Cu alimentarea oprită, apăsaţi
butonul REDARE/PAUZĂ/
STOP şi deplasaţi simultan
comutatorul la „PORNIT” timp
de 1 secundă pentru a trece
manual căştile în modul de
împerechere.
Sunet puternic
(difuzor)
Vericaţi volumul
difuzorului.
Creşteţi nivelul volumului.
Funcţie Starea HBS-600 Acţiune
Funcţionare
Pornire Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 4 ori.
Oprire
Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 4 ori,
apoi se opreşte.
Mod de împerechere Lumina albastră a LED-ului rămâne aprinsă.
Prol căşti/handsfree
conectat
Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 2 ori,
din 5 în 5 secunde.
Apel conectat
Lumina albastră a LED-ului clipeşte de 2 ori,
din 5 în 5 secunde.
Încărcare
Încărcare LED-ul roşu rămâne aprins.
Încărcare nalizată
LED-ul se stinge.
Depanarea
9
ROM
Nu scăpaţi de sus unitatea.
Nu modicaţi, reparaţi sau dezasamblaţi dispozitivul.
Nu expuneţi dispozitivul direct la apă, alcool, benzen etc. pentru a-l curăţa.
Nu expuneţi dispozitivul direct la materiale inamabile.
Nu lăsaţi unitatea în apropierea materialelor inamabile.
Păstraţi aparatul la distanţă de umiditate şi praf.
Nu aşezaţi obiecte grele pe unitate.
Folosiţi căştile numai cu încărcătorul original LG, în caz contrar acestea se pot deteriora.
Cureaua pentru gât este confecţionată dintr-un aliaj cu memoria formei. Cu toate
acestea, nu se recomandă îndoirea repetată a curelei pentru gât.
Schimbările sau modicările care nu sunt aprobate explicit de partea responsabilă cu
respectarea conformităţii pot anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul.
• Dacă bateria este înlocuită cu un tip de baterie incorect, există risc de explozie.
NOTĂ FCC PENTRU UTILIZATORI:
Acest dispozitiv este conform cu Partea 15 din Regulile FCC.
Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu cauzează interferenţe dăunătoare şi
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte eventualele interferenţe recepţionate, inclusiv
pe cele care pot genera o funcţionare nedorită.
NOTĂ IMPORTANTĂ:
Pentru a îndeplini cerinţele de conformitate cu Regulile FCC referitoare la expunerea
la radiofrecvenţe, nu este permisă nicio modicare adusă antenei sau dispozitivului.
Orice modicare adusă antenei sau dispozitivului poate genera depăşirea cerinţelor
referitoare la expunerea la radiofrecvenţe şi poate anula autoritatea utilizatorului de
a opera dispozitivul.
NOTĂ CE PENTRU UTILIZATORI:
Prin urmare, LG Electronics Inc. declară că HBS-600 este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
FCC ID: BEJHBS600
Măsuri de siguranţă
Declaraţie de conrmare
10
ROM
1. Expunerea la radiofrecvenţe
Căştile Bluetooth
®
HBS-600 reprezintă un receptor-transmiţător radio. În timpul
funcţionării, acestea comunică cu un dispozitiv mobil cu Bluetooth
®
, receptând
şi transmiţând câmpuri electromagnetice de radiofrecvenţă (RF) (microunde), în
intervalul de frecvenţe 2,4 - 2,4835 GHz.
Căştile dvs. Bluetooth
®
sunt concepute pentru a funcţiona în conformitate cu
instrucţiunile şi limitele referitoare la expunerea la radiofrecvenţe, impuse de
autorităţile naţionale şi agenţiile internaţionale de sănătate când se utilizează orice
telefon mobil LG Electronics compatibil.
2. Atmosferă cu potenţial de explozie
Opriţi dispozitivul electronic când vă aaţi în zone cu atmosferă cu potenţial de
explozie. În cazuri rare, dispozitivul dvs. electronic poate produce scântei. În aceste
zone, scânteile pot cauza explozie sau incendiu care pot conduce la răniri sau chiar
deces. Zonele cu potenţial de explozie sunt deseori, însă nu întotdeauna, marcate clar.
3. Informaţii despre baterie
O baterie reîncărcabilă are o durată de funcţionare lungă dacă este utilizată
corespunzător. Este posibil ca o baterie nouă sau o baterie care nu a fost utilizată o
perioadă lungă să aibă o capacitate redusă la primele utilizări. Nu expuneţi bateria la
temperaturi extreme, niciodată mai mari de +60°(+140°F) sau mai mici de -20°(-4°F).
