Parkside PBS 900 A1 - 7 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes

Acest manual este potrivit și pentru

BELT SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAČNA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
ŞLEFUITOR CU BANDĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ЛЕНТОВ ШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
7
BELT SANDER PBS 900 A1
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 35
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C
D E F
12
13
14
14
16
15
9
6
10 11
6
1
4
7 8
5
2
3
5 GB/CY
Table of contents
Introduction
Proper use ...................................................................................................................... Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety .......................................................................................................... Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice for belt sanders ...................................................................................... Page 9
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt .......................................................................Page 10
Advice on use ................................................................................................................ Page 10
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 10
Operation
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ............................................ Page 11
Using the sander in a fixed mounting ..........................................................................Page 12
Tips and tricks ................................................................................................................Page 12
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 13
Service centre .......................................................................................................Page 13
Warranty ................................................................................................................... Page 13
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 14
6 GB/CY
Belt sander PBS 900 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appro-
priate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Locking knob
3
ON / OFF switch
4
Toothed belt cover
5
Dust extraction spout
6
Belt adjuster screw
7
Auxiliary handle
8
Ventilation slots
9
Tensioning lever
10
Dust collection box
11
Extraction adapter
Fixed mounting kit:
12
Mounting frame
13
Clamp plates 2 x
14
Screw clamps 2 x
15
Spacer plates 2 x
16
Screw
Q
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpacking
the device:
1 Belt sander PBS 900 A1
1 Sanding belt
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Explosive material!
Keep children away from electrical
power tools!
n
0
Rated idle running speed
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
7 GB/CY
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
Q
Technical information
Belt sander: Parkside PBS 900 A1
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 900 W
No-load belt speed: 180 - 340 m / min
No-load speed: n
0
345 - 645 min
-1
Sanding belt 75 x 533 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 86 dB(A)
Sound power level: 100 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
h,D
= 2,928 m / s
2
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
The PBS 900 A1 belt sander has full-wave electron-
ics with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice re-
fers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools pow-
ered by rechargeable batteries (without a mains
lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
K
eep children and other people
away while you are operating
the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB/CY
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
General safety advice for electrical power tools
9 GB/CY
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
belt sanders
J
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces as the sanding belt could
strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal
parts of the device also becoming live and
could lead to an electric shock.
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Sanding metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
J When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials
that give rise to dusts that are hazardous to
health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
General safety advice for electrical power tools
10 GB/CY
Q
Preparing for use
Q
Tensioning / changing
the sanding belt
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
you carry out any work on the belt sander always
pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
9
fully out-
wards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
screw
6
until the edge of the sanding belt is
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
sary re-adjust it using the adjuster screw
6
.
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro-
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work-
piece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vac-
uum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust
collection box:
j Slide the dust collection box
10
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(Fig. C).
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box
10
off the dust
extraction spout
5
. Open the dust collection
box
10
and empty it.
Preparing for use
11 GB/CY
Dust extraction using external vacuum
extraction:
WARNING!
If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device espe-
cially intended for that purpose.
DANGER OF FIRE! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
1. Push the extraction adapter
11
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the extraction adapter
11
.
Q
Operation
Q
Switching on and off
The PBS 900 A1 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
, and keep it
pressed, then press the locking knob
2
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
.
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The follow-
ing table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Preparing for use / Operation
12 GB/CY
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Q
Using the sander in
a fixed mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through the opening of the mounting frame
12
.
Tighten the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the long sides of the mounting
frame
12
(see Fig. E). Attach the mounting
frame
12
by tightening the screw clamps
14
.
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the short sides of the mounting
frame
12
. Attach the mounting frame
12
to a
flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
ing the screw clamps
14
.
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through
the opening of the mounting frame
12
. Tighten
the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Operation
13 GB/CY
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
you carry out any work on the belt sander always
pull the mains plug out of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your de-
vice remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997+A1
EN 60745-1: 2009
EN 60745-2-4: 2009
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 1995+A1+A2
Type / Device description:
Belt sander PBS 900 A1
Date of manufacture (DOM): 08 - 2010
Serial number: IAN 56599
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Declaration of Conformity / Manufacturer
14 GB/CY
15 HR
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska upotreba .................................................................................................Stranica 16
Oprema ......................................................................................................................Stranica 16
Opseg isporuke ..........................................................................................................Stranica 17
Tehnički podaci ..........................................................................................................Stranica 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ..................................................................................Stranica 17
2.
