RAIDER Pro RDP-BS07 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
PRO
USER’S MANUAL
RDP-BS07
○ лентов шлайф
○ belt sander
○ slefuitor cu banda
○ vibrirajuća brusilica
○ шлjаферица кружна
○ шлифмашина
ленточная
○ ταινιολειαντήρας
○ tračni brusilnik
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за употреба
9 EN instructions’ manual
14 RO instructiuni
19 SR uputstva za upotrebu
24 МК упатство за употребу
30 RU инструкции по применению
36 EL οδηγίες για τη χρήση
42 SL navodila za uporabo
BELT SANDER
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Основна ръкохватка с гумено покритие против преплъзване.
2. Щуцер за отвеждане на праха към прахоулавящата торбичка.
3. Предпазител.
4. Лента шкурка.
5. Върток за регулиране на положението на шлифовъчната лента шкурка.
6. Капак на ремъка.
7. Допълнителна ръкохватка.
1
2
6
7
3
4
5
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Двойна изолация
Double isolation
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско
удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата
страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете
на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да
може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за
работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е
издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-BS07
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощност W1010
Скорост на движение на лентата на празен ход m/min 120-380
Дължина на лентата шкурка mm 533
Ширина на лентата шкурка mm 76
Означение на лентата шкурка mm 76х533
Активна шлифовъчна повърхност mm 76х155
Клас на защита на изолацията - II
Изобразени елементи:
1. Основна ръкохватка с гумено покритие против преплъзване.
2. Щуцер за отвеждане на праха към прахоулавящата торбичка.
3. Предпазител.
4. Лента шкурка.
5. Върток за регулиране на положението на шлифовъчната лента шкурка.
6. Капак на ремъка.
7. Допълнителна ръкохватка.
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми. Съхранявайте
тези указания на сигурно място.
1. Безопасност на работното място.
1.1. Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
1.2. Не работете с лентовия шлайф в
среда с повишена опасност от възникване
на експлозия и в близост до лесно запалими
течности, газове или прахообразни
материали.
По време на работа от лентовия шлайф
може да се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали или
изпарения.
1.3. Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с
лентовия шлайф.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може
да загубите контрол над лентовия шлайф.
2. Безопасност при работа с електрически
ток.
2.1. Щепселът на лентовия шлайф
трябва да е подходящ за използвания контакт.
В никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до
заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви
е заземено, рискът от възникване на токов
удар е по-голям.
2.3. Предпазвайте лентовия шлайф
от дъжд и влага. Проникването на вода в
лентовия шлайф повишава опасността от
токов удар.
2.4. Не използвайте захранващия
кабел за цели, за които той не е предвиден,
например за да носите лентовия шлайф
за кабела или за да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване,
омасляване, допир до остри ръбове или до
подвижни звена на машини. Повредените
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
2.5. Когато работите с лентовия шлайф
на открито, включвайте машината само в
инсталации оборудвани с електрически
прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно
изключване с дефектнотокова защита), а токът
на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва
да е не повече от 30 mA, съгласно “Наредба
3 за устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии“. Използвайте само
удължители, подходящи за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
2.5. Ако се налага използването на
лентовия шлайф и във влажна среда,
включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi.
Използването на такъв предпазен прекъсвач
за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
3. Безопасен начин на работа.
3.1. Бъдете концентрирани, следете
внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте
лентовия шлайф, когато сте уморени или под
влиянието на наркотични вещества, алкохол
или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с
лентовия шлайф може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
3.2. Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания лентов
шлайф и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътно затворени обувки със стабилен
грайфер, предпазни очила, защитна каска
и шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
3.3. Избягвайте опасността от включване
на лентовия шлайф по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата
мрежа, се уверете, че пусковият прекъсвач
е в положение «изключено». Ако, когато
носите лентовия шлайф, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на лентовия шлайф,
когато е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
3.4. Преди да включите лентовия шлайф,
се уверете, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и ключове. Помощен
5
инструмент, забравен на въртящо се звено,
може да причини травми.
3.5. Избягвайте неестествените
положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате лентовия шлайф по-добре
и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
3.6. Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на
безопасно разстояние от въртящи се звена
на лентовия шлайф. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящите части.
3.7. Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се уверете,
че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на
отделящата се при работа прах.
4. Грижливо отношение към лентовия
шлайф .
4.1. Не претоварвайте лентовия
шлайф. Използвайте лентовия шлайф само
съобразно неговото предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия лентов шлайф в
зададения от производителя диапазон на
натоварване.
4.2. Не използвайте лентов шлайф,
чийто пусков прекъсвач е повреден.
Лентов шлайф, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да
бъде ремонтиран.
4.3. Преди да променяте настройките
на лентовия шлайф, да заменяте лентата
с шкурка и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма
да го използвате, изключвайте щепсела от
захранващата мрежа. Тази мярка премахва
опасността от задействане на лентовия
шлайф по невнимание.
4.4. Съхранявайте лентовия шлайф на
места, където не може да бъде достигнат от
деца. Не допускайте той да бъде използвана
от лица, които не са запознати с начина на
работа с него и не са прочели тези инструкции.
Когато е в ръцете на неопитни потребители,
лентовия шлайф може да бъде опасен.
4.5. Поддържайте лентовия шлайф
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени
детайли, които нарушават или изменят
функциите на лентовия шлайф. Преди да
използвате лентовия шлайф, се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и
уреди.
4.6. Използвайте лентовия шлайф,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. При това се съобразявайте
и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използването
на лентовия шлайф за различни от
предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
5. Указания за безопасна работа,
специфични за закупения от Вас лентов
шлайф.
При работа с лентов шлайф носете
антифони. Въздействието на силен шум може
да увреди слуха Ви. Дръжте лентовия шлайф
здраво с двете ръце. Загубата на контрол
над електроинструмента може да доведе до
възникване на трудови злополуки.
5.1. Не използвайте допълнителни
приспособления, които не се препоръчват
от производителя специално за този
електроинструмент. Фактът, че можете
да закрепите към машината определено
приспособление или работен инструмент, не
гарантира безопасна работа с него.
5.2. Работете с лични предпазни
средства. В зависимост от приложението
работете с цяла маска за лице, защита
за очите или предпазни очила. Ако е
необходимо, работете с дихателна маска,
шумозаглушители (антифони), работни
обувки или специализирана престилка,
която Ви предпазва от малки откъртени при
работата частици. Очите Ви трябва да са
защитени от летящите в зоната на работа
частички. Противопраховата или дихателната
маска филтрират възникващия при работа
прах. Ако продължително време сте изложени
на силен шум, това може да доведе до загуба
на слух.
5.3. Ако изпълнявате дейности, при
които съществува опасност работният
6www.raider.bg
инструмент да попадне на скрити проводници
под напрежение или да засегне захранващия
кабел, дръжте електроинструмента само
за електроизолираните ръкохватки. При
влизане на работния инструмент в контакт с
проводници под напрежение то се предава
по металните детайли на лентовия шлайф и
това може да доведе до токов удар.
5.4. Дръжте захранващия кабел на
безопасно разстояние от въртящите се
работни инструменти. Ако изгубите контрол
над лентовия шлайф, кабелът може да бъде
прерязан или увлечен от работния инструмент
и това да предизвика наранявания.
5.5. Никога не оставяйте лентовия
шлайф, преди лентата с шкурка да спре
напълно въртенето си. Въртящият се
инструмент може да допре до предмет, в
резултат на което да загубите контрол над
лентовия шлайф.
5.6. Редовно почиствайте
вентилационните отвори на Вашия лентов
шлайф.
5.7. Не използвайте лентовия шлайф
в близост до леснозапалими материали.
Летящи искри могат да предизвикат
възпламеняването на такива материали.
5.8. Никога не поставяйте ръцете си в
близост до въртящи се работни инструменти.
5.9. Ако захранващото напрежение бъде
прекъснато (напр. вследствие на прекъсване
на тока или ако щепселът бъде изваден от
контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач
и го поставете в позиция “изключено”. Така ще
предотвратите неконтролирано включване на
лентовия шлайф .
5.10. Използвайте лентовия шлайф само
за сухо шлифоване. Проникването на вода в
него увеличава опасността от токов удар.
5.11. Допирайте шлайфа до обработвания
детайл само след като сте го включили
и е достигнал максимални обороти и го
изключвайте след като сте го отделили от
детайла. В противен случай шлайфа може да
отскочи внезапно.
5.12. Осигурявайте обработвания
детайл. Детайл, захванат с подходящи
приспособления или скоби, е застопорен по-
здраво и сигурно отколкото, ако го държите с
ръка.
5.13. Не използвайте износени, напукани
или силно зацапани ленти шкурка. Повредени
ленти шкурка могат да се разкъсат, парченца
от тях да отхвърчат с голяма скорост и да
наранят някого.
5.14. Прахове, отделящи се при
обработването на материали, като
съдържащи олово бои, някои видове
дървесина, минерали и метали могат да
бъдат опасни за здравето. Контактът до
кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/
или заболявания на дихателните пътища
на работещия с електроинструмента или
намиращи се наблизо лица. Определени
прахове, например отделящите се при
обработване на бук и дъб, се считат за
канцерогенни, особено в комбинация с
химикали за третиране на дървесина. Не
се допуска се обработването на материали
съдържащи азбест.
5.15. Поддържайте работното си място
чисто. Смесите от различни материали
са особено опасни. Фини стружки от леки
метали могат да се самовъзпламенят или да
експлодират.
5.16. Внимание, опасност от пожар!
Избягвайте прегряване на шлифования
детайл и на шлифоващата машина. При
прекъсване на работа винаги изпразвайте
прахоуловителната торбичка. При
неблагоприятни условия, например
образуване на струя искри при шлифоване
на метали, събралият се във филтърната
торба прах може да се самовъзпламени.
Опасността от самовъзпламеняване се
увеличава изключително при смесване
на прах от шлифоването с остатъци от
лакови покрития, полиуретан или други
органични вещества и когато в резултат на
продължителната обработка шлифованият
материал се е нагрял.
5.17. Не използвайте лентовия шлайф,
когато захранващият кабел е повреден. Ако
по време на работа кабелът бъде повреден,
не го докосвайте. Незабавно изключете
щепсела от контакта. Повредени захранващи
кабели увеличават риска от токов удар.
Неспазването на приведените указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми.
6. Функционално описание и
предназначение на лентовия шлайф.
Лентовия шлайф е ръчен
електроинструмент с изолация II клас. Той
е задвижван от колекторен еднофазен
7
двигател, чийто обороти са редуцирани с
помощта на лентова предавка. Лентовия
шлайф е предназначен за сухо шлифоване
на равнинни повърхности от дървесни
материали, пластмаси, метали и лакови
покрития. Не се разрешава използването на
електроинструмента за дейности, различни
от неговото предназначение.
7. Информация за излъчван шум и
вибрации.
Стойностите са измерени съгласно EN
60745. Равнището А на генерирания шум
обикновено е: нивото на звуковото налягане
LpA = 91 dB(A); мощност на звука LwA = 103
dB(A). Неопределеност K = 3 dB. Работете с
шумозаглушители! Резултантната стойност
на вибрациите (векторната сума по трите
направления) е определена съгласно EN
60745. Стойност на генерираните вибрации
ah = 4,16 m/s2, неопределеност K = 1,5 m/
s2. Посочената в това ръководство за
експлоатация стойност за вибрациите е
измерена по метода, посочен в EN 60745,
и може да бъде използвана за сравняване
на различни електроинструменти. Нивото
на вибрациите се променя в зависимост от
конкретно извършваната дейност и в някои
случаи може да надхвърли посочената в това
ръководство стойност. За точната преценка на
натоварването от вибрации в даден работен
цикъл трябва да се отчитат и интервалите, в
които електроинструментът е изключен или
работи на празен ход. Това може съществено
да понижи отчетеното натоварване от
вибрации през целия работен цикъл.
8. Подготовка за работа. Монтиране на
помощните аксесоари и консумативи.
8.1. Прахоуловителна торба.
При краткотрайни дейности можете
да използвате прахоуловителна торба.
Поставете щуцера на торбата здраво върху
щуцера на отвора за изходящата въздушна
струя (6). За да функционира прахоулавянето
ефективно, изпразвайте прахоуловителната
торба своевременно. При продължителна
работа използвайте система за прахоулавяне
с допълнителна прахосмукачка.
8.2. Поставяне и/или смяна на лентата
шкурка.
Разтворете застопоряващия лост
(7) докрай. Така лентата шкурка (4) се
освобождава и може да бъде извадена.
Поставете нова лента шкурка (4). При
това внимавайте посоките на стрелките от
вътрешната страна на лентата и на корпуса
на електроинструмента да съвпадат. Отново
върнете застопоряващия лост (7) в изходна
позиция.
9. Включване и изключване.
Внимавайте за напрежението на
захранващата мрежа! Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства
на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230
V, могат да бъдат захранвани и с напрежение
220 V.
9.1. За включване на лентовия шлайф
натиснете и задръжте пусковия прекъсвач
(1). За застопоряване на натиснатия пусков
прекъсвач (1) натиснете бутона (2). За
изключване на електроинструмента отпуснете
пусковия прекъсвач (1), съответно ако е
застопорен с бутона (2), първо натиснете
краткотрайно и след това отпуснете пусковия
прекъсвач (1).
9.2. Регулиране на положението на
шлифовъчната лента (регулиране на
успоредността на осите на направляващите
ролки).
Включете шлайфа. Когато шлифовъчната
лента е подвижна, въртете въртока за
регулиране на шлифовъчната лента (5),
така че шлифовъчната лента да се върти
равномерно без да се отклонява от ролките.
Ако се допусне шлифовъчната лента да
се премества постепенно в посока на към
корпуса на шлайфа, (което означава, че осите
на ролките не са успоредни) лентата бързо
ще се износи.
10. Работа с лентовия шлайф.
По възможност работете с малка
сила на притискане, за да увеличите
дълготрайността на лентата. Собственото
тегло на електроинструмента е достатъчно
за постигането на добра производителност.
Прекомерното увеличаване на силата на
притискане не увеличава производителността,
а води до по-интензивно износване на
електроинструмента и лентата шкурка.
Шлифовайте успоредно на влакната,
напречното шлифоване води до образуването
на следи от надраскване и нежелани ефекти.
Съхранявайте и се отнасяйте към
допълнителните принадлежности грижливо.
Правете периодични паузи в работата.
Не хвърляйте инструмента и не го
8www.raider.bg
претоварвайте.
11. Обслужване и поддръжка.
11.1. Никога да не се използва вода
или каквито и да било химически течности
за почистване на лентовия шлайф. Той
трябва да се почиства с парче суха тъкан,
а натрупалия се прах отстранявайте с мека
четка. Винаги съхранявайте шлайфа на
сухо място и поддържайте вентилационните
отвори на корпуса чисти.
11.2. Смяна на въглеродните четки.
Износените (по-къси от 5 мм), нагорели или
счупени въглеродни четки на двигателя
следва да бъдат сменени. Винаги се подменят
едновременно двете четки. Работата по
смяната на въглеродните четки поверявайте
само на квалифицирано лице, с оригинални
резервни части във фирмените сервизи на
RAIDER.
11.3. Ремонтът на Вашите
електроинструменти е най-добре да се
извършва само от квалифицираните
специалисти на сервизите на RAIDER , където
се използват само оригинални резервни
части. По този начин се гарантира тяхната
безопасна работа.
12. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да
бъдат подложени на подходяща преработка
за повторното използване на съдържащите
се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
на ЕС 2012/19/EG относно бракувани
електрически и електронни устройства и
утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат
да се използват повече, трябва да се
събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични суровини.
9
Original instruction manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic
tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work
with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45
service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that
these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell it to a
new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become familiar with
relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg;
www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd,
England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
model -RDP-BS07
rated voltage V AC 230
rated frequency Hz 50
rated power W1010
belt speed (no-load) m/min 120-380
belt length mm 533
belt width mm 76
belt size mm 76х533
active grinding surface mm 76х155
protection class - II
Depicted elements:
1. Main handle with rubber anti-slip.
2. Nozzles for removal of dust to dust extraction bag.
3. Fuse.
4. Tape sandpaper.
5. Button to adjust the position of the sanding belt sanding.
6. Belt Cover.
7. Additional handle.
EN
10 www.raider.bg
Safety notes.
General power tool safety warnings.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
1. Work area safety.
1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
1.2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
1.3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical safety.
2.1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
2.2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
2.3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
2.4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
2.5. When operating a power tool outdoors, use
a protected current supply equipped with electric
safety fuse “Fi” RCD (Residual Current Device). RCD
must be no more than 30 mA. Use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
2.6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety.
3.1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
3.2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
3.3. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the o-position before connecting
to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
3.4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
3.5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
3.6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
3.7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care.
4.1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
4.2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
4.3. Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
4.4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
4.5. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may aect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
4.6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
4.7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to
11
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a
hazardous situation.
5. Guidelines for the safe handling, specic
purchased your band grind.
When working with tape grinding wear ear
protectors. Eects of loud noise can damage your
hearing. Hold the band grinding machine rmly with
both hands. Loss of control over power could lead to
the occurrence of accidents.
5.1. Do not use additional devices which are
not recommended by the manufacturer specically
for that power. The fact that you can attach to the
machine specied device or instrument used does
not ensure safe working with him.
5.2. Work with personal protective equipment.
Depending on the application operate over a mask
for the face, protect the eyes or goggles. If necessary,
work with breathing mask, silencers (hearing
protectors), work shoes or special apron that you
protect small dislodge the work of particles. Your
eyes must be protected from ying into the working
area particles. Dust or breathing mask lter arising
from the use of powder. If long you are exposed to
loud noise, this can lead to hearing loss.
5.3. If you perform activities which threaten the
working instrument to fall on hidden wires under
tension or aect the power cord, hold power only
elektroizoliranite handles. When entering the working
tool in contact with the wires under tension, it is
transmitted through the metal parts of the band grind
and this may lead to electric shock.
5.4. Keep the power cord a safe distance from
rotating work tools. If you lose control over the band
grinding machine, the cable can be cut or fascinated
by the working tool and it can cause injuries.
5.5. Never leave band grinding before the tape
with sandpaper to completely stop spinning her.
Rotary tool can touch the object, resulting in losing
control over the band grind.
5.6. Regularly clean the vent on your band grind.
5.7. Do not use band grinding machine near
ammable materials. Flying sparks can cause the
ignition of such materials.
5.8. Never put your hands near the rotary working
tools.
5.9. If the supply voltage is interrupted (eg due
to blackouts, or if the plug is removed from contact)
unblock the trigger switch and place it in position “o”.
This will prevent uncontrolled inclusion of band grind.
5.10. Use a band grinding machine for dry
grinding. Penetration of water in it increases the risk
of electric shock.
5.11. Touch grind to the workpiece only after
you’ve turned and reached maximum speed and then
switch after you have separated themselves from the
elements. Otherwise, grind can rebound suddenly.
5.12. Provide workpiece. Detail, and attach with
appropriate appliances or braces is anchored more
rmly and securely than if you hold it by hand.