Pentru ca bateria să funcţioneze la capacitate maximă, utilizaţi bateria la temperatura
camerei. Dacă bateria este utilizată la temperaturi scăzute, capacitatea bateriei
este redusă. Bateria poate  încărcată numai la temperaturi între +10°(+50°F) şi
+45°(+113°F).
Eliminarea bateriilor uzate și acumulatorilor uzați
(DOAR în cazul produselor cu baterie încorporată)
În cazul în care bateria este încorporată în produs și nu poate  îndepărtată de utilizatorul
nal, LG recomandă ca bateria să e îndepărtată doar de către un personal calicat;
bateria astfel îndepărtată trebuie înlocuită și reciclată la sfârșitul duratei de viață a
produsului. Pentru a preveni deteriorarea produsului și producerea oricărui accident,
utilizatorilor li se recomandă să nu îndepărteze bateria, și să contacteze Serviciul de
Asistență LG, sau orice altă unitate service individuală.
Eliminarea bateriei implică demontarea carcasei produsului, deconectarea cablurilor/
racordurilor electrice și îndepărtarea cu atenție a bateriei, cu folosirea sculelor speciale.
Pentru instrucțiunile de îndepărtare în condiții de siguranță a bateriei, destinate
personalului calicat, vă rugăm accesați http://www.lge.com/global/sustainability/
environment/take-back-recycling.
Informaţii suplimentare
11
4. Reciclarea bateriei căştilor dvs. Bluetooth
®
Bateria căştilor dvs. Bluetooth
®
trebuie să e reciclată corespunzător şi nu trebuie
aruncată niciodată la deşeurile municipale.
Casarea bateriilor uzate/acumulatorilor uzaţi
1 Acest simbol poate fi combinat cu simbolurile chimice ale mercurului (Hg), cadmiului
(Cd) sau plumbului (Pb) în cazul în care bateria conţine peste 0,0005 % mercur,
0,002 % cadmiu sau 0,004 % plumb.
2 Toate bateriile/toţi acumulatorii trebuie eliminate/eliminaţi separat de fluxul deşeurilor
menajere, prin intermediul punctelor de colectare desemnate de către guvern sau de
către autorităţile locale.
3 Eliminarea corectă a bateriilor/acumulatorilor dvs. vechi va ajuta la prevenirea
potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător, sănătăţii animalelor
şi populaţiei.
4 Pentru informaţii suplimentare privind casarea bateriilor/acumulatorilor dvs. vechi, vă
rugăm să contactaţi consiliul local, serviciile de salubrizare sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
5. Condiţii
- Garanţia este valabilă numai în cazul în care chitanţa originală emisă de către
dealer pentru cumpărătorul original, în care se specică data achiziţiei şi numărul
de serie, este prezentată împreună cu produsul care trebuie reparat sau înlocuit. LG
Electronics îşi rezervă dreptul de a refuza service-ul în garanţie dacă aceste informaţii
au fost eliminate sau modicate după achiziţia originală a produsului de la dealer.
- Dacă LG Electronics repară sau înlocuieşte produsul, produsul reparat sau înlocuit
va avea garanţie pentru durata de timp rămasă din perioada de garanţie iniţială de
nouăzeci (90) de zile de la data reparaţiei, oricare este mai lungă. Reparaţia sau
înlocuirea pot implica utilizarea unor unităţi recondiţionate, echivalente din punct de
vedere al funcţionalităţii. Piesele sau componentele înlocuite vor deveni proprietatea
LG Electronics.
- Prezenta garanţie nu acoperă defectarea produsului datorată utilizării sau uzurii
normale sau datorată utilizării necorespunzătoare, inclusiv, dar fără a se limita la,
utilizarea în alte moduri decât cele normale şi uzuale, în conformitate cu instrucţiunile
de utilizare şi de întreţinere a produsului. Prezenta garanţie nu acoperă nici
defectarea produsului datorată accidentelor, modicărilor sau reglărilor, fenomenelor
naturale sau deteriorării în urma vărsării de lichide.
- Prezenta garanţie nu acoperă defecţiunile produsului datorate reparaţiilor,
modicărilor sau operaţiilor de service improprii efectuate de o persoană neautorizată
de LG Electronics. Modicarea oricărui sigiliu de pe produs va anula garanţia.