Električna sigurnost ................................................................................................Stranica 18
3. Sigurnost osoba .....................................................................................................Stranica 18
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 18
Siguronosne upute za trakaste brusilice ...................................................................Stranica 19
Stavljanje u pogon
Uprezanje / mijenjanje brusne trake .........................................................................Stranica 20
Upute za rad ..............................................................................................................Stranica 20
Usisavanje prašine .....................................................................................................Stranica 20
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje .........................................................................................Stranica 21
Odabir broja okretaja i brusne trake........................................................................Stranica 21
Stacionaran rad .........................................................................................................Stranica 22
Upute i trikovi .............................................................................................................Stranica 22
Održavanje i čišćenje ...................................................................................Stranica 22
Servis .........................................................................................................................Stranica 23
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 23
Zbrinjavanje ........................................................................................................Stranica 23
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 24
16 HR
Tračna brusilica PBS 900 A1
Q
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električ-
nim uređajima. Pročitajte slijedeće upute za rukova-
nje. Ove upute dobro sačuvajte. Prilikom predavanja
uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upu
te.
Q
Namjenska upotreba
Trakasta brusilica je namjenjena za suho brušenje
površina drva, plastike, metala i kita kao i lakiranih
površina. Uređaj se smije upotrebljavati samo za
suho brušenje. Pazite da za obradu različitih mate-
rijala upotrebljavate brusne listove s različitom gra-
nulacijom, te da broj okretaja također prilagodite
materijalu. Uređaj nije namjenjen za uporabu u
komercijalne svrhe. Svaka druga uporaba ili preinaka
stroja smatra se nenamjenskom i skriva znatnu opa-
snost od nesreće. Za zbog nenamjenske uporabe
nastale štete proizvođač ne preuzima odgovornost.
Q
Oprema
1
postavni kotačić za namještanje brzine trake
2
dugme za fiksiranje
3
prekidač za uključivanje / isključivanje
4
štit zupčastog remena
5
usisni nastavak
6
vijak za namještanje hoda trake
7
dodatni držak
8
ventilacijski prorezi
9
zatezna poluga
10
kutija za prihvat prašine
11
usisni adapter
Stacionarni montažni set:
12
montažni okvir
13
stezne ploče 2 x
14
vijčane stezaljke 2 x
15
ploče za razmak 2 x
16
vijak
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
W
W (Efektivna snaga)
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Zaštitna klasa II
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu
od prašine od prašine, zaštitne naočale
i zaštitne rukavice.
Opasnost od eksplozije!
Držite djecu podalje od električnog
alata!
n
0
Odmjeravajući broj okretaja u
praznom hodu
Opasnost po život zbog udara strujom
ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni
utikač!
V
~
Volt (Imjenični napon)
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na
način neškodljiv za okoliš!
17 HR
Q
Opseg isporuke
Provjerite neposredno nakon raspakira-
nja uređaja opseg isporuke:
1 tračna brusilica PBS 900 A1
1 brusna traka
1 kutija za prihvat prašine
1 usisni adapter (za vanjsko usisavanje prašine)
1 stacionarni montažni set
1 uputstvo za uporabu
Q
Tehnički podaci
Trakasta brusilica: Parkside PBS 900 A1
Nazivni napon: 230 V
~
50 Hz
Nazivni prijem: 900 W
Prazan hod-
brzina trake: 180 - 340 m / min
Brzina okretaja u
praznom hodu: n
0
345 - 645 / min
-1
Brusna traka: 75 x 533 mm
Zaštitna klasa: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 86 dB(A)
Razina snage zvuka: 100 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ukupna vrijednost titranja po EN 60745:
Emisijska vrijednost titranja a
h,D
= 2,928 m / s
2
Nesigurnost K < 1,5 m / s
2
UPOZORENJE!
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
Trakasta brusilica PBS 900 A1 raspolaže punovalnom
elektronikom sa dodatnom regulacijskom elektronikom,
lagano pokretanje sa ograničenjem uklopne struje.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš-
kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-
nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1.
Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za
vrijeme uporabe elek
trič-
nog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
18 HR
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2.
Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori,
pećnice i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo
uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja poveća-
va opasnost električnog udara.
d)
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
tak
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu rav-
notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-
ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
Opće sigurnosne upute za električni alat
19 HR
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja ure-
đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Siguronosne upute
za trakaste brusilice
J Držite uređaj na izoliranim dijelovima
držki, jer brusna traka bi mogla do-
dirnuti vlastiti mrežni kabel. Oštećenje
voda pod naponom, može metalne dijelove
uređaja staviti pod napon i time prouzročiti
strujni udar.
J OPASNOST OD POŽARA ZBOG ISKRI!
Kada brusite metale nastaje iskrenje. Pazite
stoga obvezno na to da ne ugrožavate osobe i
da se nikakvi zapaljivi materijali ne nalaze u
blizini radnog mjesta.
J Priključite uređaj kod obrađivanja drva i posebno
pri obrađivanju materijala, kod kojih se prilikom
obrade stvaraju prašine koje ugrožavaju zdravlje,
na prikladnu vanjsku usisnu napravu.
J Brinite se kod obrade plastike, boja, lakova i
sličnog za dostatnu ventilaciju.
J Trakasta brusilica je namjenjena za suho brušenje
površina drva, plastike, metala i kita, te lakiranih
površina. Uređaj se smije upotrebljavati samo
za suho brušenje.
J Materijal koji sadrži azbest se ne smije obrađi-
vati. Azbest se smatra kancerogenim.
UPOZORENJE!
OTROVNE PRAŠINE!
Kod brušenja npr. olovnih namaza, nekih vrsta
drva i metala nastaju štetne / otrovne prašine
koje predstavljaju ugrožavanje zdravlja osobe
koja vodi uređaj ili osoba koje se nalaze u blizini.
Nosite zaštitne naočale i masku
protiv prašine!
J Osigurajte izradak. Upotrebljavajte zatezne
naprave / škrip za pričvršćenje izradka. Tako je
bolje osiguran, nego da ga držite svojom rukom.
J Ne oslanjajte ni u kojem slučaju ruke pored ili
ispred uređaja i na površini koju obrađujete, jer u
slučaju iskliznuća prijeti opasnost od ozljeđivanja.
J Izvucite u slučaju opasnosti odmah mrežni utik
iz utičnice.
J Vodite mrežni kabel uvijek iza uređaja.
J Izbjegavajte kontakt sa rotirajućom trakom.
J Ne obrađujte namočene materijale ili mokre
površine.
J Vodite uređaj uvijek uključenog prema izradku.
Podignite uređaj nakon obrađivanja od izradka
i tek ga onda isključite.
J Držite uređaj za vrijeme rada uvijek čvrsto s obje
ruke (vidi također prikaz Abb. D). Osigurajte
se da sigurno stojite.
J Pustite uređaj da se potpuno zaustavi i isključite
ga prije nego li ga odložite.
J Izvucite pri svim radnim prekidima, pri svim
radovima na uređaju (npr. mijenjanju brusnog
papira) i kod nekorištenja uvijek mrežni utikač
iz utičnice.
Opće sigurnosne upute za električni alat
20 HR
Q
Stavljanje u pogon
Q
Uprezanje / mijenjanje
brusne trake
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZ-
LJEĐIVANJA! Izvucite mrežni utikač uvijek iz
utičnice prije izvođenja radova na trakastoj brusilici.
1. Otpustite najprije zateznu napravu za brusnu
traku, tako da zateznu polugu
9
potpuno
zaokrenete (vidi prikaz A). Zatezna naprava je
sad otvorena i brusna traka se može izvaditi.
2. Stavite sada novu brusnu traku tj. izmijenite je
za obrađivanje drugog materijala ili mijenjanje
granualcije.
VAŽNO: Pravci strijelica na unutarnjoj strani
brusne trake i na kućištu uređaja se moraju
podudarati.
3. Pritisnite zateznu polugu
9
ponovno u početnu
poziciju.
Namještanje brusne trake:
j Podignite, uključite i okrenite uređaj. Namjestite
sada brusnu traku tako da vrtite vijak za namje-
štanje
6
tako dok rub brusne trake nije izjed-
načen i paralelan s rubom uređaja (prikaz B).
VAŽNO: Pazite obvezno na to da se brusna
traka ne ureže u kućište. Provjeravajte redovito
hod trake i namjestite ga ako je potrebno sa
vijkom za namještanje
6
.
Q
Upute za rad
Dovoljan je neznatan brusni pritisak:
j Radite s neznatnim brusnim pritiskom. Vlastita
težina trakaste brusilice je dovoljna za dobre
rezultate brušenja. Dodatno štedite takvim
načinom rada trošenje brusne trake, te će povr-
šine biti glatkije.
Uštrb i površine:
Uštrb i kakvoća površine se određuju brzinom brusne
trake i jačinom zrna brusne trake (vidi također
poglavlje “odabir broja okretaja i brusne trake”).
Postupak brušenja:
j Postavite uključeni uređaj na izradak i radite s
umjerenim pomakom. Izvodite postupak brušenja
paralelno i preklapajući prema brusnim trakama.
Za izbjegavanje smetajućih, poprečnih brusnih
tragova, brusite samo u smjeru vlakana. Dignite
uređaj nakon obrade od izradka i tek ga onda
isključite.
Q
Usisavanje prašine
UPOZORENJE!
OPASNOST OD PO-
ŽARA! Kod radova s električnim uređajima, koji
raspolažu s kutijom za prihvat prašine ili se mogu
spojiti na naprave za usisavanje prašine, prijeti
opasnost od požara! Pod nepovoljnim okolnostima,
kao npr. iskrenje - kod brušenja metala i metalnih
ostataka u drvu - se drvena prašina u kutiji za prihvat
prašine (ili u vrećici za prašinu usisavača) može
sama zapaliti. To posebno može nastupiti ako se
drvena prašina pomiješa sa ostacima laka ili drugih
kemijskih tvari i kad je brusni predmet nakon duge
obrade postao vruć. Izbjegavajte stoga obvezno
pregrijavanje brusnog predmete i uređaja, te ispra-
znite kutiju za prihvat prašine tj. vrećicu za prašinu
usisavača uvijek prije svake radne stanke.
Nosite masku za zaštitu od
prašine!
Usisavanje prašine pomoću kutije za
prihvat prašine:
j Stavite kutiju za prihvat prašine
10
na usisni
nastavak
5
sa strane uređaja (prikaz C).
Pražnjenje kutije za prihvat prašine:
j Izvucite kutiju za prihvat prašine
10
sa usisnog
nastavka
5
. Otvorite kutiju za prihvat prašine
10
i ispraznite je.
Usisavanje prašine pomoću vanjskog
usisavanja:
UPOZORENJE!
Kod eksplozivne prašine /
mješavina zraka se moraju za to upotrebljavati
posebno prikladni usisavači.
Stavljanje u pogon
21 HR
OPASNOST OD POŽARA! Kod brušenja metala
(iskrenje) ne upotrebljavajte usisavač (kutiju za pri-
hvat prašine ili vrećicu za usisavač).
1. Stavite usisni adapter
11
u usisni nastavak
5
sa strane uređaja (vidi prikaz C).
2. Stavite cijev dozvoljene usisne naprave (npr.
radionički usisivač) na usisni adapter
11
.
Q
Rukovanje
Q
Uključivanje i isključivanje
Trakasta brusilica PBS 900 A1 raspolaže punoval-
nom elektronikom sa dodatnom regulacijskom
elektronikom, lagano pokretanje sa ograničenjem
uklopne struje.
Prilikom rada trakaste brusilice možete birati između
trenutnog i trajnog pogona. Upotrebljavajte za kratke
radove trenutni pogon. Za dugotrajne radove pre-
poručavamo trajni pogon. Rukovanje vaših željenih
namještanja funkcionira kako slijedi:
Uključivanje trenutnog pogona:
j Pritisnite prekidač uključivanje / isključivanje
3
.
Isključivanje trenutnog pogona:
j Pustite prekidač uključivanje / isključivanje
3
.
Uključivanje trajnog pogona:
j Pritisnite prekidač uključivanje / isključivanje
3
i držite ga pritisnutoga, te pritisnite dugme za
fiksiranje
2
.
Isključivanje trajnog pogona:
j Pritisnite prekidač uključivanje / isključivanje
3
,
te ga otpustite.
Q
Odabir broja okretaja
i brusne trake
Postavnim kotačićem za namještanje brzine trake
1
možete odabrati broj okretaja čak za vrijeme
rada uređaja. Optimalna brzina okretaja je ovisna
o izradku tj. materijalu kojega želite obraditi. Utvr-
dite uvijek sami najbolji broj okretaja u praktičnom
pokusu. U slijedećoj tabeli naći ćete neobvezavajuće
vrijednosti, koje vam mogu olakšati utvrđivanje.
materijal /
područje rada
meko drvo
grubo brušenje
(granulacija)
60
fino brušenje
(granulacija)
240
prethodni odabir
broja okretaja
visoki (5-6)
materijal /
područje rada
tvrdo drvo
grubo brušenje
(granulacija)
60
fino brušenje
(granulacija)
180
prethodni odabir
broja okretaja
visoki (5-6)
materijal /
područje rada
iverice
grubo brušenje
(granulacija)
60
fino brušenje
(granulacija)
150
prethodni odabir
broja okretaja
visoki (5-6)
Stavljanje u pogon / Rukovanje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Parkside PBS 900 A1 - 7 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
Acest manual este potrivit și pentru