5.13. Do not use worn, cracked or heavily stained
bands sandpaper. Damaged tape sandpaper can
break, bits of them othvarchat with great speed and
injure someone.
5.14. Dust released during the processing of
materials, such as containing lead paint, some wood,
minerals and metals can be hazardous to health.
Contact to the skin or inhalation of such powders can
cause allergic reactions and / or respiratory illnesses
to working with power tools or nearby persons. Certain
powders, for example released during the processing
of beech and oak are considered to be carcinogenic,
particularly in combination with chemical treatment of
wood. Not be allowed to the processing of materials
containing asbestos.
5.15. Keep your workplace clean. Mixtures of
dierent materials are particularly hazardous. Fine
shavings from light metals can be samovazplamenyat
or explode.
5.16. Warning, danger of re! Avoid overheating
the ground detail and machinery grinding. When
interruption is always empty prahoulovitelnata bag.
In adverse conditions, such as streak sparks when
grinding metals gathered in the lter bag dust can
samovazplameni. The danger of ignition is increased
exclusively in a mixture of powder ground with
remnants of paint coatings, polyurethane or other
organic substances and as a result of continued
processing cut material is heated.
5.17. Do not use band grinding machine when the
power cord is damaged. If during operation the cable
is damaged, do not touch. Immediately disconnect
the plug from the outlet. Damaged power cables
increase the risk of electric shock.
Failure of the considered instructions may lead to
electric shock, re and / or severe injuries.
6. Functional description and purpose of the band
grind.
Belt grinding is a manual power with isolation
II class. He is driven by a collector single-phase
motor whose speed is reduced by means of belt
transmission. Belt grinding machine is designed
for dry sanding of at surfaces of wood materials,
plastics, metals and paint nishes. Not permitted
the use of power tools for activities other than its
intended purpose.
7. Information emitted noise and vibration.
The values are measured according to EN 60745.
12 www.raider.bg
Level A of the generated noise is usually: sound
pressure level LpA = 91 dB (A); power of sound LwA
= 103 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. Work with a
silencer! The resultant value of vibration (the vector
sum of the three directions) is determined according
to EN 60745. Value of the generated vibrations ah
= 4,16 m/s2, uncertainty K = 1,5 m/s2. That in this
operating manual value for vibration is measured by
the method specied in EN 60,745 and can be used to
compare dierent power. The level of vibration varies
depending on the specic activity carried out and in
some cases may exceed that in this guide value. For
an exact estimate of the burden of vibrations in a
working cycle should be recorded and the intervals in
which the power is o or idling. This can signicantly
reduce the reporting burden of vibrations throughout
the business cycle.
8. Preparing for the job. Installation of auxiliary
accessories and consumables.
8.1. Prahoulovitelna bag.
In the current activities you can use prahoulovitelna
bag. Insert the nozzle of the bag rmly on the nozzle
opening for outgoing air stream (6). To operate dust-
extraction eectively empty prahoulovitelnata bag
promptly. In continuous operation a system of dust-
extraction with an additional prahodmukachka.
8.2. Installing and / or replacement of the strip
sandpaper.
Dissolve the locking lever (7) end. Thus the tape
sandpaper (4) is released and can be removed. Insert
a new tape sandpaper (4). In this careful direction of
the arrows inside the strip and body-power to match.
Again, back locking lever (7) in the starting position.
9. Inclusion and exclusion.
Beware of the voltage of supply network! Tension
of the supply network must comply with the details
shown on the plate of power. Appliances marked with
230V, can be supplied with a voltage of 220V.
9.1. To turn the band grind, press and hold the
trigger switch (1). For locking of pressed starting
switch (1) press (2). Exclusion power release trigger
switch (1), respectively, if anchored to the button (2),
rst press the short term and then release the trigger
switch (1).
9.2. Adjust the position of the grinding belt
(adjustment of the parallelism of the axes of the guide
rollers).
Include grind. When the grinding belt is moving,
rotate vartoka adjustment of grinding tape (5), so
that the grinding bar to rotate evenly without depart
from the rolls. Assuming grinding bar to move
progressively towards to the body of grinding (which
means that the axes of the rollers are not parallel) bar
will quickly exports.
10. Working with the band grind.
Where possible, work with small force of
constriction to increase the durability of the tape.
The mass of the power is sucient to achieve good
performance. Excessive increases the power of the
press does not increase productivity but leads to
intensive wear of tools and tape sandpaper.
Grind parallel to the ber cross-grinding leads to
the formation of traces of scratches and undesirable
eects.
Keep and refer to the accessories carefully.
Make periodic breaks at work.
Do not throw the tool and do not overload.
11. Service and Support.
11.1. Never use water or any chemical liquid to
clean the band grind. It should be cleaned with a
piece of dry tissue, and accumulated dust removed
with a soft brush. Always keep grinding dry place and
keep the vent on the hull clean.
11.2. Replacing the carbon brushes. Exports
(shorter than 5 mm), up or broken carbon brushes of
the engine should be replaced. Always replace both
the two brushes. Work on replacement of carbon
brushes entrusted only to qualied person with
original spare parts in company service of RAIDER.
11.3. The repair of your power is best carried out
only by qualied professionals repairers of RAIDER,
which used only original spare parts. Thus ensuring
their safe operation.
12. Preservation of the environment.
In view of environmental power, additional
accessories and packaging must be subjected to
appropriate processing for reuse of the information
contained in these materials.
Do not dispose of electric household waste! Under
the EU Directive 2012/19/EC on scrapped electrical
and electronic devices and the establishment and
national law power which can be used more, must be
collected separately and be subjected to appropriate
processing for recovery of contained therein scrap.
13
14 www.raider.bg
Instrucţiunile originale de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule
pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi abile
şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente si a construit o
reţea de 45 de servicii pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual „Manualul de instrucţiuni“.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi
accidentele, este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare
tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un „manual de utilizare“, noul proprietar
trebuie să e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu
instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
„Euromaster Import Export“ SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raider.
Adresa companiei este Soa 1231, B-dul „Lom Road“ 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale
si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre
Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
DATE TEHNICE
Caracteristici tehnice : Unitate de
masura
Valoare
Model - RDP-BS07
Voltaj V AC 230
Frecventa Hz 50
Putere nominala W1010
Viteza de bar la ralanti m/min 120-380
Durata de şmirghel bandă mm 533
Lăţime de şmirghel bandă mm 76
Indicarea şmirghel bandă mm 76х533
Активна шлифовъчна повърхност mm 76х155
Suprafaţa activă de slefuire - II
Elemente de descris:
1. Mâner principal cu cauciuc anti-alunecare.
2. Duze pentru îndepărtarea prafului de la sac de praf de extracţie.
3. Fuse.
4. Banda şmirghel.
5. Buton pentru a regla poziţia de şlefuire banda de slefuire.
6. Acoperire cu curea.
7. Auxiliar mâner.
RO
15
Instructiuni generale pentru funcţionarea în
condiţii de siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi / sau răniri grave. Pastrati aceste
instructiuni intr-un loc sigur.
1. Siguranţă la locul de muncă.
1.1. Menţineţi zona de lucru curat şi bine
iluminat. Tulburare de iluminat şi săraci pot
contribui la apariţia unor accidente.
1.2. Nu folosiţi banda de slefuire într-un
mediu cu risc crescut de o explozie în apropierea
lichidelor inamabile, gaze sau pulberi.
În timpul funcţionării a benzii de slefuire poate
crea scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timp ce operează o bandă de
slefuire.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar
putea pierde controlul a benzii de slefuire.
2. Siguranţă atunci când se lucrează cu
energie electrică.
2.1. Conectaţi o maşină de banda de slefuire
va  adecvat pentru contact. În nici un caz nu se
permite de a modica priza. Când se lucrează
cu adus la zero electrice, nu folosiţi adaptoare.
Ştecherele nemodicate şi prizele potrivite vor
reduce riscul de electrocutare.
2.2. Evitaţi contactul corporal la legat la
pământ. tevi, radiatoare, sobe şi frigidere.
Atunci cand corpul tau este la pământ, riscul de
electrocutare este mai mare.
2.3. Păstraţi slefuire banda de ploaie si
umiditate. Apa de înregistrare a unei banda de
slefuire creste riscul de electrocutare.
2.4. Nu folositi un cablu de alimentare în
scopul pentru care este prevăzut, de exemplu,
sa poarte cablu panglică pentru măcinarea sau
scoaterea din priza. Păstraţi cablul de căldură,
ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare. Cordon
de alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte
riscul de electrocutare.
2.5. Atunci când lucraţi cu o banda de slefuire
în aer liber, porniţi maşina numai în instalaţii
electrice echipate cu comutator Fi (siguranţă
de oprire comutator cu curent rezidual) şi
curentul de scurgere, care se declanşează
atunci când DTZ trebuie e nu mai mult de
30 mA, conform “Regulamentul 3 al sistemelor
de acţionare electrică şi linii de electricitate.”
Utilizaţi numai cabluri de extensie adecvate
pentru utilizare în aer liber. Folosirea unui cablu
prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber
reduce riscul de electrocutare.
05.02 În cazul în care aveţi nevoie pentru a
utiliza banda de slefuire şi într-un mediu umed,
inclusiv aparatul numai în instalaţii dotate cu un
întrerupător electric Fi.. Utilizarea acestor curenţi
de scurgere siguranţă comuta reduce riscul de
electrocutare.
3. O modalitate sigura de a lucra.
3.1 Fiţi atenţi la ceea ce faci si rezonabile..
Nu folosiţi banda de slefuire atunci când sunteţi
obosit sau sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau
a drogurilor.
Un moment de neatenţie în timp ce banda de
functionare poate  recticat în leziuni grave.
3.2 îmbrăcăminte personală. Protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
adecvat pentru slefuire bandă şi foloseşte
echipamentul individual de protecţie de
activitate, cum ar masca de praf, panto de
puternic închis ermetic se confrunte cu ochelari
de stabilă, de protecţie, căşti de protecţie şi
amortizoare de zgomot (antifoanele externe),
reduce riscul de accident.
3.3 evita pericolul de incorporare a benzii
de slefuire accidental.. Înainte de conectarea
la reţeaua de alimentare, asiguraţi-vă
comutatorul este în poziţia “O”. Dacă, atunci
când purtaţi trupa şlefuire cu degetul pe
întrerupător sau energizante banda de slefuire
de tensiune cand este pornita, există pericolul de
accident.
3.4. Înainte de a porni masina de banda de
slefuire, asiguraţi-vă aţi îndepărtat toate
utilitatile sale şi cheile. Instrumentelor de sprijin
lăsat în urmă pe piese în mişcare poate provoca
leziuni.
3.5. Evitaţi poziţii nereşti. Lucrări în picior
de egalitate, şi în orice moment. Astfel, puteţi
controla banda de slefuire bine şi mai sigur dacă
situaţii neaşteptate.
3.6. Imbraca-te corespunzator. Nu
funcţionează cu haine largi sau bijuterii.
Menţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
departe de componente în mişcare a benzii de
slefuire. Hainele largi, bijuteriile sau parul lung
pot  prinse în componentele rotative.
3.7. Dacă este posibil, utilizaţi un sistem
de extragere a prafului, asiguraţi-vă este
conectat şi în mod corespunzător. Utilizarea
acestor dispozitive din cauza degaja praf la
muncă.
4. Atitudine atentă a benzii de slefuire.
4.1. Nu supraîncărcaţi banda de slefuire.
16 www.raider.bg
Folosiţi numai banda de slefuire în funcţie de
scopul său. Veţi lucra mai bine şi mai sigur
atunci când se utilizează producătorul este
cazul centurii măcinare în intervalul specicat de
încărcare.
4.2. Nu folositi masina de banda de slefuire,
care comutatorul este deteriorat.
Masina de recticat Centura, care nu pot
comutatorul furnizate de către producătorul este
periculos şi ar trebui să e reparate.
4.3 Înainte de a modica setările de banda
de slefuire pentru a înlocui accesorii grit şi la
bar şi perioade lungi de timp atunci când nu
este utilizat, deconectaţi sursa de alimentare..
Această măsură elimină riscul de a începe o
maşină de trupa de slefuire accidental.
4.4. Păstraţi trupa de recticat în locuri în care
aceasta nu poate atins de către copii. Lăsaţi-l
e utilizate de către persoane care nu sunt
familiarizaţi cu modul de a lucra cu el si am
citit aceste instrucţiuni. Atunci când în mâinile
utilizatorilor neexperimentaţi, rasnite de centură
poate  periculos.
4,5. Păstraţi cu grijă banda de slefuire.
Vericaţi pentru funcţia dezalinierea perfect,
indiferent dacă vrăji care au rupte sau deteriorate
piese care pot afecta funcţiile banda de slefuire.