Informaţii suplimentare
ROM
12
ROM
Evitarea afectării auzului
Există posibilitatea pierderii permanente a auzului dacă volumul sunetului setului
auto “mâini libere” este la un nivel ridicat. Setaţi volumul la un nivel de siguranţă. Vă
puteţi adapta în timp la un volum mai ridicat care vă poate părea normal, dar care
vă poate afecta auzul.
Dacă vă ţiuie urechile sau auziţi voci înăbuşite, nu mai ascultaţi la căşti şi consultaţi
un audiolog. Cu cât volumul este mai mare, cu atât perioada de timp în care auzul vă
va  afectat este mai mică. Specialiştii ORL vă sugerează cum să vă protejaţi auzul:
• Limitaţi durata de utilizare a căştilor la volum ridicat.
Evitaţi creşterea volumului pentru a bloca sunetele din medii
zgomotoase.
Micşoraţi volumul dacă nu auziţi persoanele care vorbesc în
apropierea dvs.
Vă rugăm să consultaţi ghidul de utilizare al telefonului pentru informaţii suplimentare
despre modul de reglare a nivelului volumului pe telefon.
Utilizarea sigură a căştilor
Utilizarea căştilor pentru a asculta muzică în timpul condusului nu este recomandată
şi, în unele regiuni, este ilegală. Conduceţi cu grijă şi cu atenţie. Renunţaţi să utilizaţi
dispozitivul dacă vă deranjează sau vă distrage atenţia în timp ce conduceţi orice tip
de vehicul sau efectuaţi orice alt tip de activitate care necesită atenţie maximă.
Informaţii suplimentare
Garanţia limitată
FĂCÂND OBIECTUL CONDIŢIILOR PREZENTEI GARANŢII LIMITATE, LG
ELECTRONICS GARANTEAZĂ CĂ ACEST PRODUS NU PREZINTĂ DEFECTE
DE DESIGN, MATERIAL ŞI MANOPERĂ ÎN MOMENTUL ACHIZIŢIEI ORIGINALE
DE CĂTRE UN CONSUMATOR ŞI PE O PERIOADĂ ULTERIOARĂ DE 1 (UN)
AN. DACĂ PRODUSUL DVS. NECESITĂ SERVICE ÎN GARANŢIE, VĂ RUGĂM
SĂ-L ÎNAPOIAŢI DEALERULUI DE LA CARE A FOST ACHIZIŢIONAT SAU SĂ
CONTACTAŢI CENTRUL LOCAL DE CONTACT LG ELECTRONICS PENTRU
INFORMAŢII SUPLIMENTARE.
/(SV)Tillverkarens namn och adress /(TR)İmalatçının adı ve adresi /(NO)Navn
på og adresse til produsenten /(HR)Naziv i adresa proizvođača/(IS)Nafn og
heimilisfang framleiðanda
4 (EN)This declaration of conformity is issued under the sole responsibility
of the manufacturer /(BG)За настоящата декларация за съответствие
отговорност носи единствено производителят /(ES)La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad
del fabricante /(CS)Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost
výrobce /(DA)Denne overensstemmelseserklæring udstedes på
fabrikantens ansvar /(DE)Diese Konformitätserklärung wird unter der
alleinigen Verantwortung des Herstellers abgegeben /(ET)Käesolev
vastavusdeklaratsioon on välja antud valmistaja ainuvastutusel /(EL)Η
παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του
κατασκευαστή /(FR)La présente déclaration de conformité est établie sous
la seule responsabilité du fabricant/(GA)Eisítear an dearbhú comhréireachta
faoi fhreagracht aonair an mhonaróra/(IT)La presente dichiarazione di
conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante /(LV)
Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību /(LT)Ši
atitikties deklaracija išduota tik gamintojo atsakomybe /(HU)E megfelelőségi
nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kibocsátásra /(MT)
Din id-dikjarazzjoni tal-konformità tinħareg taħt ir-responsabbiltà unika
tal-manifattur /(NL)Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder
volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant /(PL)Niniejsza deklaracja
zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta /
(PT)A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva
responsabilidade do fabricante /(RO)Prezenta declarație de conformitate
este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului /(SK)Toto vyhlásenie
o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu /(SL)Ta izjava
o skladnosti se izda na lastno odgovornost proizvajalca/ (FI)Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella
Model naam /(PL)Informacje o produkcie; nazwa produktu; nazwa modelu
/(PT)Informação sobre o produto; Nome do Produto; Designação do
Modelo /(RO)Informaţii despre Produs; Denumire Produs; Nume Model/(SK)
Informácie o výrobku; Názov výrobku; Názov modelu /(SL)Podatki o izdelku;
ime izdelka; ime modela /(FI)Tuotetiedot; tuotteen nimi; malli nimi /(SV)
Produktinformation; produktnamn; modellnamn /(TR)Ürün bilgileri; Ürün
Adı; Model Adı /(NO)Produktinformasjon, Produktnavn, Modellnavn /(HR)
Podatci o proizvodu; Naziv proizvoda; Naziv modela /(IS)Vöruupplýsingar;
Nafn vöru; Nafn gerðar
7 (EN)Additional information /(BG)Допълнителна информация /(ES)
Información adicional /(CS)Další informace /(DA)Supplerende oplysninger /
(DE)Zusätzliche Angaben /(ET)Lisateave /(EL)Συμπληρωματικές πληροφορίες
/(FR)Informations supplémentaires/(GA)Faisnéis bhreise/(IT)Ulteriori
informazioni /(LV)Papildu informācija/(LT)Papildoma informacija /(HU)
Kiegészítő információk /(MT)Informazzjoni addizzjonali /(NL)Aanvullende
informatie /(PL)Informacje dodatkowe /(PT)Informações complementares
/(RO)Informații suplimentare /(SK)Dodatočné informácie/(SL)Dodatni
podatki /(FI)Lisätietoja /(SV)Ytterligare information /(TR)Ek bilgi /(NO)
Tilleggsopplysninger /(HR)Dodatne informacije /(IS)Viðbótarupplýsingar
8 (EN)The object of the declaration described above is in conformity with
the relevant Community harmonisation legislations /(BG)Предметът
на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното
законодателство на Общността за хармонизация /(ES)El objeto de
la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente /(CS)Výše popsaný předmět
prohlášení je ve shodě s harmonizovanými právními předpisy
Společenství /(DA)Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor,
er i overensstemmelse med den relevante EF-harmoniseringslovgivning
/(DE)Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die
einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft /(ET)
10 (EN)The notied body /(BG)нотифицираният орган /(ES)El organismo
noticado /(CS)Oznámený subjekt /(DA)Det bemyndigede organ /(DE)Die
notizierte Stelle /(ET)Teavitatud asutus /(EL)ο κοινοποιημένος οργανισμός
/(FR) Lorganisme notié /(GA)Rinne an comhlacht dá dtugtar fógra / (IT)
l’organismo noticato /(LV)Pilnvarotā iestāde /(LT)Notikuotoji įstaiga /(HU)
A bejelentett szervezet /(MT)Il-korp notikat /(NL)De aangemelde instantie
/(PL)jednostka notykowana /(PT)o organismo noticado /(RO)Organismul
noticat /(SK)notikovaný orgán /(SL)je priglašeni organ /(FI)ilmoitettu
laitos /(SV)Det anmälda organet /(TR)Kuruluşa bildirmiş /(NO)Det meldte
organ /(HR)Obaviješteno tijelo /(IS)Hinn tilkynnti aðili
11 (EN)Signed for and on behalf of /(BG)Подпис за или от името на /
(ES)Firmado por y en nombre de/(CS)Podepsáno za a jménem /(DA)
Underskrevet for og på vegne af /(DE) Unterzeichnet für und im Namen
von/(ET)(Kelle nimel ja poolt)alla kirjutatud /(EL)Υπογραφή για λογαριασμό
και εξ ονόματος/(FR)Signé par et au nom de/(GA)Sínithe le haghaidh agus
thar ceann an/(IT)Firmato in vece e per conto di /(LV)Parakstīts /(LT)Už ką
ir kieno vardu pasirašyta/(HU)Cégszerű aláírás/(MT)Irmata għal u f’isem /
(NL)Ondertekend voor en namens /(PL)Podpisano w imieniu /(PT)Assinado
por e em nome de/(RO)Semnat pentru și în numele/(SK)Podpísané za a
v mene /(SL)Podpisano za in v imenu / (FI) puolesta allekirjoittanut /(SV)
Undertecknat för/(TR)Ve adına imzalanmıştır /(NO)Undertegnet for og på
vegne av /(HR)Potpisano za i u ime /(IS)Undirritað fyrir og fyrir hönd
1/226