PL Dane techniczne
Zasilanie: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Zakres temperatury
pracy: 0-90 °C
Sygnalizacja stanu pracy: Wyświetlacz LED
Ilość poziomów temp. 6 + urlopowa, ręczna
Temperatura minimal-
na/maksymalna: 1-10 °C/20-70 °C
Zakres sterowania
temperatury: 1-70 °C
Histereza: ±0,2 °C/±0,4 °C
Obciążalność przekaźnika Max. 250 V AC, max. 16 A
Cykl pracy: Tygodniowy programowalny
Ilość programów: 6 na dobę
Stopień ochrony: IP20
Wymiary [mm]: 86 x 86 x 27
Utylizacja urządzenia
Urządzenia są oznaczone symbolem przekre-
ślonego kontenera na odpady. Zgodnie z Dy-
rektywą Europejską 2012/19/UE oraz Ustawą
o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie
odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
EN Technical specicaons
Power supply: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Working temperature
range: 0-90 °C
Signalling the working
status: LED display
Number of temp. levels: 6 + holiday, manual
Minimum/maximum
temperature: 1-10 °C/20-70 °C
Temperature
measurement range: 1-70 °C
Hysteresis: ±0.2 °C/±0.4 °C
Relay load capacity: Max. 250 V AC, max. 16 A
Working cycles: Weekly programmable
Number of programs: 6 a day
Level of security: IP20
Dimensions [mm]: 86 x 86 x 27
Disposing of the devices
The devices are marked with the crossed waste
bin symbol. According to European Direcve no.
2012/19/UE and the Act concerning used up
electric and electronic equipment, such a mar-
king indicates that this equipment may not be
placed with other household generated waste.
The user is responsible for delivering the devices to a recep-
on point for used-up electric and electronic equipment.
CS Technické údaje
Napájení: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Rozsah pracovní teploty: 0-90 °C
Signalizace provozního
stavu: LED displej
Počet teplotních úrovní: 6 + dovolená, manuální
Minimální/maximální
teplota: 1-10 °C/20-70 °C
Rozsah nastavení
teploty: 1-70 °C
Hystereze: ±0,2 °C/±0,4 °C
Zažení relé: Max. 250 V AC, max. 16 A
Provozní cyklus: Týdenní programovatelný
Počet programů: 6 denně
Stupeň ochrany: IP20
Rozměry [mm]: 86 x 86 x 27
Likvidace zařízení
Zařízení jsou označena symbolem přeškrtnu-
tého kontejneru na odpadky. V souladu
s Evropskou směrnicí 2012/19/UE a Zákonem
o elektroodpadu takové označení informuje,
že toto zařízení po skončení jeho životnosti
nemůže být umístěno spolu s jinými odpady,
jež pocházejí z domácnos.
Uživatel je povinen odevzdat ho ve sběrném místě elektric-
kého a elektronického odpadu.
SK Technické údaje
Napájanie: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Rozsah pracovnej
teploty: 0-90 °C
Signalizácia prevádzko-
vého stavu: LED displej
Počet teplotných úrovní: 6 + prázdniny, manuálne
Minimálna/maximálna
teplota: 1-10 °C/20-70 °C
Rozsah riadenia teploty: 1-70 °C
Hysterézia: ±0,2 °C/±0,4 °C
Zaťaženie relé: Max. 250 V AC, max. 16 A
Pracovný cyklus: Týždenný programovateľné
Počet programov: 6 denne
Stupeň ochrany: IP20
Rozmery [mm]: 86 x 86 x 27
Likvidácia zariadenia
Zariadenia sú označené symbolom preškrtnu-
tého kontajneru na odpadky. Podľa Európskej
smernice 2012/19/EÚ a zákona o použitom
elektrickom a elektronickom zariadení takéto
označenie informuje, že toto zariadenie nesmie
byť po období jeho životnos likvidované spo-
ločne s iným domácim odpadom.
Užívateľ je povinný odovzdať zariadenia na zberné miesto
odberu vyslúžilých elektrických a elektronických zariadení.
RO Date tehnice
Alimentare: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Intervalul temperaturii
de lucru: 0-90 °C
Semnalizarea stării
de operare: Așaj LED
Numărul nivelurilor
de temperatură: 6 + vacanță, manual
Temperatura minimă/
maximă: 1-10 °C/20-70 °C
Intervalul de setare
a temperaturii: 1-70 °C
Histerezis: ±0,2 °C/±0,4 °C
Capacitatea
de încărcare a releului: Max. 250 V AC, max. 16 A
Ciclul de lucru: Programabil săptămânal
Număr de programe: 6 pe zi
Grad de protecție: IP20
Dimensiuni [mm]: 86 x 86 x 27
Informaţii privind reciclarea produsului
Dispozivele sunt marcate cu simbolul tombe-
ronului de deşeuri barat. În conformitate cu
Direcva Europeana 2012/19/UE şi Legea pri-
vind echipamentele electrice şi electronice,
aceste semne informează că acest echipament,
după perioada de exploatare, nu poate co-
lectat împreună cu alte deşeuri menajere.
Ulizatorul este obligat să-l predea la centrul de colectare
a echipamentului electric şi electronic.
RU Технические характеристики
Питание: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Диапазон рабочих темп.: 0-90 °C
Сигнализация
рабочего состояния: Светодиодный дисплей
Количество уровней
температуры: 6 + праздник, ручная
Минимальная/
максимальная
температура: 1-10 °C/20-70 °C
Диапазон регулирова-
ния температуры: 1-70 °C
Гистерезис: ±0,2 °C/±0,4 °C
Нагрузочная
способность реле: Макс. 250 В переменного
тока, макс. 16 А
Цикл работы:
Недельное программирование
Количество программ: 6 в день
Степень защиты: IP20
Размеры [мм]: 86 x 86 x 27
Утилизация оборудования
Оборудование обозначено символом пере-
черкнутого мусорного бака. Согласно евро-
пейской Директиве 2012/19/UE и Закону об
использованном электрическом оборудо-
вании такая маркировка информирует
о том, что это оборудование по окончании
срока его использования не может находит-
ся вместе с другими отходами домашних хозяйств.
Пользователь обязан сдать его в пункт сбора использо-
ванного электрического и электронного оборудования.
1
NO/NC
COM L
LN
N
230 V AC
230 V AC
2
3
1
L
N
N
L
230 V AC max. 230 V AC 16 A
24
PL Uproszczony schemat podłączenia regulatora
z urządzeniem grzewczym
1 – Zewnętrzny czujnik temperatury
2 – Sterowanie
3 – Urządzenie grzewcze np. piec gazowy;
4 – Elektrzyczne urządzenie grzewcze
W większości przypadków wykorzystuje się styk NO (COM
oraz NO) w tym przypadku, jeśli ma być urządzenie załączone
to następuje zwarcie tych dwóch wyjść (na wyświetlaczu wi-
doczna ikona załączenia (falki). Niektóre urządzenia grzewcze
(np. Junkers) do załączenia grzania potrzebują, aby te styki
były rozwarte i wówczas należy użyć wyjścia NC (również
widoczne falki na ekranie). Ze względu, że NO oraz NC to to
samo wyjście wówczas należy w zaawansowanym menu re-
gulatora ustawić, jak ma to wyście pracować (fabrycznie usta-
wione jest na NO (zwarcie z COM przy załączeniu).
EN Simplied diagram of connecng
the thermostat with the heang device
1 – External temperature sensor
2 – Control
3 – Heang device e.g. a gas furnace;
4 – Electric heang device
In most cases, the NO contact (COM and NO) is used, in this
case, if the device is to be turned on, these two outputs are
short-circuited (the display shows the turn-on icon (wave-
lets). Some heang devices (e.g. Junkers) need to turn on
the heang. so that these contacts are open and then the NC
output should be used (also visible wavelets on the screen)
Due to the fact that NO and NC are the same output, then
in the advanced menu of the controller you should set how
it should work (by default it is set to NO ( short circuit with
COM when turned on).
CS Zjednodušené schéma zapojení termostatu
s topným zařízením
1 – Ovládání
2 – Řízení
3 – Topné zařízení, např. plynový kotel;
4 – Elektrické topné zařízení
Ve většině případů se používá kontakt NO (COM a NO), v tom-
to případě, pokud má být zařízení zapnuto, jsou tyto dva vý-
stupy zkratovány (na displeji se zobrazí ikona zapnu (vlnky).
zařízení (např. Junkers) potřebují zapnout topení, aby byly
tyto kontakty rozepnuté a pak by měl být použit výstup NC
(také viditelné vlnky na obrazovce) Vzhledem k tomu, že NO
a NC jsou stejný výstup, pak v pokročilého menu ovladače
byste měli nastavit, jak má fungovat (standardně je nastave-
no na NO (zkrat s COM při zapnu).
SK Zjednodušená schéma pripojenia termostatu
k vykurovaciemu zariadeniu
1 – Externý snímač teploty
2 – Ovládanie
3 – Vykurovacie zariadenie, napr. plynový kotol
4 – Elektrické vykurovacie zariadenie
Vo väčšine prípadov sa používa kontakt NO (COM a NO),
v tomto prípade, ak má byť zariadenie zapnuté, sú eto dva
výstupy skratované (na displeji sa zobrazí ikona zapnutia
(vlnky). zariadenia (napr. Junkers) je potrebné zapnúť kúre-
nie.takže eto kontakty sú otvorené a potom treba použiť
NC výstup (ež viditeľné vlnky na obrazovke) Vzhľadom na
to, že NO a NC sú rovnaký výstup, potom v pokročilé menu
ovládača by ste si mali nastaviť, ako má fungovať (štandardne
je nastavený na NO (skrat s COM pri zapnu).
RO Schema de conectare a termostatului
1 – Senzor de temperatură extern
2 – Control
3 – Instalaţia de încălzire de ex. microcentrală pe gaz
4 – Instalaţia de încălzire electrică
În cele mai multe cazuri, se folosește contactul NO (COM
și NO), în acest caz, dacă dispozivul urmează să e pornit,
aceste două ieșiri sunt scurtcircuitate (așajul arată picto-
grama de pornire (wavelets). Unele dispozive de incalzire
(de ex. Junkers) trebuie să pornească încălzirea, asel încât
aceste contacte să e deschise și apoi să e folosită ieșirea
NC (de asemenea, wavelet vizibile pe ecran) Datorită fap-
tului că NO și NC au aceeasi iesire, atunci în meniul avansat
al controlerului ar trebui să setați cum ar trebui să funcțio-
neze (în mod implicit este setat la NO (scurtcircuit cu COM
când este pornit).
RU Упрощенная схема соединения термостатa
с нагревательным устройством
1 – Датчик наружной температуры
2 – Контроль
3 – Hагревательное устройство, например:
газовый котел
4 – Электрическое нагревательное устройство
В большинстве случаев используется нормально разом-
кнутый контакт (COM и NO), в этом случае, если устрой-
ство должно быть включено, эти два выхода замыкаются
накоротко (на дисплее отображается значок включения
(вейвлеты). Некоторый нагрев устройствам (например,
Junkers) необходимо включить нагрев. чтобы эти контак-
ты были разомкнуты, а затем должен использоваться вы-
ход NC (также видимые вейвлеты на экране). Поскольку
NO и NC являются одним и тем же выходом, тогда в В рас-
ширенном меню контроллера необходимо указать, как
он должен работать (по умолчанию установлено NO (ко-
роткое замыкание на COM при включении).
DE Vereinfachtes Schema zur Verbindung des
Thermostats mit dem Heizgerät
1 – Externer Temperatursensor
2 – Steuerung
3 – Heizgerät z.B. Gasofen;
4 – elektrisches Heizgerät
In den meisten Fällen wird der Schließerkontakt (COM und
NO) verwendet, in diesem Fall werden diese beiden Aus-
gänge kurzgeschlossen, wenn das Gerät eingeschaltet wer-
den soll (das Display zeigt das Einschaltsymbol (Wavelets).
DE Technische Daten
Stromversorgung
des Reglers: 90-240 V AC/50-60 Hz/1 W
Arbeitstemperatur-
bereich: 0-90 °C
Betriebsstatus-Signali-
sierung: LED-Anzeige
Anzahl der Temperatur-
niveaus: 6 + Urlaub, Handbuch
Minimale/maximale
Temperatur: 1-10 °C/20-70 °C
Bereich der Temp.: 1-70 °C
Hysterese: ±0,2 °C/±0,4 °C
Relaislastkapazität: Max. 250 V AC, max. 16 A
Betriebszyklus: Wöchentlich
programmierbar
Anzahl der Programme: 6 am Tag
Schutzart: IP20
Abmessungen [mm]: 86 x 86 x 27
Entsorgung der Geräte
Die Geräte sind mit dem Symbol des durchge-
strichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
UE und dem Gesetz über verschlissene elektri-
sche und elektronische Geräte bedeutet eine
solche Kennzeichnung, dass diese Geräte nach
Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusam-
men mit anderen Siedlungsabfällen entsorgt werden dürfen.
Der Anwender ist verpichtet, das Gerät bei einer Sammel-
stelle für elektrische und elektronische Abfälle abzugeben.
3
12
5 s.
4x 5 56
PL Harmonogramy tygodniowe (A6)
Możliwość wyboru z 3 harmonogramów tygodniowych:
Harmonogram „0” – (5+2) daje możliwość zaprogramowania
regulatora w dni powszednie (6 programów na każdy
dzień) oraz weekend-sobota wraz z niedzielą (6 progra-
mów na każdy dzień).
Harmonogram „1” – (6+1) daje możliwość zaprogramowania
regulatora od poniedziałku do soboty (6 programów na
każdy dzień) oraz niedziela (6 programów).
Harmonogram „2” – (7) zaprogramowanie regulatora na cały
tydzień (6 identycznych programów na każdy dzień).
EN Weekly schedules (A6)
Possibility to choose from 3 weekly schedules:
Schedule „0” – (5+2) makes it possible to program the regula-
tor on weekdays (6 programs for each day) and week-
end-Saturday and Sunday (6 programs for each day).
Schedule „1” – (6+1) allows you to program the controller
from Monday to Saturday (6 programs for each day)
and Sunday (6 programs).
Schedule „2” – (7) programming the regulator for the whole
week (6 idencal programs for each day).
31 2
5 s.
4x 13 5 6
PL Wybór trybu pracy AURATON Pictor DS: 0 – grzanie; 1 – chłodzenie
EN Selecon of the AURATON Pictor DS operang mode: 0 – warming; 1 – cooling
CS Volba provozního režimu AURATON Pictor DS: 0 – oteplování; 1 – chlazení
SK Voľba prevádzkového režimu AURATON Pictor DS: 0 – otepľovanie; 1 – chladenie
RO Selectarea modului de operare AURATON Pictor DS: 0 – încălzire; 1 – răcire
RU Выбор режима работы AURATON Pictor DS: 0 – потепление; 1 – охлаждение
DE Auswahl der Betriebsart AURATON Pictor DS: 0 – Erwärmen; 1 – Kühlung
CS Týdenní programy (A6)
Možnost výběru ze 3 týdenních programů:
Program „0” – (5+2) umožňuje naprogramovat regulátor na
pracovní dny (6 teplotních změn na každý den) a víkend-
-sobota a neděle (6 teplotních změn).
Program „1” – (6+1) umožňuje naprogramovat regulátor od
pondělí do soboty (6teplotních změn na každý den)
a neděle (6 teplotních změn).
Program „2” – (7) programování regulátoru na celý týden
(6 stejných teplotních změn na každý den).
SK Týždenné plány (A6)
Možnosť výberu z 3 týždenných rozvrhov:
Rozvrh „0” – (5+2) umožňuje naprogramovať regulátor na
pracovné dni (6 programov na každý deň) a víkend -
sobota a nedeľa (6 programov na každý deň).
Rozvrh „1” – (6+1) umožňuje naprogramovať ovládač od
pondelka do soboty (6 programov na každý deň) a ne-
dele (6 programov).
Rozvrh „2” – (7) programovanie regulátora na celý týždeň
(6 rovnakých programov na každý deň).
RO Programe săptămânale (A6)
Posibilitatea de a alege dintre 3 programe săptămânale:
Programul „0” – (5+2) face posibilă programarea regulato-
rului în zilele lucrătoare (6 programe pentru ecare
zi) și în weekend-sâmbătă și duminică (6 programe
pentru ecare zi).
Programul „1” – (6+1) vă permite să programați controlerul
de luni până sâmbătă (6 programe pentru ecare zi) și
duminică (6 programe).
Program „2” – (7) programarea regulatorului pentru întreaga
săptămână (6 programe idence pentru ecare zi).
RU Еженедельные расписания режимов (A6)
Возможность выбора из 3-х недельных режимов:
Режим „0” – (5+2) позволяет программировать регулятор
в будние дни (по 6 программ на каждый день) и
выходные-субботу.
Режим „1” – (6+1) позволяет программировать контрол-
лер с понедельника по субботу (6 программ на каж-
дый день) и воскресенья (6 программ).
Режим „2” – (7) программирование регулятора на всю
неделю (6 одинаковых программ на каждый день).
DE Wochenpläne (A6)
Möglichkeit aus 3 Wochenplänen zu wählen:
Der Zeitplan „0” – (5+2) ermöglicht die Programmie-
rung des Reglers an Wochentagen (6 Programme
für jeden Tag) und am Wochenende-Samstag und
Sonntag (6 Programme für jeden Tag).
Der Zeitplan „1” – (6+1) ermöglicht die Programmierung
des Reglers von Montag bis Samstag (6 Programme
für jeden Tag) und Sonntag (6 Programme).
Der Zeitplan „2” – (7) Programmierung des Reglers für
die ganze Woche (6 idensche Programme für je-
den Tag).
Geräte (zB Junkers) müssen die Heizung einschalten, damit
diese Kontakte geönet sind und dann sollte der NC-Aus-
gang verwendet werden (auch sichtbare Wavelets auf dem
Bildschirm) Da NO und NC der gleiche Ausgang sind, dann im
im erweiterten Menü des Controllers sollten Sie einstel-
len, wie es funkonieren soll (standardmäßig ist es auf
NO eingestellt (Kurzschluss mit COM beim Einschalten).