Înainte de a utiliza banda de slefuire, asiguraţi-
vă că părţile deteriorate care urmează să e
reparate. Multe accidente sunt cauzate de scule
electrice prost întreţinute.
4.6 Folosiţi bandă adezivă de slefuire,
accesorii, instrumente de lucru, etc, în
conformitate cu instrucţiunile producătorului.. În
conformitate cu aceste instrucţiuni, precum şi
condiţiile specice de muncă şi pentru a efectua
operaţiuni. Folosind o banda de slefuire, altele
decât cele preconizate, poate duce la accidente.
Cinci. Instrucţiuni de securitate de lucru
specice la curea achiziţionat de slefuire.
Când se lucrează cu protecţie de slifuire urechi
centura uzură. Impactul zgomotului puternic
poate afecta auzul. Ţineţi banda de slefuire ferm
cu ambele mâini. Pierderea de putere de control
poate duce la aparitia de accidente.
5.1. Nu folosiţi accesorii care nu recomandată
de producător în mod special pentru acest
instrument de putere. Faptul aveţi posibilitatea
ataşaţi la un anumit dispozitiv sau maşină
unealtă de lucru nu se asigură de lucru în condiţii
de siguranţă cu el.
5.2. Lucrul cu echipament individual de
protecţie. În funcţie de adresa cererea sa o
masca, protectie pentru ochi sau ochelari de
protecţie. Dacă este necesar, de lucru cu o
masca, amortizoare de zgomot (antifoanele
externe), panto de muncă sau şorţ special care
protejează de la aschiere particule mici în
muncă. Ochii dvs. trebuie să e protejate de zbor
în zona de lucru particule. Mască de praf sau de
praf respiratorii ltru care decurg din munca.
Dacă sunteţi în permanenţă expuşi la zgomot
puternic, aceasta poate duce la pierderea
auzului.
5.3. Dacă se desfăşoară activităţi care
instrumentul de prindere pentru a intra în rele
ascunse sub tensiune sau afectează cablul de
alimentare, deţin puterea elektroizoliranite numai
mânere. La intrarea de instrument în contact cu
conductori sub tensiune se transmit la trupa de
metal piese de slefuire si acest lucru poate duce
la soc electric.
5.4. Păstraţi cablul de alimentare la o distanţă
de siguranţă de la rotative instrumente de lucru.
Dacă pierde controlul asupra maşinii banda de
slefuire, cablul poate  tăiat sau transportate
departe de acest instrument şi a prejudiciului
cauza.
5.5. Nu lăsaţi niciodată banda de slefuire
înainte de sablare bar pentru a opri complet
rotaţia acestuia. Instrument Rotary poate atinge
obiect, care rezultă în pierderea controlului
asupra banda de slefuire.
5.6. Curăţaţi regulat oriciile de la curea de
slefuire.
5.7. Nu folosiţi banda de slefuire lângă
materiale inamabile. Scântei poate provoca
aprinderea unor astfel de materiale.
5.8. Nu puneţi niciodată mâinile lângă
instrumentele de lucru rotative.
5.9. În cazul în care tensiunea de alimentare
este intrerupta (de exemplu, din cauza pană de
curent sau în cazul în care ştecherul este scos
din priză), deblocarea comutator şi puneţi-l în
poziţia “oprit”. Acest lucru va preveni includerea
necontrolate a benzii de slefuire.
5.10. Utilizaţi bandă de recticat de şlefuire
uscată. De penetrare a apei în aceasta creste
riscul de electrocutare.
5.11. Atingeţi şlefuit la piesa de lucru numai
atunci când îl porniţi şi a atins viteza maximă
şi opriţi după ce s-au separat de la piesa de
prelucrat. În caz contrar, şlefuire poate sărit
brusc.
5.12. Furnizaţi piesei. Detalii se angajeze cu
accesorii adecvate sau paranteze este ancorat
17
mai bine şi mai sigur decât dacă îl ţineţi de mână.
5.13. Nu utilizaţi uzat, surat sau foarte
murdare benzile de glaspapir. Frize distruse
şmirghel pot  rupte, bucati din ele othvarchat cu
mare viteză şi răni pe cineva.
5.14. Prafuri, separarea de prelucrare a
materialelor cum ar  vopsele care conţin plumb,
unele din lemn, minerale şi metale poate
periculos pentru sănătate. Expunerea la pielea
sau inhalarea acestor pulberi poate provoca
reacţii alergice şi / sau boli respiratorii de a
lucra cu sculele electrice sau de persoane în
apropiere. Anumite pulberi, astfel cum a lansat în
timpul prelucrării de fag si stejar sunt considerate
a  cancerigene, în special în combinaţie cu
tratamentul chimic al lemnului. Nu li se permită
să prelucrarea de materiale care conţin azbest.
5.15. Păstraţi zona de lucru curata.
Amestecuri de diferite materiale sunt deosebit de
periculoase. Pilitură amendă de metale uşoare
pot  samovazplamenyat şi exploda.
5.16. Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi
supraîncălzirea şi o bucată de reducere maşinii
de tăiat. La încetarea contractului de muncă
este întotdeauna gol praf dovada sac. În aceste
condiţii nefavorabile, cum ar baleiaj scântei
atunci când recticat metale s-au adunat într-
un sac de praf ltru poate samovazplameni.
Pericolul de aprindere creşte foarte amestec
de praf de la slefuire de reziduuri cu straturi
de protecţie lac, poliuretan sau alte substanţe
organice şi, ca urmare a continuat prelucrare a
materialului periat este încălzită.
5.17. Nu folosiţi banda de slefuire atunci
când cablul de alimentare este deteriorat. Dacă
în timpul funcţionării în care cordonul este
deteriorat, nu atingeţi. Deconectaţi imediat cablul
de alimentare. Cabluri de alimentare cresc riscul
de electrocutare.
Nerespectarea facă acest lucru ar putea
duce la electrocutare, incendii şi / sau răniri
grave.
6. Descriere funcţionale şi scopul de banda
de slefuire.
Centura de slefuire este un instrument
portabil de alimentare cu clasa de izolare II.
Acesta este propulsat de un motor colector-faza,
a cărui viteză este redusă prin utilizarea curea
de transmisie. Masina de recticat Belt este
conceput pentru slefuire uscata a suprafetelor
plane pe lemn, materiale plastice, metale şi
nisaje de vopsea. Nu este permisă să utilizeze
energia pentru alte activităţi decât utilizarea
preconizată.
7. Informaţii emis de zgomot şi vibraţii.
Valori au fost măsurate în conformitate cu
EN 60745. Un nivel de zgomot generat de
obicei, este nivelul de presiune acustică LpA =
91 dB (A); nivel de putere LWA = 103 dB (A).
Incertitudine K = 3 dB. Lucrul cu amortizoare
de zgomot! Valorile rezultate vibraţiilor (suma
vectorială a trei direcţii) se determină conform
EN 60745. Valoarea ah vibraţiile generate = 4,16
m/s2, incertitudine K = 1,5 m/s2. Menţionate în
acest manual valoare de vibraţii se măsoară prin
metoda descrisă în EN 60745 şi poate folosit
pentru a compara diferite de putere. Nivelul de
vibraţii variază în funcţie de sarcina specială de
a efectuate şi, în unele cazuri, poate depăşi
valoarea specicată în acest manual. Pentru o
evaluare exacta a sarcinii vibraţii într-un ciclu
trebuie e luate în considerare şi intervale în
care puterea este oprit sau ralanti. Acest lucru
poate reduce în mod semnicativ sarcina de
raportare a vibraţiilor pe tot parcursul ciclului.
8. Pregătirea pentru muncă. De instalare de
accesorii auxiliare şi consumabile.
8.1. Sacului de praf.
Pentru activităţile recreative puteţi utiliza
un sac de praf. Locul duza de sac ferm pe
duza de deschidere priză de aer (6). Pentru a
funcţiona ecient aspirarea prafului, sac de praf
de timp goale. Pentru aspirarea prafului continuă
sistemul de taxe pentru utilizarea cu vid opţional.
8.2. Instalarea şi / sau modicarea şmirghel
banda.
Se dizolvă pârghia de blocare (7) complet.
Deci, granulaţia bandă (4) este eliberat şi poate
 îndepărtată. Introduceţi o nouă bandă şmirghel
(4). În acest sens atentă a săgeţile în interiorul
bar şi locuinţelor a puterii pentru a se potrivi.
Din nou, spate maneta de blocare (7) poziţia de
pornire.
9. Includere şi excludere.
Feriţi-vă de tensiunea de alimentare!
Tensiunea de alimentare trebuie corespundă
cu datele indicate pe plăcuţa de identicare a
instrumentului. Aparatele marcate cu 230 V, pot
 livrate cu o tensiune de 220 V.
9.1. Pentru a activa banda de slefuire
apăsaţi şi menţineţi comutatorul (1). Blocarea
a instrumentului în cazul în care comutatorul
apăsat (1) apăsaţi (2). Pentru a opri puterea
de a elibera butonul (1), ca şi cum ar ancorate
la butonul (2), primul pe scurt şi apoi eliberaţi
butonul (1).
18 www.raider.bg
9.2. De ajustare a benzii de şlefuit (paralelism
de control al axelor de role de folosire).
Turn şlefuit. Atunci când este în mişcare
banda de slefuire, rândul său, ajustarea vartoka
banda de slefuire (5), astfel încât banda de
slefuire se roteşte uniform, fără a se abate de
la rolele. Presupunând banda de slefuire
pentru a muta treptat spre carcasa de masina de
recticat, (ceea ce înseamnă că axele de role nu
sunt paralele) bar se va uza repede.
10. De lucru cu banda de slefuire.
Dacă este posibil, de lucru cu o forţă mică
de compresie pentru a creşte durabilitatea
banda. Ponderea instrumentului este sucientă
pentru a realiza o performanţă mai bună.
Forta de apasare creştere excesivă nu creşte
productivitatea şi duce la o uzură mai intensă din
bara de instrumente şi de glaspapir.
Nisip de-a lungul brei eco-slefuire duce la
formarea de urme de zgarieturi si a efectelor
secundare.
Depoziteze şi manipuleze cu atenţie
accesorii.
Luaţi pauze regulate la locul de muncă.
Nu arunca instrumentul şi nu suprasarcină.
11. Maintainer.
11.1. Nu folositi niciodata apa sau alte lichide
chimice pentru a curăţa banda de slefuire.
Ar trebui e curăţate cu o bucată de cârpă
uscată şi a îndepărta praful acumulat cu o perie
moale. Întotdeauna păstraţi măcinare loc uscat
si pastreaza curate gurile de aerisire.
11.2 Înlocuirea periilor de carbon.. Exporturile
(mai puţin de 5 mm), defalcate în sus sau perii
de carbon a motorului ar trebui e înlocuit.
Întotdeauna înlocuiţi ambele perii, în acelaşi
timp. De lucru cu privire la înlocuirea periilor de
carbon încredinţa doar o persoană calicată, cu
piese de schimb originale, în repararea Raider
companiei.
11.3 Reparatii de puterea ta. Este cel mai bine
realizată numai de către Raider calicată zona
de servicii, care folosesc numai piese de schimb
originale. Astfel încât să asigure funcţionarea lor
în siguranţă.
12 Protecţia mediului..
Având în vedere competenţa de mediu,
accesoriile şi ambalajele trebuie e supuse
unei prelucrări adecvate în vederea reutilizării
conţinute în ele brut.
Nu aruncaţi gunoiul menajer la putere!
În temeiul Directivei UE 2012/19/EG privind
dispozitivele electrice şi electronice scoase din
uz, precum şi stabilirea unei legi naţionale şi
instrumente de putere care pot utilizate, trebuie
e colectate separat şi e supuse unei
prelucrări adecvate pentru recuperarea acesta
conţinea
19
Originalni uputstva za upotrebu
Poštovani korisniče,
Čestitamo na kupovini mašina od najbrže rastuih brend električnih i pneumatskih alata - Raider-a.
Uz pravilnu instalaciju i rad, RAIDER su sigurne i pouzdane opreme i rad sa njima e vam dati pravo
zadovoljstvo. Radi vaše udobnosti, odličan servis i gradi mrežu od 32 usluga širom zemlje.
Pre korišenja ovog mašinu, molimo Vas da pažljivo pročitate trenutni “priručnik instrukcija”.
U interesu svoje bezbednosti i kako bi se osiguralo njegovo pravilno korišenje, pažljivo pročitajte ove
instrukcije, uključujui i preporuke i upozorenja na njih. Da bi se izbegle nepotrebne greške i nesrea,
važno je da se ova uputstva ostane dostupan za buduu referencu za sve koji e koristiti mašinu.
Ako ga prodaju novom vlasniku “uputstvo” mora biti dostavljen uz to dozvoliti nove korisnike da se
upoznaju sa bezbednosti i uputstva za upotrebu.
“Euromaster Uvoz Izvoz” doo je proizvođač predstavnik i vlasnik zaštitnog znaka Raider-a. Adresa
preduzea je Soja 1231, bul “Lom puta” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, vvv.raider.bg; vvv.
euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. Sr.
Od 2006 kompanija je uvela sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sertikat sa obim: trgovina,
uvoz, izvoz i usluge profesionalnih i hobi električni, pneumatski i električne alate i opšte hardver.
Sertikat je izdat od strane Mudi međunarodnih sertikata doo, Engleska.
TEHNIČKI PODACI
parametar Jedinica
mere Vrednost
Model - RDP-BS07
Potreban napon V AC 230
Frekvencija naizmenične struje Hz 50
Nominalna snaga W1010
Brzina bara u stanju mirovanja m/min 120-380
Dužina trake šmirglom mm 533
Protok šmirglom mm 76
Indikacija trake šmirglom mm 76х533
Aktivna površina brušenje mm 76х155
Klasa zaštite elektro izolacije - II
Prikazani elementi:
1. Glavni ručka sa gumenim protiv klizanja.
2. Mlaznice za uklanjanje prašine sa torbi usisavanje prašine.
3. Osigurač.
4. Traka šmirglom .
5. Dugme za podešavanje položaja brusne trake za brušenje.
6. Pokrivaju kaiš.
7. Dodatna drška.
SR
20 www.raider.bg
Opšta uputstva za bezbedan rad.
Pročitajte sva uputstva. Propust da sledite
sva uputstva imati za posledicu električni udar,
požar i / ili teške povrede. Čuvajte ova uputstva
na bezbednom mestu.
1. Bezbednost na radnom mestu.
1.1. Držite Vaše područje rada čisto i
pospremljeno. Nereda i loše osvetljenje može da
doprinese pojavi nesrea.
1.2. Ne koristite bend brušenje u okruženju
sa poveanim rizikom od eksplozije u blizini
zapaljivih tečnosti, gasovi ili prašine.
Tokom rada brušenja bend može da kreira
varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
1.3. Držite decu i prolaznike dalje u toku rada
brušenja trake.
Ako je vaša pažnja preusmeriti, možete
izgubiti kontrolu nad brušenje trake.
2. Bezbednost u radu sa električnom
energijom.
2.1 Priključite. Benda mašine za brušenje
e biti pogodni za kontakt. Ni u kom slučaju biti
dozvoljeno da modikuje utikač. Kada radite
sa električnim nulira, nemojte koristiti adaptere
utikača. Utikači i odgovarajue utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
2.2. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim
gornjim. cevi, radijatori, pei i frižiderima. Kada je
vaše telo je osnovana, rizik od strujnog udara je
vea.
2.3. Držite mlevenje bend kiše i vlage.
Prodiranje vode za mlevenje bend poveava
rizik od električnog udara.
2.4. Ne koristite kabl za napajanje za svrhu
za koju je pod uslovom da, na primer, da nose
traku kabl za brušenje ili uklanjanje utikač. Držite
kabl od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih
delova aparata. Ošteeni ili poveavaju rizik od
električnog udara.
2.5. Kada radite sa bend brušenje na
otvorenom, okrenite mašina samo u postrojenjima
opremljene električni prekidač Fi (bezbednost
prekidač za isključivanje sa diferencijalna struja)
i curenja struje, koji se aktivira kada DTZ ne
sme biti više od 30 mA, u skladu “Uredba 3
električni pogon sistema i električne energije
linija.” Koristite samo produžne kablove pogodne
za spoljnu upotrebu. Upotreba kabla pogodnog
za spoljno područje smanjuje rizik od električnog
udara.
2.5 Ako morate da koristite traku i brušenje
u vlažno okruženje, uključujui mašinu samo u
postrojenjima opremljen električni prekidač ..
Korišenje takvih bezbednost struja prekidač
curenje smanjuje rizik od električnog udara.
3.. Bezbedan način da rade.
3.1 Budite pažljivi, pazite šta radite i razumno..
Nemojte koristiti za mlevenje bend kada ste
umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili droga.
Momenat nepažnje kod upotrebe mlevenje
bend može biti u ozbiljne povrede.
3.2 Lična zaštitna odea. I uvek nositi zaštitu
za oči. Nošenje pogodna za mlevenje bend i
koristi aktivnost ličnu zaštitnu opremu, kao što su
maske za prašinu, jake cipele čvrsto zatvorena
bore sa stabilnim, zaštitne naočare, zaštitne
kacige i prigušivačima (EAR grejanje), smanjuje
rizik od nesree.
3.3 Izbegavajte opasnosti od uključivanja
benda brušenje nenamerno.. Pre povezivanja
na mrežu, proverite da li je prekidač u položaju
“O”. Ako, kada nosite bend brušenje držite prst
na prekidaču ili aparat za mlevenje napona bend
kada uključen, postoji opasnost od nesree.
3.4. Pre nego što bend mašine za brušenje,
proverite da li ste uklonili sve svoje komunalne i
ključeve. Alatke za podršku iza sebe ostavio na
pokretni delovi se mogu izazvati povrede.
3.5. Izbegavajte neprirodno položaja. Rad u
osnovi i u svakom trenutku. Dakle, možete da
kontrolišete bend brušenje bolje i sigurnije ako
se neočekivanim situacijama.
3.6. Haljina pravilno. Ne rade sa široku odeu
ili nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od
pokretnih delova trake za brušenje. Opušteno
odelo, nakit ili duža kosa mogu biti zahvaeni od
rotirajuih delova.
3.7 Ako je mogue koristiti sistem za
usisavanje prašine, uverite se da je povezan
i pravilno.. Upotreba ovih uređaja zbog odaju
prašine na poslu.
4.. Pažljivo stav prema bend brušenje.
4.1. Ne optereujte brušenje bend. Koristite
samo brušenje bend po svojoj nameni. Vi ete
raditi bolje i sigurnije kada koristite odgovarajue
brusne trake proizvođač u određenom opsegu
optereenja.
4.2. Nemojte koristiti brusilica pojas, čiji je i
isključivanje.
Pojas mašine za brušenje, koje ne može biti
prekidač obezbeđuje proizvođač je opasno, i
mora da se popravi.
4.3 Pre nego što promenite podešavanja
mlevenja bend da zameni pesak i bar pribor
i duge periode kada nije u upotrebi, isključite
napajanje.. Ova mera eliminiše nenameran start
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

RAIDER Pro RDP-BS07 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare