Raider Power Tools RD-BS06 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
RD-BS06
○ лентов шлайф
○ belt sander
○ slefuitor cu banda
○ vibrirajuća brusilica
○ шлjаферица кружна
○ шлифмашина
ленточная
○ ταινιολειαντήρας
○ tračni brusilnik
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за употреба
9 EN instructions’ manual
14 RO instructiuni
19 SR uputstva za upotrebu
24 МК упатство за употребу
30 RU инструкции по применению
36 EL οδηγίες για τη χρήση
42 SL navodila za uporabo
BELT SANDER
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Бутон за задържане на пусковия прекъсвач във включено положение (за удобство при
по-продължителна работа).
3. Допълнителна ръкохватка.
4. Лента шкурка.
5. Върток за регулиране на положението на шлифовъчната лента шкурка.
6. Щуцер за отвеждане на праха към прахоулавящата торбичка.
7. Лост за затягане на лентовата шкурка.
8. Регулатор на оборотите
1
2
8
6
3
4
5
7
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 32
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-BS06
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощност W 950
Скорост на движение на лентата на празен ход m/min 150-380
Дължина на лентата шкурка mm 533
Ширина на лентата шкурка mm 75
Означение на лентата шкурка mm 75х533
Активна шлифовъчна повърхност mm 75х155
Клас на защита на изолацията - II
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми. Съхранявайте
тези указания на сигурно място.
1. Безопасност на работното място.
1.1. Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
1.2. Не работете с лентовия шлайф
в среда с повишена опасност от
възникване на експлозия и в близост
до лесно запалими течности, газове или
прахообразни материали.
По време на работа от лентовия шлайф
може да се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали
или изпарения.
1.3. Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с
лентовия шлайф.
Ако вниманието Ви бъде отклонено,
може да загубите контрол над лентовия
шлайф.
2. Безопасност при работа с
електрически ток.
2.1. Щепселът на лентовия шлайф
трябва да е подходящ за използвания
контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери
за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до
заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото
Ви е заземено, рискът от възникване на
токов удар е по-голям.
2.3. Предпазвайте лентовия шлайф
от дъжд и влага. Проникването на вода в
лентовия шлайф повишава опасността от
токов удар.
2.4. Не използвайте захранващия
кабел за цели, за които той не е предвиден,
например за да носите лентовия шлайф
за кабела или за да извадите щепсела
от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на
машини. Повредените или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов
удар.
2.5. Когато работите с лентовия
шлайф на открито, включвайте машината
само в инсталации оборудвани с
електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за
защитно изключване с дефектнотокова
защита), а токът на утечка, при който се
задейства ДТЗ трябва да е не повече
от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за
устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии“. Използвайте
само удължители, подходящи за работа
на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито,
намалява риска от възникване на токов
удар.
2.5. Ако се налага използването на
лентовия шлайф и във влажна среда,
включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач
Fi. Използването на такъв предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.
3. Безопасен начин на работа.
3.1. Бъдете концентрирани, следете
внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте
лентовия шлайф, когато сте уморени или
под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа
с лентовия шлайф може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
3.2. Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания
лентов шлайф и извършваната дейност
лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътно затворени обувки
със стабилен грайфер, предпазни очила,
защитна каска и шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване
на трудова злополука.
3.3. Избягвайте опасността от
включване на лентовия шлайф по
невнимание. Преди да включите щепсела
в захранващата мрежа, се уверете, че
пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Ако, когато носите лентовия
5
шлайф, държите пръста си върху пусковия
прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на лентовия шлайф, когато
е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
3.4. Преди да включите лентовия
шлайф, се уверете, че сте отстранили
от него всички помощни инструменти и
ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини
травми.
3.5. Избягвайте неестествените
положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате лентовия шлайф по-
добре и по-безопасно, ако възникне
неочаквана ситуация.
3.6. Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на
безопасно разстояние от въртящи се звена
на лентовия шлайф. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящите части.
3.7. Ако е възможно използването
на външна аспирационна система, се
уверете, че тя е включена и функционира
изправно. Използването на аспирационна
система намалява рисковете, дължащи се
на отделящата се при работа прах.
4. Грижливо отношение към лентовия
шлайф .
4.1. Не претоварвайте лентовия
шлайф. Използвайте лентовия шлайф
само съобразно неговото предназначение.
Ще работите по-добре и по-безопасно,
когато използвате подходящия лентов
шлайф в зададения от производителя
диапазон на натоварване.
4.2. Не използвайте лентов шлайф,
чийто пусков прекъсвач е повреден.
Лентов шлайф, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва
да бъде ремонтиран.
4.3. Преди да променяте настройките
на лентовия шлайф, да заменяте лентата с
шкурка и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма
да го използвате, изключвайте щепсела от
захранващата мрежа. Тази мярка премахва
опасността от задействане на лентовия
шлайф по невнимание.
4.4. Съхранявайте лентовия шлайф на
места, където не може да бъде достигнат
от деца. Не допускайте той да бъде
използвана от лица, които не са запознати
с начина на работа с него и не са прочели
тези инструкции. Когато е в ръцете на
неопитни потребители, лентовия шлайф
може да бъде опасен.
4.5. Поддържайте лентовия шлайф
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали
не заклинват, дали има счупени или
повредени детайли, които нарушават или
изменят функциите на лентовия шлайф.
Преди да използвате лентовия шлайф,
се погрижете повредените детайли да
бъдат ремонтирани. Много от трудовите
злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
4.6. Използвайте лентовия шлайф,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобразно
инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните
работни условия и операции, които трябва
да изпълните. Използването на лентовия
шлайф за различни от предвидените от
производителя приложения повишава
опасността от възникване на трудови
злополуки.
5. Указания за безопасна работа,
специфични за закупения от Вас лентов
шлайф.
При работа с лентов шлайф носете
антифони. Въздействието на силен шум
може да увреди слуха Ви. Дръжте лентовия
шлайф здраво с двете ръце. Загубата на
контрол над електроинструмента може
да доведе до възникване на трудови
злополуки.
5.1. Не използвайте допълнителни
приспособления, които не се препоръчват
от производителя специално за този
електроинструмент. Фактът, че можете
да закрепите към машината определено
приспособление или работен инструмент,
не гарантира безопасна работа с него.
5.2. Работете с лични предпазни
средства. В зависимост от приложението
работете с цяла маска за лице, защита
за очите или предпазни очила. Ако е
необходимо, работете с дихателна маска,
6www.raider.bg
шумозаглушители (антифони), работни
обувки или специализирана престилка,
която Ви предпазва от малки откъртени
при работата частици. Очите Ви трябва
да са защитени от летящите в зоната
на работа частички. Противопраховата
или дихателната маска филтрират
възникващия при работа прах. Ако
продължително време сте изложени на
силен шум, това може да доведе до загуба
на слух.
5.3. Ако изпълнявате дейности,
при които съществува опасност
работният инструмент да попадне на
скрити проводници под напрежение
или да засегне захранващия кабел,
дръжте електроинструмента само за
електроизолираните ръкохватки. При
влизане на работния инструмент в
контакт с проводници под напрежение
то се предава по металните детайли на
лентовия шлайф и това може да доведе до
токов удар.
5.4. Дръжте захранващия кабел на
безопасно разстояние от въртящите
се работни инструменти. Ако изгубите
контрол над лентовия шлайф, кабелът
може да бъде прерязан или увлечен от
работния инструмент и това да предизвика
наранявания.
5.5. Никога не оставяйте лентовия
шлайф, преди лентата с шкурка да спре
напълно въртенето си. Въртящият се
инструмент може да допре до предмет, в
резултат на което да загубите контрол над
лентовия шлайф.
5.6. Редовно почиствайте
вентилационните отвори на Вашия лентов
шлайф.
5.7. Не използвайте лентовия шлайф
в близост до леснозапалими материали.
Летящи искри могат да предизвикат
възпламеняването на такива материали.
5.8. Никога не поставяйте ръцете
си в близост до въртящи се работни
инструменти.
5.9. Ако захранващото напрежение
бъде прекъснато (напр. вследствие на
прекъсване на тока или ако щепселът
бъде изваден от контакта), деблокирайте
пусковия прекъсвач и го поставете
в позиция “изключено”. Така ще
предотвратите неконтролирано включване
на лентовия шлайф .
5.10. Използвайте лентовия шлайф
само за сухо шлифоване. Проникването на
вода в него увеличава опасността от токов
удар.
5.11. Допирайте шлайфа до
обработвания детайл само след като сте
го включили и е достигнал максимални
обороти и го изключвайте след като сте го
отделили от детайла. В противен случай
шлайфа може да отскочи внезапно.
5.12. Осигурявайте обработвания
детайл. Детайл, захванат с подходящи
приспособления или скоби, е застопорен
по-здраво и сигурно отколкото, ако го
държите с ръка.
5.13. Не използвайте износени,
напукани или силно зацапани ленти
шкурка. Повредени ленти шкурка могат да
се разкъсат, парченца от тях да отхвърчат
с голяма скорост и да наранят някого.
5.14. Прахове, отделящи се при
обработването на материали, като
съдържащи олово бои, някои видове
дървесина, минерали и метали могат да
бъдат опасни за здравето. Контактът до
кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции
и/или заболявания на дихателните пътища
на работещия с електроинструмента или
намиращи се наблизо лица. Определени
прахове, например отделящите се при
обработване на бук и дъб, се считат за
канцерогенни, особено в комбинация с
химикали за третиране на дървесина. Не
се допуска се обработването на материали
съдържащи азбест.
5.15. Поддържайте работното си място
чисто. Смесите от различни материали
са особено опасни. Фини стружки от леки
метали могат да се самовъзпламенят или
да експлодират.
5.16. Внимание, опасност от пожар!
Избягвайте прегряване на шлифования
детайл и на шлифоващата машина. При
прекъсване на работа винаги изпразвайте
прахоуловителната торбичка. При
неблагоприятни условия, например
образуване на струя искри при шлифоване
на метали, събралият се във филтърната
торба прах може да се самовъзпламени.
Опасността от самовъзпламеняване се
увеличава изключително при смесване
7
на прах от шлифоването с остатъци
от лакови покрития, полиуретан или
други органични вещества и когато в
резултат на продължителната обработка
шлифованият материал се е нагрял.
5.17. Не използвайте лентовия шлайф,
когато захранващият кабел е повреден.
Ако по време на работа кабелът бъде
повреден, не го докосвайте. Незабавно
изключете щепсела от контакта. Повредени
захранващи кабели увеличават риска от
токов удар.
Неспазването на приведените указания
може да доведе до токов удар, пожар и/
или тежки травми.
6. Функционално описание и
предназначение на лентовия шлайф.
Лентовия шлайф е ръчен
електроинструмент с изолация II клас.
Той е задвижван от колекторен еднофазен
двигател, чийто обороти са редуцирани
с помощта на лентова предавка. Лентовия
шлайф е предназначен за сухо шлифоване
на равнинни повърхности от дървесни
материали, пластмаси, метали и лакови
покрития. Не се разрешава използването
на електроинструмента за дейности,
различни от неговото предназначение.
7. Информация за излъчван шум и
вибрации.
Стойностите са измерени съгласно
EN 60745. Равнището А на генерирания
шум обикновено е: нивото на звуковото
налягане LpA = 91 dB(A); мощност на
звука LwA = 103 dB(A). Неопределеност
K = 3 dB. Работете с шумозаглушители!
Резултантната стойност на вибрациите
(векторната сума по трите направления) е
определена съгласно EN 60745. Стойност
на генерираните вибрации ah = 4,16 m/s2,
неопределеност K = 1,5 m/s2. Посочената
в това ръководство за експлоатация
стойност за вибрациите е измерена по
метода, посочен в EN 60745, и може
да бъде използвана за сравняване на
различни електроинструменти. Нивото
на вибрациите се променя в зависимост
от конкретно извършваната дейност
и в някои случаи може да надхвърли
посочената в това ръководство стойност.
За точната преценка на натоварването
от вибрации в даден работен цикъл
трябва да се отчитат и интервалите, в
които електроинструментът е изключен
или работи на празен ход. Това може
съществено да понижи отчетеното
натоварване от вибрации през целия
работен цикъл.
8. Подготовка за работа. Монтиране на
помощните аксесоари и консумативи.
8.1. Прахоуловителна торба.
При краткотрайни дейности можете
да използвате прахоуловителна торба.
Поставете щуцера на торбата здраво
върху щуцера на отвора за изходящата
въздушна струя (6). За да функционира
прахоулавянето ефективно, изпразвайте
прахоуловителната торба своевременно.
При продължителна работа използвайте
система за прахоулавяне с допълнителна
прахосмукачка.
8.2. Поставяне и/или смяна на лентата
шкурка.
Разтворете застопоряващия лост
(7) докрай. Така лентата шкурка (4) се
освобождава и може да бъде извадена.
Поставете нова лента шкурка (4). При това
внимавайте посоките на стрелките от
вътрешната страна на лентата и на корпуса
на електроинструмента да съвпадат.
Отново върнете застопоряващия лост (7) в
изходна позиция.
9. Включване и изключване.
Внимавайте за напрежението на
захранващата мрежа! Напрежението
на захранващата мрежа трябва да
съответства на данните, посочени на
табелката на електроинструмента. Уреди,
обозначени с 230 V, могат да бъдат
захранвани и с напрежение 220 V.
9.1. За включване на лентовия шлайф
натиснете и задръжте пусковия прекъсвач
(1). За застопоряване на натиснатия
пусков прекъсвач (1) натиснете бутона
(2). За изключване на електроинструмента
отпуснете пусковия прекъсвач (1),
съответно ако е застопорен с бутона (2),
първо натиснете краткотрайно и след това
отпуснете пусковия прекъсвач (1).
9.2. Регулиране на положението на
шлифовъчната лента (регулиране на
успоредността на осите на направляващите
ролки).
Включете шлайфа. Когато
шлифовъчната лента е подвижна, въртете
въртока за регулиране на шлифовъчната
8www.raider.bg
лента (5), така че шлифовъчната лента да
се върти равномерно без да се отклонява
от ролките. Ако се допусне шлифовъчната
лента да се премества постепенно в
посока на към корпуса на шлайфа, (което
означава, че осите на ролките не са
успоредни) лентата бързо ще се износи.
10. Работа с лентовия шлайф.
По възможност работете с малка
сила на притискане, за да увеличите
дълготрайността на лентата. Собственото
тегло на електроинструмента е
достатъчно за постигането на добра
производителност. Прекомерното
увеличаване на силата на притискане
не увеличава производителността, а
води до по-интензивно износване на
електроинструмента и лентата шкурка.
Шлифовайте успоредно на влакната,
напречното шлифоване води до
образуването на следи от надраскване и
нежелани ефекти.
Съхранявайте и се отнасяйте към
допълнителните принадлежности
грижливо.
Правете периодични паузи в работата.
Не хвърляйте инструмента и не го
претоварвайте.
11. Обслужване и поддръжка.
11.1. Никога да не се използва вода
или каквито и да било химически течности
за почистване на лентовия шлайф. Той
трябва да се почиства с парче суха тъкан,
а натрупалия се прах отстранявайте
с мека четка. Винаги съхранявайте
шлайфа на сухо място и поддържайте
вентилационните отвори на корпуса чисти.
11.2. Смяна на въглеродните четки.
Износените (по-къси от 5 мм), нагорели или
счупени въглеродни четки на двигателя
следва да бъдат сменени. Винаги се
подменят едновременно двете четки.
Работата по смяната на въглеродните
четки поверявайте само на квалифицирано
лице, с оригинални резервни части във
фирмените сервизи на RAIDER.
11.3. Ремонтът на Вашите
електроинструменти е най-добре да се
извършва само от квалифицираните
специалисти на сервизите на RAIDER ,
където се използват само оригинални
резервни части. По този начин се гарантира
тяхната безопасна работа.
12. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва
да бъдат подложени на подходяща
преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти
при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
бракувани електрически и електронни
устройства и утвърждаването и като
национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
вторични суровини.
9
Original instruction manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 32 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
model -RD-BS06
rated voltage V AC 230
rated frequency Hz 50
rated power W 950
belt speed (no-load) m/min 150-380
belt length mm 533
belt width mm 75
belt size mm 75х533
active grinding surface mm 75х155
protection class - II
EN
10 www.raider.bg
Safety notes.
General power tool safety warnings.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
1. Work area safety.
1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
1.2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
1.3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety.
2.1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
2.2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
2.3. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
2.4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
2.5. When operating a power tool outdoors,
use a protected current supply equipped with
electric safety fuse “Fi” RCD (Residual Current
Device). RCD must be no more than 30 mA. Use
an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
2.6. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety.
3.1. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
3.2. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
3.3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
3.4. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
3.5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
3.6. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
3.7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care.
4.1. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
4.2. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and o. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
4.3. Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
4.4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
4.5. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
4.6. Keep cutting tools sharp and clean.
11
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
4.7. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Guidelines for the safe handling, specic
purchased your band grind.
When working with tape grinding wear ear
protectors. Eects of loud noise can damage
your hearing. Hold the band grinding machine
rmly with both hands. Loss of control over
power could lead to the occurrence of accidents.
5.1. Do not use additional devices which are not
recommended by the manufacturer specically
for that power. The fact that you can attach to
the machine specied device or instrument used
does not ensure safe working with him.
5.2. Work with personal protective equipment.
Depending on the application operate over a
mask for the face, protect the eyes or goggles. If
necessary, work with breathing mask, silencers
(hearing protectors), work shoes or special
apron that you protect small dislodge the work of
particles. Your eyes must be protected from ying
into the working area particles. Dust or breathing
mask lter arising from the use of powder. If long
you are exposed to loud noise, this can lead to
hearing loss.
5.3. If you perform activities which threaten the
working instrument to fall on hidden wires under
tension or aect the power cord, hold power
only elektroizoliranite handles. When entering
the working tool in contact with the wires under
tension, it is transmitted through the metal parts
of the band grind and this may lead to electric
shock.
5.4. Keep the power cord a safe distance from
rotating work tools. If you lose control over the
band grinding machine, the cable can be cut or
fascinated by the working tool and it can cause
injuries.
5.5. Never leave band grinding before the tape
with sandpaper to completely stop spinning her.
Rotary tool can touch the object, resulting in
losing control over the band grind.
5.6. Regularly clean the vent on your band
grind.
5.7. Do not use band grinding machine near
ammable materials. Flying sparks can cause the
ignition of such materials.
5.8. Never put your hands near the rotary
working tools.
5.9. If the supply voltage is interrupted (eg
due to blackouts, or if the plug is removed from
contact) unblock the trigger switch and place it
in position “o”. This will prevent uncontrolled
inclusion of band grind.
5.10. Use a band grinding machine for dry
grinding. Penetration of water in it increases the
risk of electric shock.
5.11. Touch grind to the workpiece only after
you’ve turned and reached maximum speed and
then switch after you have separated themselves
from the elements. Otherwise, grind can rebound
suddenly.
5.12. Provide workpiece. Detail, and attach with
appropriate appliances or braces is anchored
more rmly and securely than if you hold it by
hand.
5.13. Do not use worn, cracked or heavily
stained bands sandpaper. Damaged tape
sandpaper can break, bits of them othvarchat
with great speed and injure someone.
5.14. Dust released during the processing of
materials, such as containing lead paint, some
wood, minerals and metals can be hazardous to
health. Contact to the skin or inhalation of such
powders can cause allergic reactions and / or
respiratory illnesses to working with power tools
or nearby persons. Certain powders, for example
released during the processing of beech and oak
are considered to be carcinogenic, particularly
in combination with chemical treatment of wood.
Not be allowed to the processing of materials
containing asbestos.
5.15. Keep your workplace clean. Mixtures of
dierent materials are particularly hazardous.
Fine shavings from light metals can be
samovazplamenyat or explode.
5.16. Warning, danger of re! Avoid overheating
the ground detail and machinery grinding. When
interruption is always empty prahoulovitelnata
bag. In adverse conditions, such as streak sparks
when grinding metals gathered in the lter
bag dust can samovazplameni. The danger of
ignition is increased exclusively in a mixture of
powder ground with remnants of paint coatings,
polyurethane or other organic substances and as
a result of continued processing cut material is
heated.
5.17. Do not use band grinding machine when
the power cord is damaged. If during operation
the cable is damaged, do not touch. Immediately
disconnect the plug from the outlet. Damaged
12 www.raider.bg
power cables increase the risk of electric shock.
Failure of the considered instructions may
lead to electric shock, re and / or severe injuries.
6. Functional description and purpose of the
band grind.
Belt grinding is a manual power with isolation
II class. He is driven by a collector single-phase
motor whose speed is reduced by means of belt
transmission. Belt grinding machine is designed
for dry sanding of at surfaces of wood materials,
plastics, metals and paint nishes. Not permitted
the use of power tools for activities other than its
intended purpose.
7. Information emitted noise and vibration.
The values are measured according to EN
60745. Level A of the generated noise is usually:
sound pressure level LpA = 91 dB (A); power of
sound LwA = 103 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
Work with a silencer! The resultant value of
vibration (the vector sum of the three directions)
is determined according to EN 60745. Value of the
generated vibrations ah = 4,16 m/s2, uncertainty K
= 1,5 m/s2. That in this operating manual value for
vibration is measured by the method specied in
EN 60,745 and can be used to compare dierent
power. The level of vibration varies depending
on the specic activity carried out and in some
cases may exceed that in this guide value. For
an exact estimate of the burden of vibrations
in a working cycle should be recorded and the
intervals in which the power is o or idling. This
can signicantly reduce the reporting burden of
vibrations throughout the business cycle.
8. Preparing for the job. Installation of auxiliary
accessories and consumables.
8.1. Prahoulovitelna bag.
In the current activities you can use
prahoulovitelna bag. Insert the nozzle of the bag
rmly on the nozzle opening for outgoing air
stream (6). To operate dust-extraction eectively
empty prahoulovitelnata bag promptly. In
continuous operation a system of dust-extraction
with an additional prahodmukachka.
8.2. Installing and / or replacement of the strip
sandpaper.
Dissolve the locking lever (7) end. Thus
the tape sandpaper (4) is released and can be
removed. Insert a new tape sandpaper (4). In this
careful direction of the arrows inside the strip and
body-power to match. Again, back locking lever
(7) in the starting position.
9. Inclusion and exclusion.
Beware of the voltage of supply network!
Tension of the supply network must comply
with the details shown on the plate of power.
Appliances marked with 230V, can be supplied
with a voltage of 220V.
9.1. To turn the band grind, press and hold the
trigger switch (1). For locking of pressed starting
switch (1) press (2). Exclusion power release
trigger switch (1), respectively, if anchored to
the button (2), rst press the short term and then
release the trigger switch (1).
9.2. Adjust the position of the grinding belt
(adjustment of the parallelism of the axes of the
guide rollers).
Include grind. When the grinding belt is
moving, rotate vartoka adjustment of grinding
tape (5), so that the grinding bar to rotate evenly
without depart from the rolls. Assuming grinding
bar to move progressively towards to the body of
grinding (which means that the axes of the rollers
are not parallel) bar will quickly exports.
10. Working with the band grind.
Where possible, work with small force of
constriction to increase the durability of the tape.
The mass of the power is sucient to achieve
good performance. Excessive increases the
power of the press does not increase productivity
but leads to intensive wear of tools and tape
sandpaper.
Grind parallel to the ber cross-grinding
leads to the formation of traces of scratches and
undesirable eects.
Keep and refer to the accessories carefully.
Make periodic breaks at work.
Do not throw the tool and do not overload.
11. Service and Support.
11.1. Never use water or any chemical liquid
to clean the band grind. It should be cleaned
with a piece of dry tissue, and accumulated dust
removed with a soft brush. Always keep grinding
dry place and keep the vent on the hull clean.
11.2. Replacing the carbon brushes. Exports
(shorter than 5 mm), up or broken carbon brushes
of the engine should be replaced. Always replace
both the two brushes. Work on replacement
of carbon brushes entrusted only to qualied
person with original spare parts in company
service of RAIDER.
11.3. The repair of your power is best carried
out only by qualied professionals repairers of
RAIDER, which used only original spare parts.
Thus ensuring their safe operation.
12. Preservation of the environment.
In view of environmental power, additional
accessories and packaging must be subjected
to appropriate processing for reuse of the
13
information contained in these materials.
Do not dispose of electric household waste!
Under the EU Directive 2002/96/EC on scrapped
electrical and electronic devices and the
establishment and national law power which
can be used more, must be collected separately
and be subjected to appropriate processing for
recovery of contained therein scrap.
14 www.raider.bg
Instrucţiunile originale de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule
pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi abile
şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente si a construit o
reţea de 32 de servicii pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual „Manualul de instrucţiuni“.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi
accidentele, este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare
tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un „manual de utilizare“, noul proprietar
trebuie să e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu
instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
„Euromaster Import Export“ SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raider.
Adresa companiei este Soa 1231, B-dul „Lom Road“ 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale
si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre
Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
DATE TEHNICE
Caracteristici tehnice : Unitate de
masura
Valoare
Model - RD-BS06
Voltaj V AC 230
Frecventa Hz 50
Putere nominala W 950
Viteza de bar la ralanti m/min 150-380
Durata de şmirghel bandă mm 533
Lăţime de şmirghel bandă mm 75
Indicarea şmirghel bandă mm 75х533
Активна шлифовъчна повърхност mm 75х155
Suprafaţa activă de slefuire - II
Elemente de descris:
1.Comutator.
2. Ţineţi apăsat butonul de comutatorul în poziţia cu privire (pentru confort în timpul utilizării
prelungite).
3. Auxiliar mâner.
4. Banda şmirghel.
5. Vartok pentru ajustarea de şlefuire banda de slefuire.
6. Duze pentru îndepărtarea prafului de la sac de praf de extracţie.
7. Parghie pentru a strânge şmirghel banda.
8. O viteză
RO
15
Instructiuni generale pentru funcţionarea
în condiţii de siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea
tuturor instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi / sau răniri grave.
Pastrati aceste instructiuni intr-un loc sigur.
1. Siguranţă la locul de muncă.
1.1. Menţineţi zona de lucru curat şi bine
iluminat. Tulburare de iluminat şi săraci pot
contribui la apariţia unor accidente.
1.2. Nu folosiţi banda de slefuire într-
un mediu cu risc crescut de o explozie în
apropierea lichidelor inamabile, gaze sau
pulberi.
În timpul funcţionării a benzii de slefuire
poate crea scântei care pot aprinde praful
sau vaporii.
1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi al
altor persoane în timp ce operează o bandă
de slefuire.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar
putea pierde controlul a benzii de slefuire.
2. Siguranţă atunci când se lucrează cu
energie electrică.
2.1. Conectaţi o maşină de banda de
slefuire va adecvat pentru contact. În nici
un caz nu se permite de a modica priza.
Când se lucrează cu adus la zero electrice, nu
folosiţi adaptoare. Ştecherele nemodicate
şi prizele potrivite vor reduce riscul de
electrocutare.
2.2. Evitaţi contactul corporal la legat la
pământ. tevi, radiatoare, sobe şi frigidere.
Atunci cand corpul tau este la pământ, riscul
de electrocutare este mai mare.
2.3. Păstraţi slefuire banda de ploaie si
umiditate. Apa de înregistrare a unei banda
de slefuire creste riscul de electrocutare.
2.4. Nu folositi un cablu de alimentare în
scopul pentru care este prevăzut, de exemplu,
sa poarte cablu panglică pentru măcinarea
sau scoaterea din priza. Păstraţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în
mişcare. Cordon de alimentare deteriorat sau
înfăşurat măreşte riscul de electrocutare.
2.5. Atunci când lucraţi cu o banda de
slefuire în aer liber, porniţi maşina numai
în instalaţii electrice echipate cu comutator
Fi (siguranţă de oprire comutator cu curent
rezidual) şi curentul de scurgere, care se
declanşează atunci când DTZ trebuie e nu
mai mult de 30 mA, conform “Regulamentul
3 al sistemelor de acţionare electrică şi linii
de electricitate.” Utilizaţi numai cabluri de
extensie adecvate pentru utilizare în aer liber.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
05.02 În cazul în care aveţi nevoie pentru a
utiliza banda de slefuire şi într-un mediu umed,
inclusiv aparatul numai în instalaţii dotate cu
un întrerupător electric Fi.. Utilizarea acestor
curenţi de scurgere siguranţă comuta reduce
riscul de electrocutare.
3. O modalitate sigura de a lucra.
3.1 Fiţi atenţi la ceea ce faci si rezonabile..
Nu folosiţi banda de slefuire atunci când
sunteţi obosit sau sub inuenţa drogurilor,
alcoolului sau a drogurilor.
Un moment de neatenţie în timp ce banda
de functionare poate  recticat în leziuni
grave.
3.2 îmbrăcăminte personală. Protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
adecvat pentru slefuire bandă şi foloseşte
echipamentul individual de protecţie de
activitate, cum ar masca de praf, panto
de puternic închis ermetic se confrunte
cu ochelari de stabilă, de protecţie, căşti
de protecţie şi amortizoare de zgomot
(antifoanele externe), reduce riscul de
accident.
3.3 evita pericolul de incorporare a benzii
de slefuire accidental.. Înainte de conectarea
la reţeaua de alimentare, asiguraţi-vă
comutatorul este în poziţia “O”. Dacă,
atunci când purtaţi trupa şlefuire cu degetul
pe întrerupător sau energizante banda de
slefuire de tensiune cand este pornita, există
pericolul de accident.
3.4. Înainte de a porni masina de banda
de slefuire, asiguraţi-vă aţi îndepărtat
toate utilitatile sale şi cheile. Instrumentelor
de sprijin lăsat în urmă pe piese în mişcare
poate provoca leziuni.
3.5. Evitaţi poziţii nereşti. Lucrări în
picior de egalitate, şi în orice moment. Astfel,
puteţi controla banda de slefuire bine şi mai
sigur dacă situaţii neaşteptate.
3.6. Imbraca-te corespunzator. Nu
funcţionează cu haine largi sau bijuterii.
Menţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
departe de componente în mişcare a benzii
de slefuire. Hainele largi, bijuteriile sau parul
lung pot  prinse în componentele rotative.
3.7. Dacă este posibil, utilizaţi un sistem
16 www.raider.bg
de extragere a prafului, asiguraţi-vă este
conectat şi în mod corespunzător. Utilizarea
acestor dispozitive din cauza degaja praf la
muncă.
4. Atitudine atentă a benzii de slefuire.
4.1. Nu supraîncărcaţi banda de slefuire.
Folosiţi numai banda de slefuire în funcţie
de scopul său. Veţi lucra mai bine şi mai
sigur atunci când se utilizează producătorul
este cazul centurii măcinare în intervalul
specicat de încărcare.
4.2. Nu folositi masina de banda de
slefuire, care comutatorul este deteriorat.
Masina de recticat Centura, care nu pot
comutatorul furnizate de către producătorul
este periculos şi ar trebui să e reparate.
4.3 Înainte de a modica setările de banda
de slefuire pentru a înlocui accesorii grit şi la
bar şi perioade lungi de timp atunci când nu
este utilizat, deconectaţi sursa de alimentare..
Această măsură elimină riscul de a începe o
maşină de trupa de slefuire accidental.
4.4. Păstraţi trupa de recticat în locuri în
care aceasta nu poate atins de către copii.
Lăsaţi-l să e utilizate de către persoane care
nu sunt familiarizaţi cu modul de a lucra cu el
si am citit aceste instrucţiuni. Atunci când în
mâinile utilizatorilor neexperimentaţi, rasnite
de centură poate  periculos.
4,5. Păstraţi cu grijă banda de slefuire.
Vericaţi pentru funcţia dezalinierea perfect,
indiferent dacă vrăji care au rupte sau
deteriorate piese care pot afecta funcţiile
banda de slefuire. Înainte de a utiliza banda
de slefuire, asiguraţi-vă că părţile deteriorate
care urmează să e reparate. Multe accidente
sunt cauzate de scule electrice prost
întreţinute.
4.6 Folosiţi bandă adezivă de
slefuire, accesorii, instrumente de lucru,
etc, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului.. În conformitate cu aceste
instrucţiuni, precum şi condiţiile specice
de muncă şi pentru a efectua operaţiuni.
Folosind o banda de slefuire, altele decât cele
preconizate, poate duce la accidente.
Cinci. Instrucţiuni de securitate de lucru
specice la curea achiziţionat de slefuire.
Când se lucrează cu protecţie de slifuire
urechi centura uzură. Impactul zgomotului
puternic poate afecta auzul. Ţineţi banda de
slefuire ferm cu ambele mâini. Pierderea de
putere de control poate duce la aparitia de
accidente.
5.1. Nu folosiţi accesorii care nu
recomandată de producător în mod special
pentru acest instrument de putere. Faptul
aveţi posibilitatea ataşaţi la un anumit
dispozitiv sau maşină unealtă de lucru nu se
asigură de lucru în condiţii de siguranţă cu el.
5.2. Lucrul cu echipament individual de
protecţie. În funcţie de adresa cererea sa o
masca, protectie pentru ochi sau ochelari de
protecţie. Dacă este necesar, de lucru cu o
masca, amortizoare de zgomot (antifoanele
externe), panto de muncă sau şorţ special
care protejează de la aschiere particule
mici în muncă. Ochii dvs. trebuie e
protejate de zbor în zona de lucru particule.
Mască de praf sau de praf respiratorii ltru
care decurg din munca. Dacă sunteţi în
permanenţă expuşi la zgomot puternic,
aceasta poate duce la pierderea auzului.
5.3. Dacă se desfăşoară activităţi care
instrumentul de prindere pentru a intra în
rele ascunse sub tensiune sau afectează
cablul de alimentare, deţin puterea
elektroizoliranite numai mânere. La intrarea
de instrument în contact cu conductori sub
tensiune se transmit la trupa de metal piese
de slefuire si acest lucru poate duce la soc
electric.
5.4. Păstraţi cablul de alimentare la
o distanţă de siguranţă de la rotative
instrumente de lucru. Dacă pierde controlul
asupra maşinii banda de slefuire, cablul
poate tăiat sau transportate departe de
acest instrument şi a prejudiciului cauza.
5.5. Nu lăsaţi niciodată banda de slefuire
înainte de sablare bar pentru a opri complet
rotaţia acestuia. Instrument Rotary poate
atinge obiect, care rezultă în pierderea
controlului asupra banda de slefuire.
5.6. Curăţaţi regulat oriciile de la curea
de slefuire.
5.7. Nu folosiţi banda de slefuire lângă
materiale inamabile. Scântei poate provoca
aprinderea unor astfel de materiale.
5.8. Nu puneţi niciodată mâinile lângă
instrumentele de lucru rotative.
5.9. În cazul în care tensiunea de
alimentare este intrerupta (de exemplu, din
cauza pană de curent sau în cazul în care
ştecherul este scos din priză), deblocarea
comutator şi puneţi-l în poziţia “oprit”. Acest
lucru va preveni includerea necontrolate a
17
benzii de slefuire.
5.10. Utilizaţi bandă de recticat de şlefuire
uscată. De penetrare a apei în aceasta creste
riscul de electrocutare.
5.11. Atingeţi şlefuit la piesa de lucru
numai atunci când îl porniţi şi a atins viteza
maximă şi opriţi după ce s-au separat de la
piesa de prelucrat. În caz contrar, şlefuire
poate sărit brusc.
5.12. Furnizaţi piesei. Detalii se angajeze
cu accesorii adecvate sau paranteze este
ancorat mai bine şi mai sigur decât dacă îl
ţineţi de mână.
5.13. Nu utilizaţi uzat, surat sau foarte
murdare benzile de glaspapir. Frize distruse
şmirghel pot rupte, bucati din ele othvarchat
cu mare viteză şi răni pe cineva.
5.14. Prafuri, separarea de prelucrare a
materialelor cum ar  vopsele care conţin
plumb, unele din lemn, minerale şi metale
poate periculos pentru sănătate. Expunerea
la pielea sau inhalarea acestor pulberi
poate provoca reacţii alergice şi / sau boli
respiratorii de a lucra cu sculele electrice sau
de persoane în apropiere. Anumite pulberi,
astfel cum a lansat în timpul prelucrării de fag
si stejar sunt considerate a  cancerigene, în
special în combinaţie cu tratamentul chimic
al lemnului. Nu li se permită să prelucrarea de
materiale care conţin azbest.
5.15. Păstraţi zona de lucru curata.
Amestecuri de diferite materiale sunt
deosebit de periculoase. Pilitură amendă de
metale uşoare pot  samovazplamenyat şi
exploda.
5.16. Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi
supraîncălzirea şi o bucată de reducere
maşinii de tăiat. La încetarea contractului
de muncă este întotdeauna gol praf dovada
sac. În aceste condiţii nefavorabile, cum ar
baleiaj scântei atunci când recticat metale
s-au adunat într-un sac de praf ltru poate
samovazplameni. Pericolul de aprindere
creşte foarte amestec de praf de la slefuire
de reziduuri cu straturi de protecţie lac,
poliuretan sau alte substanţe organice şi, ca
urmare a continuat prelucrare a materialului
periat este încălzită.
5.17. Nu folosiţi banda de slefuire atunci
când cablul de alimentare este deteriorat.
Dacă în timpul funcţionării în care cordonul
este deteriorat, nu atingeţi. Deconectaţi
imediat cablul de alimentare. Cabluri de
alimentare cresc riscul de electrocutare.
Nerespectarea facă acest lucru ar putea
duce la electrocutare, incendii şi / sau răniri
grave.
6. Descriere funcţionale şi scopul de
banda de slefuire.
Centura de slefuire este un instrument
portabil de alimentare cu clasa de izolare II.
Acesta este propulsat de un motor colector-
faza, a cărui viteză este redusă prin utilizarea
curea de transmisie. Masina de recticat
Belt este conceput pentru slefuire uscata
a suprafetelor plane pe lemn, materiale
plastice, metale şi nisaje de vopsea. Nu
este permisă utilizeze energia pentru alte
activităţi decât utilizarea preconizată.
7. Informaţii emis de zgomot şi vibraţii.
Valori au fost măsurate în conformitate
cu EN 60745. Un nivel de zgomot generat de
obicei, este nivelul de presiune acustică LpA
= 91 dB (A); nivel de putere LWA = 103 dB (A).
Incertitudine K = 3 dB. Lucrul cu amortizoare
de zgomot! Valorile rezultate vibraţiilor
(suma vectorială a trei direcţii) se determină
conform EN 60745. Valoarea ah vibraţiile
generate = 4,16 m/s2, incertitudine K = 1,5
m/s2. Menţionate în acest manual valoare de
vibraţii se măsoară prin metoda descrisă în
EN 60745 şi poate  folosit pentru a compara
diferite de putere. Nivelul de vibraţii variază
în funcţie de sarcina specială de a  efectuate
şi, în unele cazuri, poate depăşi valoarea
specicată în acest manual. Pentru o evaluare
exacta a sarcinii vibraţii într-un ciclu trebuie
să e luate în considerare şi intervale în care
puterea este oprit sau ralanti. Acest lucru
poate reduce în mod semnicativ sarcina
de raportare a vibraţiilor pe tot parcursul
ciclului.
8. Pregătirea pentru muncă. De instalare
de accesorii auxiliare şi consumabile.
8.1. Sacului de praf.
Pentru activităţile recreative puteţi utiliza
un sac de praf. Locul duza de sac ferm pe
duza de deschidere priză de aer (6). Pentru
a funcţiona ecient aspirarea prafului, sac de
praf de timp goale. Pentru aspirarea prafului
continuă sistemul de taxe pentru utilizarea cu
vid opţional.
8.2. Instalarea şi / sau modicarea
şmirghel banda.
Se dizolvă pârghia de blocare (7) complet.
Deci, granulaţia bandă (4) este eliberat şi
18 www.raider.bg
poate îndepărtată. Introduceţi o nouă bandă
şmirghel (4). În acest sens atentă a săgeţile în
interiorul bar şi locuinţelor a puterii pentru a
se potrivi. Din nou, spate maneta de blocare
(7) poziţia de pornire.
9. Includere şi excludere.
Feriţi-vă de tensiunea de alimentare!
Tensiunea de alimentare trebuie
corespundă cu datele indicate pe plăcuţa
de identicare a instrumentului. Aparatele
marcate cu 230 V, pot livrate cu o tensiune
de 220 V.
9.1. Pentru a activa banda de slefuire
apăsaţi şi menţineţi comutatorul (1). Blocarea
a instrumentului în cazul în care comutatorul
apăsat (1) apăsaţi (2). Pentru a opri puterea
de a elibera butonul (1), ca şi cum ar ancorate
la butonul (2), primul pe scurt şi apoi eliberaţi
butonul (1).
9.2. De ajustare a benzii de şlefuit
(paralelism de control al axelor de role de
folosire).
Turn şlefuit. Atunci când este în mişcare
banda de slefuire, rândul său, ajustarea
vartoka banda de slefuire (5), astfel încât
banda de slefuire se roteşte uniform, fără a
se abate de la rolele. Presupunând banda
de slefuire pentru a muta treptat spre carcasa
de masina de recticat, (ceea ce înseamnă că
axele de role nu sunt paralele) bar se va uza
repede.
10. De lucru cu banda de slefuire.
Dacă este posibil, de lucru cu o forţă mică
de compresie pentru a creşte durabilitatea
banda. Ponderea instrumentului este
sucientă pentru a realiza o performanţă mai
bună. Forta de apasare creştere excesivă
nu creşte productivitatea şi duce la o uzură
mai intensă din bara de instrumente şi de
glaspapir.
Nisip de-a lungul brei eco-slefuire duce la
formarea de urme de zgarieturi si a efectelor
secundare.
Depoziteze şi manipuleze cu atenţie
accesorii.
Luaţi pauze regulate la locul de muncă.
Nu arunca instrumentul şi nu suprasarcină.
11. Maintainer.
11.1. Nu folositi niciodata apa sau alte
lichide chimice pentru a curăţa banda de
slefuire. Ar trebui e curăţate cu o bucată
de cârpă uscată şi a îndepărta praful acumulat
cu o perie moale. Întotdeauna păstraţi
măcinare loc uscat si pastreaza curate gurile
de aerisire.
11.2 Înlocuirea periilor de carbon..
Exporturile (mai puţin de 5 mm), defalcate în
sus sau perii de carbon a motorului ar trebui
e înlocuit. Întotdeauna înlocuiţi ambele
perii, în acelaşi timp. De lucru cu privire la
înlocuirea periilor de carbon încredinţa doar
o persoană calicată, cu piese de schimb
originale, în repararea Raider companiei.
11.3 Reparatii de puterea ta. Este cel mai
bine realizată numai de către Raider calicată
zona de servicii, care folosesc numai piese
de schimb originale. Astfel încât asigure
funcţionarea lor în siguranţă.
12 Protecţia mediului..
Având în vedere competenţa de mediu,
accesoriile şi ambalajele trebuie e
supuse unei prelucrări adecvate în vederea
reutilizării conţinute în ele brut.
Nu aruncaţi gunoiul menajer la putere!
În temeiul Directivei UE 2002/96/EG privind
dispozitivele electrice şi electronice scoase
din uz, precum şi stabilirea unei legi
naţionale şi instrumente de putere care pot
utilizate, trebuie e colectate separat şi
să e supuse unei prelucrări adecvate pentru
recuperarea acesta conţinea
19
Originalni uputstva za upotrebu
Poštovani korisniče,
Čestitamo na kupovini mašina od najbrže rastuih brend električnih i pneumatskih alata - Raider-a.
Uz pravilnu instalaciju i rad, RAIDER su sigurne i pouzdane opreme i rad sa njima e vam dati pravo
zadovoljstvo. Radi vaše udobnosti, odličan servis i gradi mrežu od 32 usluga širom zemlje.
Pre korišenja ovog mašinu, molimo Vas da pažljivo pročitate trenutni “priručnik instrukcija”.
U interesu svoje bezbednosti i kako bi se osiguralo njegovo pravilno korišenje, pažljivo pročitajte ove
instrukcije, uključujui i preporuke i upozorenja na njih. Da bi se izbegle nepotrebne greške i nesrea,
važno je da se ova uputstva ostane dostupan za buduu referencu za sve koji e koristiti mašinu.
Ako ga prodaju novom vlasniku “uputstvo” mora biti dostavljen uz to dozvoliti nove korisnike da se
upoznaju sa bezbednosti i uputstva za upotrebu.
“Euromaster Uvoz Izvoz” doo je proizvođač predstavnik i vlasnik zaštitnog znaka Raider-a. Adresa
preduzea je Soja 1231, bul “Lom puta” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, vvv.raider.bg; vvv.
euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. Sr.
Od 2006 kompanija je uvela sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sertikat sa obim: trgovina,
uvoz, izvoz i usluge profesionalnih i hobi električni, pneumatski i električne alate i opšte hardver.
Sertikat je izdat od strane Mudi međunarodnih sertikata doo, Engleska.
TEHNIČKI PODACI
parametar Jedinica
mere Vrednost
Model - RD-BS06
Potreban napon V AC 230
Frekvencija naizmenične struje Hz 50
Nominalna snaga W 950
Brzina bara u stanju mirovanja m/min 150-380
Dužina trake šmirglom mm 533
Protok šmirglom mm 75
Indikacija trake šmirglom mm 75х533
Aktivna površina brušenje mm 75х155
Klasa zaštite elektro izolacije - II
Prikazani elementi :
1. Prekidač.
2. Držite taster prekidača u položaj ON (za komfor tokom duže upotrebe ).
3. Dodatna drška .
4. Traka šmirglom .
5. Vartok za podešavanje brusne trake za brušenje .
6. Mlaznice za uklanjanje prašine sa torbi usisavanje prašine .
7. Poluga da se zategne šmirglom traku.
8. Brzina
SR
20 www.raider.bg
Opšta uputstva za bezbedan rad.
Pročitajte sva uputstva. Propust da sledite
sva uputstva imati za posledicu električni
udar, požar i / ili teške povrede. Čuvajte ova
uputstva na bezbednom mestu.
1. Bezbednost na radnom mestu.
1.1. Držite Vaše područje rada čisto i
pospremljeno. Nereda i loše osvetljenje može
da doprinese pojavi nesreća.
1.2. Ne koristite bend brušenje u okruženju
sa povećanim rizikom od eksplozije u blizini
zapaljivih tečnosti, gasovi ili prašine.
Tokom rada brušenja bend može da
kreira varnice koje mogu zapaliti prašinu ili
isparenja.
1.3. Držite decu i prolaznike dalje u toku
rada brušenja trake.
Ako je vaša pažnja preusmeriti, možete
izgubiti kontrolu nad brušenje trake.
2. Bezbednost u radu sa električnom
energijom.
2.1 Priključite. Benda mašine za brušenje
će biti pogodni za kontakt. Ni u kom slučaju
biti dozvoljeno da modikuje utikač. Kada
radite sa električnim nulira, nemojte koristiti
adaptere utikača. Utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
2.2. Izbegavajte telesni kontakt sa
uzemljenim gornjim. cevi, radijatori, peći i
frižiderima. Kada je vaše telo je osnovana,
rizik od strujnog udara je veća.
2.3. Držite mlevenje bend kiše i vlage.
Prodiranje vode za mlevenje bend povećava
rizik od električnog udara.
2.4. Ne koristite kabl za napajanje za
svrhu za koju je pod uslovom da, na primer,
da nose traku kabl za brušenje ili uklanjanje
utikač. Držite kabl od vreline, ulja, oštrih
ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
povećavaju rizik od električnog udara.
2.5. Kada radite sa bend brušenje
na otvorenom, okrenite mašina samo u
postrojenjima opremljene električni prekidač
Fi (bezbednost prekidač za isključivanje
sa diferencijalna struja) i curenja struje,
koji se aktivira kada DTZ ne sme biti više
od 30 mA, u skladu “Uredba 3 električni
pogon sistema i električne energije linija.”
Koristite samo produžne kablove pogodne za
spoljnu upotrebu. Upotreba kabla pogodnog
za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
2.5 Ako morate da koristite traku i brušenje
u vlažno okruženje, uključujući mašinu
samo u postrojenjima opremljen električni
prekidač .. Korišćenje takvih bezbednost
struja prekidač curenje smanjuje rizik od
električnog udara.
3.. Bezbedan način da rade.
3.1 Budite pažljivi, pazite šta radite i
razumno.. Nemojte koristiti za mlevenje
bend kada ste umorni ili pod uticajem droga,
alkohola ili droga.
Momenat nepažnje kod upotrebe mlevenje
bend može biti u ozbiljne povrede.
3.2 Lična zaštitna odeća. I uvek nositi
zaštitu za oči. Nošenje pogodna za mlevenje
bend i koristi aktivnost ličnu zaštitnu opremu,
kao što su maske za prašinu, jake cipele
čvrsto zatvorena bore sa stabilnim, zaštitne
naočare, zaštitne kacige i prigušivačima
(EAR grejanje), smanjuje rizik od nesreće.
3.3 Izbegavajte opasnosti od uključivanja
benda brušenje nenamerno.. Pre povezivanja
na mrežu, proverite da li je prekidač u
položaju “O”. Ako, kada nosite bend
brušenje držite prst na prekidaču ili aparat za
mlevenje napona bend kada uključen, postoji
opasnost od nesreće.
3.4. Pre nego što bend mašine za
brušenje, proverite da li ste uklonili sve svoje
komunalne i ključeve. Alatke za podršku iza
sebe ostavio na pokretni delovi se mogu
izazvati povrede.
3.5. Izbegavajte neprirodno položaja. Rad
u osnovi i u svakom trenutku. Dakle, možete
da kontrolišete bend brušenje bolje i sigurnije
ako se neočekivanim situacijama.
3.6. Haljina pravilno. Ne rade sa široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odelo i rukavice
podalje od pokretnih delova trake za brušenje.
Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti
zahvaćeni od rotirajućih delova.
3.7 Ako je moguće koristiti sistem za
usisavanje prašine, uverite se da je povezan
i pravilno.. Upotreba ovih uređaja zbog odaju
prašine na poslu.
4.. Pažljivo stav prema bend brušenje.
4.1. Ne opterećujte brušenje bend. Koristite
samo brušenje bend po svojoj nameni. Vi
ćete raditi bolje i sigurnije kada koristite
odgovarajuće brusne trake proizvođač u
određenom opsegu opterećenja.
4.2. Nemojte koristiti brusilica pojas, čiji je
i isključivanje.
Pojas mašine za brušenje, koje ne može
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Raider Power Tools RD-BS06 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare