Zelmer ZSM2101X (26Z012) Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
SM2101/26Z012
тостер со сменными
формами
/ sandwich maker with
interchangeable plates
OPIEKACZ Z WYMIENNYMI
WKŁADKAMI
ZSM2101X
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPIEKACZ Z WYMIENNYMI
WKŁADKAMI
VOD K POUŽITÍ
SENDVIČOVAČ SVÝMĚNNÝMI
DESKAMI
VOD NA OBSLUHU
SENDVIČOVAČ SVÝMENNÝMI
VLOŽKAMI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SZENDVICSSÜTŐ CSERÉLHETŐ
BETÉTEKKEL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARAT PENTRU SANDVIŞURI
CUPLĂCI DETAŞABILE
2–6
7–11
12–16
17–21
22–26
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТОСТЕР СО СМЕННЫМИ
ФОРМАМИ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ТОСТЕР СЪС СМЕНЯЕМИ
ПЛОЧИ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ТОСТЕР ЗІ ЗМІННИМИ
ФОРМАМИ
USER MANUAL
SANDWICH MAKER WITH
INTERCHANGEABLE PLATES
PL RU
CZ
BG
SK
HU
RO
UA
EN
27–31
32–36
37–41
42–46
2 GW26-005_v07
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
może wydobywać się z urządzenia
podczas pracy. Uważaj na uchwyty
wkładek podczas pracy urządzenia,
gorące! Niebezpieczeństwo opa-
rzenia!
Nigdy nie zanurzaj żadnej części
opiekacza lub przewodu zasilająego
i wtyczki w wodzie lub innym płynie
w celu uniknięia porażnia prądem
elektrycznym.
Niniejszy sprzęt może być
użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możliwościach zy-
cznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpiec-
zny sposób i zrozumiałe związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie pow-
inny bawić się sprzętem. Czyszc-
zenie urządzenia oraz wykonywanie
czynności konserwacyjnych nie pow-
inny być wykonywane przez dzieci,
chyba że ukończyły 8 lat i zapewni
się nad nimi odpowiedni nadzór.
Urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Przed wymianą wkładek, wyłącz
wcześniej urządzenie, wyciągnij
wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka i poczekaj wkładki
wystygną.
Kiedy opiekacz do kanapek nie jest
używany lub przed rozpoczęciem jego
czyszczenia, wyciągnij wtyczkę prze-
wodu przyłączeniowego z gniazdka
i poczekaj, aż urządzenie wystygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Używaj urządzenie na stabilnej
i suchej powierzchni.
Nie uruchamiaj urządzenia, w przy-
padku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego oraz gdy
obudowa lub wkładki są w sposób
widoczny uszkodzone. Przed każ-
dym uruchomieniem należy spraw-
dzać wizualnie urządzenie.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa,
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. Może także
skutkować unieważnieniem gwaran-
cji. W razie wystąpienia uszkodzenia
radzimy zwrócić się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dotykaj gorących powierzchni
urządzenia, uważaj na parę która
PL
3GW26-005_v07
Nie przykrywaj i nie wkładaj do
opiekacza opakowań z folii metalo-
wych lub innych materiałów, grozi to
porażeniem prądem lub powstaniem
pożaru.
Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa gdy sprzęt pracuje.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej
symbolem .
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód, nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Nie przeciągaj przewodu przyłączeniowego przez
ostre krawędzie oraz nie narażaj go na zgniecenie.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź
stołu lub blatu, dotykał gorących powierzchni lub był
pozwijany.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Do wyjmowania produktów używaj najlepiej drewnia-
nych, nieostrych przyborów kuchennych. Przedmioty
wykonane z metalu takie jak nóż, widelec, itp. mogą
uszkodzić płyty grzejne.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub blisko palnika
gazowego lub elektrycznego lub tam, gdzie mogłby
się ono zetknąć z gorącym piekarnikiem lub kuchenką
mikrofalową.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia gdy jest podłączone
do prądu lub jest gorące.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów (wkładek) zale-
canych przez producenta.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Charakterystyka urządzenia
Opiekacz z wymiennymi wkładami umożliwia szybkie przy-
gotowywanie ciepłych kanapek z nadzieniem, gofrów oraz
służy do grillowania. W opiekaczu można zapiekać jedną
lub dwie kanapki z pieczywa tostowego. Trzy wymienne
płyty grzejne opiekacza pokryte specjalną warstwą, która
zabezpiecza zapiekane produkty przed przywarciem do
powierzchni grzejnej. Na opiekaczu znajdują się dwie lampki
kontrolne, które sygnalizują:
– czerwona – podłączenie urządzenia do sieci,
– zielona – praca grzałki.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego, wewnątrz pomieszczeń.
4 GW26-005_v07
2
1
9
8
7
6a
6b
3
5
4
Budowa opiekacza
1
Lampka kontrolna koloru czerwonego
2
Lampka kontrolna koloru zielonego
3
Korpus górny
4
Korpus dolny
5
Zaczep
6
Przycisk zwalniający (a – górny, b – dolny)
7
Wkładki do gofrów
8
Wkładki do grillowania
9
Wkładki do kanapek
Montaż/demontaż wkładek
Wyjmowanie wkładek
Naciskając przycisk zwalniający (6) na dolnym uchwycie
opiekacza wyjmij dolną wkładkę trzymając za uchwyty
z obu stron.
Naciskając przycisk zwalniający (6) na górnym uchwycie
opiekacza wyjmij górną wkładkę trzymając za uchwyty
z obu stron.
Zakładanie wkładek
Wsuń dwa wypusty wkładki w rowki umieszczone w tyl-
nej części podstawy lub pokrywy, a następnie dociśnij
wkładkę do podstawy, do momentu zakliknięcia się
wkładki. Upewnij się, że wkładki są dobrze zamocowane.
5GW26-005_v07
Obsługa i działanie opiekacza
Przed pierwszym użyciem opiekacza:
wyjmij go z opakowania,
sprawdź czy napięcie podane na urządzeniu odpowiada
napięciu w sieci,
wyczyść urządzenie, przecierając jego zewnętrzne
i wewnętrzne powierzchnie lekko wilgotną ściereczką
lub papierowym ręcznikiem, a wkładki umyj w wodzie
z dodatkiem delikatnego detergentu (patrz „Czyszczenie
i konserwacja opiekacza”),
zamontuj wysuszone wkładki do urządzenia,
włącz go na około 15 minut, celem usunięcia wszelkich
pozostałości pochodzących z procesu produkcyjnego.
Następnie wyłącz opiekacz i pozostaw do całkowitego
ostygnięcia i ponownie umyj wkładki.
W trakcie dalszego użytkowania opiekacza:
postaw go na suchej, płaskiej powierzchni blisko
gniazdka sieciowego,
gdy pieczesz pierwszy raz w danym dniu, przed roz-
grzaniem urządzenia, dokładnie pokryj całą powierzch-
nię obu przystawek olejem roślinnym lub roztopionym
tłuszczem do pieczenia za pomocą pędzelka do ciasta,
następnie rozgrzej urządzenie,
włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieciowego (zaświecą się wówczas obie lampki kontro-
lne – czerwona i zielona),
odczekaj do chwili zgaśnięcia lampki koloru zielonego
(trwa to około 3–5 minut), co oznacza, że płyty grzejne
osiągnęły temperaturę pozwalającą na zapiekanie,
od tego momentu zielona lampka kontrolna będzie
zaświecać się i gasnąć oznacza to, opiekacz utrzy-
muje właściwą temperaturę opiekania.
Przygotowywanie kanapek (wkładka do kanapek)
otwórz opiekacz,
połóż kromkę pieczywa tostowego, o grubości około
1 cm stroną posmarowaną masłem lub innym tłuszczem,
na płycie grzejnej dolnej opiekacza,
nałóż na położoną kromkę dodatki,
przykryj dodatki drugą kromką chleba stroną posmaro-
waną do góry, ostrożnie zamknij opiekacz. W przypadku
trudności z zamknięciem opiekacza, usuń nadmiar
dodatków. Opiekacz nie może zamykać się z trudno-
ścią, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
po upływie kilku minut (czas zapiekania zależy od prze-
pisu wg którego przygotowywane są kanapki i od upodo-
bań użytkownika) otwórz opiekacz i ostrożnie wyjmij
zapiekaną kanapkę.
Przygotowywanie gofrów (wkładka do gofrów)
gdy pieczesz pierwszy raz w danym dniu, przed roz-
grzaniem urządzenia, dokładnie pokryj całą powierzch-
nię obu wkładek olejem roślinnym lub roztopionym
tłuszczem do pieczenia za pomocą pędzelka do ciasta,
następnie rozgrzej urządzenie,
wlej ciasto dokładnie na środek wkładek gofrownicy, tak
aby pokryło dolną wkładkę i rozprowadź równomiernie
na całej powierzchni,
zamknij pokrywę, ale nie zamykaj zaczepu (zamknięcie
zaczepu nie pozwoli gofrom wyrosnąć),
piecz gofry przez około 7–10 minut, nie otwieraj gofrow-
nicy w czasie pierwszej minuty opiekania,
gdy gofry gotowe, wyjmij je ostrożnie, tak aby nigdy
nie dotknąć powierzchni opiekającej ostrym, szpicza-
stym lub metalowym przedmiotem.
Przygotowywanie grilla (wkładka do grillowania)
pokryj całą powierzchnię obu przystawek olejem roślin-
nym lub roztopionym tłuszczem do pieczenia za pomocą
pędzelka do ciasta, następnie rozgrzej urządzenie,
połóż produkty do grillowania na płycie grzejnej dol-
nej opiekacza i zamknij pokrywę. Opiekacz nie może
zamykać się z trudnością, gdyż może to spowodo-
wać jego uszkodzenie.
po upływie kilku minut (czas zapiekania zależy od
przepisu wg którego przygotowywane produkty i od
upodobań użytkownika) otwórz opiekacz i ostrożnie wyj-
mij grillowane produkty.
Przy wyjmowaniu produktów z opiekacza należy
uważać:
aby nie oparzyć się płyty grzejne wraz z uchwytami
opiekacza są gorące!,
aby nie uszkodzić warstwy płyt grzejnych – należy posłu-
giwać się sztućcami drewnianymi lub z tworzyw sztucz-
nych, odpornych na wysoką temperaturę,
po zakończeniu zapiekania, wyłącz opiekacz poprzez
wyciągnięcie wtyczki przewodu przyłączeniowego
z gniazdka,
zwiń przewód zasilający, na specjalnym uchwycie
umieszczonym w spodniej części opiekacza.
Przy spożywaniu kanapek bezpośrednio po
zakończeniu opiekania należy uważać, aby
nie poparzyć się, gdyż kanapki, nadzienie, czy
dodatki mogą być gorące.
Czyszczenie i konserwacja opiekacza
Opiekacz z wymiennymi wkładami nie wymaga szcze-
gólnej konserwacji.
Opiekacz utrzymuj i przechowuj w czystości, gdyż ma on
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem czyszczenia opiekacza wyj-
mij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
i poczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
Najpierw przetrzyj opiekacz miękką i lekko wilgotną
szmatką, a następnie wytrzyj go do sucha miękką, czy-
stą ściereczką.
Nie stosuj środków czyszczących, które mogą poryso-
wać lub uszkodzić powierzchnie zewnętrzne i warstwę
ochronną płyt grzejnych.
6 GW26-005_v07
Po każdorazowym użyciu opiekacza usuń z płyt grzej-
nych nagromadzone okruszki i resztki, a przy pomocy
papierowego ręcznika przetrzyj powierzchnię z wkładek
opiekacza aby wchłonął i zebrał nagromadzony podczas
pieczenia tłuszcz.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na maku-
laturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do
kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki
mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
7GW26-005_v07
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý návod
k použití.
kou do vody, ani do jiných tekutin.
Zabráníte tak úrazu elektrickým
proudem.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání pří-
stroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič
a provádět jeho údržbu nesmí děti
mladší 8 let, starším dětem musí být
zajištěn náležitý dohled.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
Chcete-li vyměnit plotýnky, vypněte
nejdříve přístroj, vytáhněte napájecí
kabel ze zásuvky a vyčkejte dokud
plotýnky nevychladnou.
Když sendvičovač nepoužíváte,
nebo před jeho čištěním, vyjměte
zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky
a počkejte, dokud spotřebič nevy-
chladne.
Nepřikrývejte a nevkládejte přístroj
do balení z kovových fólií nebo
jiných materiálů z důvodu rizika
zasažení elektrických proudem nebo
vzniku požáru.
Teplota dostupných ploch může být
během provozu vyšší. Nedotýkejte se
ploch označených symbolem .
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů
ohrožujete své zdraví
Spotřebič používejte na stabilním
a suchém povrchu.
Přístroj nezapínejte, jsou-li napájecí
kabel, tělo přístroje nebo opékací
plotýnky zjevně poškozeny. Před
každým zapnutím ověřte vizuálně
stav spotřebiče.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
Nedotýkejte se horkých ploch spo-
třebiče a dejte pozor na páru, která
může při provozu ze spotřebiče
unikat. Mějte na paměti, že držáky
plotýnek jsou během provozu horké!
Nebezpečí opaření!
Nikdy neponořujte žádné díly send-
vičovače a přívodní šňůru se zástrč-
CZ
8 GW26-005_v07
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů
můžete přístroj poškodit
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
šňůru, nemanipulujte spotřebičem tažením za přívodní
šňůru.
Nenatahujte přívodní šňůru přes ostré hrany a dejte
pozor, aby se nikde nepřiskřípla.
Nikdy nedovolte, aby přívodní šňůra visela přes okraj
stolu nebo pracovní desky, aby se dotýkala horkých
ploch, anebo byla zkroucená.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
Během používání neponechávejte spotřebič bez
dohledu, protože se pečivo může zapálit.
Pro vyjmutí produktů používejte dřevěné a neostré
kuchyňské náčiní. Předměty vyrobené z kovu, jako je
např. nůž, vidlička, atd. mohou poškodit pečící plochy.
Nikdy neumísťujte spotřebič na nebo blízko plynových
a elektrických hořáku a tam, kde by mohl mít kontakt
s horkou troubou nebo mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřikrývejte spotřebič když je připojený do sítě,
nebo je horký.
Používejte pouze originální příslušenství (plotýnky)
doporučované výrobcem.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
kpoužití
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití v inte-
riérech.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Charakteristika přístroje
Přístroj umožňuje rychlou přípravu teplých, plněných
sendvičů, gofrů a je určen ke grilování. V sendvičovači lze
zapékat jeden nebo dva sendviče z toustového pečiva. Tři
vyměnitelné plotýnky sendvičovače jsou ošetřeny speciální
ochrannou vrstvou, která chrání zapékané produkty před při-
pékáním k topnému povrchu. Na přístroji se nacházejí dvě
kontrolky, které signalizují:
– červená – připojení zařízení k síti,
– zelená – provoz topné spirály.
9GW26-005_v07
2
1
9
8
7
6a
6b
3
5
4
Konstrukce
1
Červená signalizační kontrolka
2
Zelená signalizační kontrolka
3
Horní díl krytu
4
Dolní díl krytu
5
Úchytka
6
Tlačítko pro uvolňování (a – horní, b - dolní)
7
Plotýnky pro gofry
8
Plotýnky pro grilování
9
Plotýnky pro sendviče
Montáž/demontáž plotýnek
Vyjmutí plotýnek
Zmáčknutím tlačítko pro uvolňování (6) na dolním držáku
sendvičovače a vyjměte dolní plotýnku za držáky na
obou stranách.
Zmáčkněte tlačítko pro uvolňování (6) na horním držáku
sendvičovače a vyjměte horní plotýnku za držáky na
obou stranách.
Vkládání plotýnek
Zasuňte proly plotýnky do drážky v zadní části dna
nebo krytu, poté plotýnky dotlačte na dno dokud plotýnky
nezapadnou. Ujistěte se, že jsou plotýnky dobře umís-
těny.
10 GW26-005_v07
Funkce a obsluha
Před prvním použitím přístroje postupujte takto:
vyjměte přístroj z balení,
ověřte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí
v síti,
čistěte přístroj tak, že jeho vnější i vnitřní plochy pře-
třete lehce vlhkou utěrkou nebo papírovým ručníkem,
plotýnky umyjte ve vodě s přídavkem jemného čisticího
prostředku (viz Čištění a údržba),
nasaďte vysušené plotýnky v přístroji,
přístroj zapněte po dobu asi 15 minut za účelem odstra-
nění všech zbytků pocházejících z výrobního procesu,
Poté přístroj vypněte a ponechte zcela vychladnout
a opětovně umyjte plotýnky.
V průběhu dalšího používání přístroje:
postavte přístroj na suché, rovné ploše v blízkosti síťové
zásuvky,
používáte-li přístroj daného dne poprvé, před jeho zahřá-
tím rozetřete na celé ploše plotýnek rostlinný olej nebo
roztavený tuk na pečení pomoci štětečku, poté přístroj
rozehřejte,
vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky
(rozsvítí se obě signalizační kontrolky červená
a zelená),
vyčkejte do doby zhasnutí kontrolky zelené barvy
(během 3–5 minut), signalizující, že ohřívané plochy
dosáhly teploty umožňující zapékání,
od tohoto momentu se bude zelená signalizační kont-
rolka zapínat a vypínat znamená to, že sendvičovač
udržuje požadovanou teplotu opékání.
Příprava sendvičů (plotýnka na sendviče)
otevřete kryt přístroje,
položte krajíc toustového pečiva tloušťky asi 1 cm na
dolní ohřívanou plochu přístroje stranou potřenou más-
lem nebo jiným tukem,
naložte na toust doplňky,
přikryjte doplňky druhým toustem, potřenou stranou
nahoru, sendvičovač opatrně zavřete.
V případě obtíží s uzavřením přístroje odstraňte nad-
bytečné množství doplňků. Přístroj se nemůže zavírat
s obtížemi, neboť by mohlo dojít k jeho poškození.
po uplynutí několika minut (doba zapékání závisí na
receptu podle něhož jsou sendviče připravovány a na
preferencích uživatele) otevřete přístroj a opatrně
vyjměte zapečený sendvič.
Příprava gofrů (plotýnky pro gofry)
používáte-li přístroj daného dne poprvé, před jeho zahřá-
tím rozetřete na celé ploše obou plotýnek rostlinný olej
nebo roztavený tuk na pečení pomoci štětečku na těsto,
poté přístroj rozehřejte,
nalijte těsto přesně do středu plotýnek sendvičovače tak,
aby pokrylo dolní plotýnku rovnoměrně po celé ploše,
uzavřete kryt, ale nezamačkávejte uzávěr (zajištění
uzávěru neumožní gofrům se zvětšit),
pečte gofry po dobu asi 7–10 minut, během první minuty
opékání sendvičovač neotevírejte,
jsou-li gofry připraveny, vyjměte je opatrně bez dotýkání
opékací plochy ostrými nebo kovovými předměty.
Příprava grilu (protýnka na grilování)
rozetřete na celé ploše obou plotýnek rostlinný olej nebo
roztavený tuk na pečení pomoci štětečku na těsto, poté
přístroj rozehřejte,
umístěte produkty určené na grilovaná na dolní plotýnce
sendvičovače a kryt uzavřete. Přístroj se nemůže zaví-
rat s obtížemi, neboť by mohlo dojít k jeho poško-
zení.
po uplynutí několika minut (doba zapékání závisí na
receptu podle něhož jsou sendviče připravovány a na
preferencích uživatele) otevřete přístroj a opatrně
vyjměte grilované produkty.
Při vytahování produktů z přístroje dbejte:
aby nedošlo k popálení – topné plotýnky s držáky
sendvičovače jsou horké!,
aby nedošlo k poškození ochranné vrstvy plotýnek –
používejte dřevěné nebo plastové příbory odolné proti
působení vysokých teplot,
po skončení zapékání přístroj vypněte vytažením
zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky,
namotejte napájecí kabel na speciální držák umístěný
v dolní části sendvičovače.
Při konzumaci sendvičů ihned po skončení
zapékání dbejte, aby nedošlo k popálení, neboť
sendviče, náplň nebo doplňky mohou být
horké.
Čištění a údržba
Přístroj nevyžaduje provádění zvláštní údržby.
Přístroj udržujte a přechovávejte čistý, neboť přichází do
styku s potravinami.
Před čištěním vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
sítě a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne.
Přístroj vytřete nejprve měkkým a mírně vlhkým hadří-
kem a poté jej vytřete nasucho měkkou, čistou utěrkou.
Nepoužívejte čisticí přípravky, které by mohly přístroj
poškrábat nebo poškodit vnější povrchy a ochrannou
vrstvu ohřívaných ploch.
Po každém použití sendvičovače odstraňte z ohříva-
ných ploch nahromaděné drobky a zbytky a pomoci
papírového ručníku otřete plochy plotýnek sendvičovače
a vytřete tuk nahromaděný během pečení.
11GW26-005_v07
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodno-
cení. Obal z kartonu lze odevzdat do sbě-
ren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren
PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře-
bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
12 GW26-005_v07
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboz-
námte s obsahom tohto návodu na použitie.
čiek počas prevádzky zariadenia,
horúce! Nebezpečenstvo popálenia!
Nikdy neponárajte žiadne súčasti
hriankovača, jeho napäťový kábel
alebo zástrčku do vody alebo inej
tekutiny, čím sa vyhnete zásahu
elektrickým prúdom.
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Spotrebič nesmú čistiť
alebo vykonávať jeho údržbu deti, je
to dovolené iba deťom, vo veku viac
ako 8 rokov a iba v prítomnosti zod-
povednej osoby.
Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej
vzdialenosti a mimo dosahu detí vo
veku menej ako 8 rokov.
Ak chcete vymeniť platničky, vyp-
nite predtým zariadenie, vytiah-
nite zástrčku napájacieho kábla zo
zásuvky a počkajte, až kým platničky
nevychladnú.
V prípade, ak sendvičovač nepo-
užívate alebo pred jeho čistením,
zástrčku napäťového kábla vytiah-
nite zo elektrickej zásuvky a poč-
kajte, kým spotreby vychladne.
Sendvičovač neprikrývajte a nevkla-
dajte do obalov z alobalu alebo iných
materiálov: nebezpečenstvo úrazu
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIA!
Ak ich nebudete dodržiav,
môže dôjsť k poraneniu osôb
Spotrebič používajte na stabilnom
a suchom povrchu.
Nezapínajte zariadenie, ak zistíte, že
je napájací kábel poškodený alebo
ak kryt či platničky viditeľným
spôsobom poškodené. Pred každým
zapnutím treba vizuálne skontrolo-
vať zariadenie.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Zariadenie môžu opravovať iba pre-
školení zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy sa obráťte na
špecializovaný servis.
Nedotýkajte sa horúcich častí spotre-
biča a zachovajte dostatočný odstup
od unikajúcej pary, ktorá počas čin-
nosti spotrebiča môže vzniknúť.
Dávajte si pozor na držiaky platni-
SK
13GW26-005_v07
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto
zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia (iba
so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na
výrobnom štítku spotrebiča.
Zástrčku z elektrickej zásuvky nikdy nevyťahujte
potiahnutím za napäťový kábel, spotrebič nepresúvajte
potiahnutím za napäťový kábel.
Napäťový kábel by nemal prechádzať cez ostré okraje
a nemal by byť zaťažený inými predmetmi.
Napäťový kábel nesmie voľne visieť z okraja stola
alebo kuchynskej pracovnej dosky, nesmie sa dotýkať
žiadnych horúcich častí a nesmie byť stočený.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Počas používania, spotrebič nenechávajte bez dozoru,
pripravované pečivo by sa mohlo totiž vznietiť.
Pri vyberaní pripravovaných pokrmov používajte dre-
vený, nie ostrý, kuchynský riad. Kovové predmety
také, ako sú nôž, vidlička a iné, by mohli poškodiť
zapekacie platne.
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti plynového alebo
elektrického sporáka alebo tak, kde by mohol prísť do
styku s horúcim povrchom kuchynského sporáka alebo
mikrovlnej rúry.
Spotrebič neprikrývajte v prípade, ak je pripojený
k zdroju elektrického napätia alebo ak je horúci.
Používajte iba originálne príslušenstvo (platničky)
odporúčané výrobcom.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny
pre obsluhu
Zariadenie je určené na použitie iba v domácnostiach,
v interiéroch.
Technické údaje
Technické parametre uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Charakteristika zariadenia
Sendvičovač umožňuje rýchle pripravenie teplých plnených
sendvičov, vaí a môže sa používať na grilovanie. V sendvi-
čovači je možné opekať jeden alebo dva sendviče z hrianko-
vého chleba. Tri vymeniteľné ohrievacie platničky upra-
vené špeciálnou vrstvou, ktorá zamedzuje prilepovaniu sa
jedál k povrchu ohrievacích platničiek. Na sendvičovači sa
nachádzajú dve signalizačné kontrolky:
– červená – pripojenie zariadenia do siete,
– zelená – zapnutie ohrievacieho telesa.
elektrickým prúdom alebo vzniku
požiaru.
Teplota dostupných častí spotre-
biča môže byť počas jeho používa-
nia vyššia. Nedotýkajte sa povrchu,
ktorý je označený symbolom .
14 GW26-005_v07
Konštrukcia sendvičovača
1
Kontrolka červenej farby
2
Kontrolka zelenej farby
3
Horná časť telesa
4
Dolná časť telesa
5
Zámka
6
Uvoľňujúce tlačidlo (a – horné, b – dolné)
7
Platničky na vae
8
Platničky na grilovanie
9
Platničky na sendviče
2
1
9
8
7
6a
6b
3
5
4
Montáž/demontáž platničiek
Vyberanie platničiek
Stlačením uvoľňujúceho tlačidla (6) na dolnej rukoväti
sendvičovača vytiahnite dolnú platničku uchopte ju za
držiaky na obidvoch stranách.
Stlačením uvoľňujúceho tlačidla (6) na hornej rukoväti
sendvičovača vytiahnite hornú platničku – uchopte ju za
držiaky na obidvoch stranách.
Vkladanie platničiek
Zasuňte dva výstupky platničky do zárezov nachádza-
júcich sa v zadnej časti podstavca alebo vrchnej časti,
a potom pritlačte platničku ku podstavcu, kým neza-
padne. Uistite sa, že sú platničky dobre pripevnené.
15GW26-005_v07
Obsluha a fungovanie sendvičovača
Pred prvým použitím sendvičovača:
vyberte z obalu,
skontrolujte, či údaje uvedené na zariadení zodpovedajú
sieťovému napätiu,
vyčistite zariadenie, utrite jeho vonkajšie a vnútorné
povrchy jemne navlhčenou prachovkou alebo papiero-
vou utierkou, platničky umyte vo vode s jemným pros-
triedkom na umývanie riadu (pozri: „Čistenie a údržba
sendvičovača“),
namontujte vysušené platničky do zariadenia,
zapnite ho na cca. 15 minút pre odstránenie všet-
kých znečistení z výroby. Potom vypnite sendvičovač
a nechajte ho úplne vychladnúť a opäť umyte platničky.
Počas ďalšieho používania sendvičovača:
umiestnite ho na suchom, rovnom povrchu blízko sieťo-
vej zásuvky,
ak pripravujete jedlo prvýkrát v daný deň, pred rozohria-
tím zariadenia dôkladne natrite celé povrchy obidvoch
časti rastlinným olejom alebo roztaveným tukom na
pečenie pomocou štetca, potom rozohrejte zariadenie,
vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky
(rozsvietia sa obidve kontrolky – červená a zelená),
počkajte, kým nezhasne zelená kontrolka (po cca.
3–5 minútach), čo bude znamenať, že ohrievacie plat-
ničky dosiahli teplotu, ktorá umožňuje opekať,
od tejto chvíle sa zelená kontrolka bude zapínať a vypí-
nať, čo znamená, že sendvičovač udržiava požadovanú
teplotu opekania.
Príprava sendvičov (platničky na sendviče)
otvorte sendvičovač,
krajec hriankového pečiva hrúbky cca. 1 cm uložte na
dolnej ohrievacej platničke sendvičovača, strana, ktorú
ste natreli maslom alebo iným tukom, sa musí dotýkať
ohrievacej platničky,
na uložený krajec položte obloženie,
obloženie prikryte druhým krajcom, natretá strana sa má
nachádzať smerom hore, opatrne zatvorte sendvičovač.
V prípade problémov pri zatváraní sendvičovača,
odstráňte nadmerné obloženie. Sendvičovač sa
nesmie zatvárať ťažko, pretože sa takto môže poško-
diť.
po niekoľkých minútach (doba opekania závisí od
receptu, podľa ktorého sa pripravujú sendviče a od pou-
žívateľa) otvorte sendvičovač a opatrne vyberte sendvič.
Príprava vaí (platničky na vae)
ak pripravujete jedlo prvýkrát v daný deň, pred rozohria-
tím zariadenia dôkladne natrite celé povrchy obidvoch
platničiek rastlinným olejom alebo roztaveným tukom na
pečenie pomocou štetca, potom rozohrejte zariadenie,
nalejte cesto presne v strede platničiek vaovača tak,
aby sa našlo na celom povrchu dolnej platničky, potom
ho rovnomerne naneste po celom povrchu,
zatvorte kryt, avšak nezatvárajte zámku (zatvorenie
zámky znemožní rast vaí),
pečte vae cca. 7–10 minút, neotvárajte vaovač v prvej
minúte opekania,
ak vae hotové, opatrne ich vyberte, dajte si pozor,
aby ste sa povrchu platničiek nedotýkali ostrým, špica-
tým alebo kovovým predmetom.
Príprava grila (platničky na grilovanie)
natrite celé povrchy obidvoch časti rastlinným olejom
alebo roztaveným tukom na pečenie pomocou štetca,
potom rozohrejte zariadenie,
uložte grilované potraviny na dolnú ohrievaciu platňu
zariadenia a zatvorte kryt. Sendvičovač sa nesmie
zatvárať ťažko, pretože sa takto môže poškodiť,
po niekoľkých minútach (doba opekania závisí od
receptu, podľa ktorého sa pripravuje jedlo a od použí-
vateľa) otvorte sendvičovač a opatrne vyberte grilované
jedlo.
Pri vyberaní jedla zo sendvičovača dávajte pozor:
aby ste sa nepopálili ohrievacie platničky spolu
s držiakmi sú horúce!,
aby ste nepoškodili povrch ohrievacích platničiek - pou-
žívajte drevený alebo plastový príbor odolný voči vysokej
teplote,
po ukončení opekania vypnite sendvičovač: vytiahnite
zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky,
naviňte napájací kábel na špeciálny držiak nachádzajúci
sa v spodnej časti sendvičovača.
Pri požívaní sendvičov hneď po ukončení ope-
kania si dávajte pozor, aby ste sa nepopálili,
sendviče, náplň a obloženie môžu byť horúce.
Čistenie a údržba sendvičovača
Sendvičovač si nevyžaduje špeciálnu údržbu.
Sendvičovač udržiavajte a uchovávajte čistý, pretože pri-
chádza do styku s potravinami.
Pred začatím čistenia sendvičovača vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo zásuvky a nechajte sendvičovač
úplne vychladnúť.
Najprv ho utrite mäkkou jemne navlhčenou prachovkou
a potom utrite dosucha mäkkou, čistou prachovkou.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré môžu poškria-
bať alebo poškodiť vonkajšie povrchy a teónovú vrstvu
ohrievacích platničiek.
Po každom použití sendvičovača odstráňte z ohrieva-
cích platničiek omrvinky a zvyšky, pomocou papierovej
utierky utrite povrchy platničiek tak, aby ste odstránili tuk
z opekania.
16 GW26-005_v07
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklač-
ných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojení prívodnej šnúry od elektrickej
siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj
tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM združenie výrobcov. Viac na
www. envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
17GW26-005_v07
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A szendvicssütő biztonságos használatára
vonatkozó utasítások
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa
el a teljes kezelési utasítást.
Az elektromos áramütések elkerü-
lése érdekében soha ne merítse
a szendvicssütő semmilyen részét
vagy a hálózati kábelt a dugasszal
vízbe vagy más folyadékba.
A készüléket legalább 8 évet betöltött
gyermekek, valamint zikai, értelmi
képességeikben korlátozott, illetve
a készüléket és annak használatát
nem ismerő személyek csak akkor
használhatják, ha biztosított a fel-
ügyeltük, vagy a berendezés bizton-
ságos módon történő használatára
vonatkozó, és a vele járó veszélyekre
vonatkozó kioktatás. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A készü-
léket gyermekek nem tisztíthatják,
és nem tarthatják karban, kivéve, ha
elmúltak 8 évesek, és megfelelő fel-
ügyelet vannak.
Az eszközt a hálózati kábelével
együtt tartsa a 8 év alatti gyermekek-
től elzárva.
Ha a betéteket kívánja kicserélni,
előtte kapcsolja ki a készüléket,
húzza ki a dugót a konnektorból és
várja meg, míg a betétek kihűlnek.
Amikor a szendvicssütőt nem hasz-
nálja, vagy mielőtt elkezdi tisztítani,
húzza ki a hálózati kábel dugaszát
a dugaszolóaljzatból, és várja meg,
amíg a készülék kihűl.
Ne tegyen a szendvicssütőre vagy
a belsejébe alufóliát vagy más cso-
magolóanyagot, mivel az áramütést
vagy tüzet okozhat.
A hozzáférhető felületek hőmérsék-
lete magasabb lehet, ha a berendezés
üzemel. Ne érjen a jellel jelölt
felületekhez.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
A készüléket stabil és száraz felüle-
ten használja.
Ne használja a készüléket, ha
a hálózati csatlakozó kábele, a külső
burkolata vagy a betétek szemmel
láthatólag sérültek. A készülék min-
den egyes beindítása előtt végezze
el vizuális ellenőrzését.
Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
Ne érjen a készülék forró felülete-
ihez, ügyeljen a gőzre, ami üzem
közben kiléphet a készülékből.
A készülék használata közben
ügyeljen a betétek fogantyúira, azok
forrók! Égési sérülés veszélye!
HU
18 GW26-005_v07
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján fel-
tüntetett feszültségű elektromos hálózatra csatlakoz-
tassa (kizárólag váltóáramúra).
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
a kábelnél fogva, ne mozgassa a készüléket a hálózati
kábelnél fogva.
Ne húzza át a hálózati kábelt éles peremeken, és ne
engedje, hogy megtörjön.
Soha ne engedje, hogy a kábel az asztal vagy a mun-
kalap szélén keresztül lógjon, forró felületekhez érjen,
vagy fel legyen tekeredve.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
Használat közben ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül, mivel a szendvics kigyulladhat.
A kész termék kivételéhez leginkább tompa, fából
készült eszközöket használjon. A fémből készült esz-
közök, mint kés, villa stb. kárt tehetnek a sütőlapban.
Soha ne használja a készüléket gázégőn vagy elektro-
mos főzőlapon vagy annak közelében, illetve ott, ahol
a készülék forró sütővel vagy mikrohullámú sütővel
érintkezhet.
Soha ne takarja le a készüléket, amikor van kötve
az áramra vagy forró.
Csak a gyártó által javasolt eredeti tartozékokat (beté-
teket) használjon.
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
A készülék kizárólag háztartásbeli, helyiségekben tör-
ténő használatra készült.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A készülék jellemzői
A szendvicssütő lehetővé teszi a melegszendvicsek, gofri
gyors elkészítését, de grillezésre is alkalmas.
A szendvicssütőben egy vagy két toastkenyérből készült
szendvicset lehet sütni. A szendvicssütő három kivehető sütő-
lapja különleges bevonattal rendelkezik, amely megakadá-
lyozza az étel leragadását a sütőlaphoz. A szendvicssütőn két
működésjelző lámpa található, amelyek az alábbiakat jelzik:
– piros – a készüléknek a hálózathoz való csatlakoztatását,
– zöld – a fűtőrész működését.
19GW26-005_v07
A szendvicssütő szerkezeti felépítése
1
Piros színű jelzőlámpa
2
Zöld színű jelzőlámpa
3
Felső készüléktest
4
Alsó készüléktest
5
Zárómechanizmus
6
Nyitógomb (a – felső, b – alsó)
7
Gofri-betétek
8
Grill-betétek
9
Szendvics-betétek
2
1
9
8
7
6a
6b
3
5
4
A betétek behelyezése/kivétele
A betétek kivétele
A nyitógombot (6) a szendvicssütő alsó fogantyúján
megnyomva vegye ki az alsó betétet, a fogantyúkat
mindkét oldalról tartva.
A nyitógombot (6) a szendvicssütő felső fogantyúján
megnyomva vegye ki a felső betétet, a fogantyúkat
mindkét oldalról tartva.
A betétek behelyezése
A betét két kiálló részét csúsztassa be az alaprész vagy
a fedél hátsó részén található vájatokba, majd a betétet
szorítsa be az alaprészbe, míg a betét bekattan. Ellen-
őrizze, hogy a betétek a megfelelő módon vannak-e
rögzítve.
20 GW26-005_v07
zárja be a fedelet, de ne zárja be a zárómechanizmust
(a zárómechanizmus bezárása azt okozza, hogy a gofri
tésztája nem dagadhat meg),
a gofrit 7-10 percig süsse, ni nyissa ki a gofrisütőt
a sütés első percében,
amikor a gofri elkészül, vegye ki óvatosan, úgy, hogy
a sütőrészhez ne nyúljon éles, hegyes vagy fémből
készült eszközzel.
Grillezett ételek készítése (grill-betét)
ecsetet használva mindkét tartozék felületét kenje be
növényi olajjal vagy vagy felolvasztott sütőzsiradékkal,
majd melegítse fel a készüléket,
helyezze a grillezendő ételeket a szendvicssütő alsó
sütőlapjára és zárja be a fedelet. A szendvicssütő
nemzáródhat nehezen, mert az a készülék sérülését
okozhatja.
néhány perc elteltével (a sütési idő az adott étel elkészí-
tési receptjétől vagy az egyéni ízlésektől függ) nyissa ki
a szendvicssütőt és vegye ki óvatosan a grillezett ételeket.
Az ételek kivételekor ügyelni kell, hogy:
ne égesse meg magát – a szendvicssütő sütőlapjai és
a fogantyúk forrók!,
ne sértse meg a sütőlapok bevonatát használjon fából
vagy műanyagból készült, a magas hőnek ellenálló
konyhai eszközöket,
a sütés befejezése után kapcsolja ki a szendvicssütőt,
a hálózati csatlakozó dugóját a konnektorból kihúzva,
tekerje fel a csatlakozó kábelt a szendvicssütő alsó
részén található kábeltartóra.
A szendvicsek fogyasztásakor közvetlenül az
elkészítésük után vigyázzon arra, nehogy meg-
égesse magát, mivel a szendvicsek, a bennük
lévő töltelékek és anyagok forróak lehetnek.
A szendvicssütő tisztítása és karbantartása
A szendvicssütő különleges karbantartást nem igényel.
A szendvicssütőt tisztán kell tartani és tárolásakor is meg
kell őrizni a tisztaságot, mivel a készülék élelmiszerrel
érintkezik.
A szendvicssütő tisztítása előtt a hálózati csatlakozó
dugóját húzza ki a konnektorból
és várja meg, míg a készülék teljesen kihűl.
Először törölje le a szendvicssütőt puha és enyhén
benedvesített ruhával, majd törölje szárazra puha,
tiszta ruhával.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek a készü-
lék külsejét
vagy a sütőlapok bevonatát megkarcolhatják vagy azok
sérülését okozhatják.
A készülék minden egyes használata után távolítsa el
a sütőlapokról az ott felgyülemlett morzsákat és ételma-
radékokat,
a szendvicssütő betétjeinek a felületeit pedig törölje ki
papírtörülközővel, hogy az felszívja a sütés során ben-
nük összegyűlt zsíradékot.
A szendvicssütő kezelése és működése
A szendvicssütő első használata előtt:
vegye ki a csomagolásából,
ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett feszültség
értéke megfelel-e a hálózati feszültségnek,
tisztítsa meg a készüléket, a külső és belső felületeit
enyhén nedves ruhával vagy papírtörülközővel letörölve,
a betéteket pedig kímélő hatású mosogatószeres vízben
mosogassa el (ld. „A szendvicssütő tisztítása és karban-
tartása”),
szerelje be a megszárított betéteket a készülékbe,
kapcsolja be kb. 15 percre, hogy a gyártási folyamatból
származó anyagmaradványokat eltávolítsa. Ezután kap-
csolja ki a készüléket és hagyja teljesen kihűlni, majd
ismét mosogassa el a betéteket.
A szendvicssütő további használata során:
tegye száraz, lapos felületre, a konnektorhoz közel,
ha az adott napon először süt a készülékben, a felmele-
gedése előtt ecsetet használva mindkét tartozék felületét
kenje be növényi olajjal vagy felolvasztott sütőzsiradék-
kal, majd melegítse fel a készüléket,
dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba (ekkor mind-
két lámpa -a piros és zöld – felgyullad),
várja meg, míg a zöld lámpa kialszik (ez kb. 3–5 percig
tart), ami azt jelenti, hogy a sütőlapok elérték a sütési
hőmérsékletet,
ettől a pillanattól kezdve a zöld lámpa fel-felgyullad és
kialszik ez azt jelenti, hogy a szendvicssütő a megfe-
lelő sütési hőfokon van.
Szendvicsek készítése (szendvics-betét)
nyissa ki a szendvicssütőt,
tegyen egy szelet kb. 1 cm vastagságú toastkenyeret,
a vajjal vagy más zsiradékkal megkent oldalával
a szendvicssütő alsó sütőlapjára,
a behelyezett kenyérszeletre helyezze rá a többi anyagot,
a szendvicsen lévő anyagokra helyezze rá a másik sze-
let kenyeret, a bekent oldalával felfelé, majd óvatosan
zárja be a szendvicssütőt.
Ha a szendvicssütő bezárása nehézségekbe ütközne,
a túlzott mennyiségű anyagok egy részét távolítsa el.
A szendvicssütő nem záródhat nehezen, mert az
a készülék sérülését okozhatja.
néhány perc elteltével (a sütési idő az adott szendvics
elkészítési receptjétől vagy az egyéni ízlésektől függ)
nyissa ki a szendvicssütőt és vegye ki óvatosan a kész
szendvicset.
Gofri készítése (gofri-betét)
ha az adott napon először süt a készülékben, a felmele-
gedése előtt ecsetet használva mindkét tartozék felületét
kenje be növényi olajjal vagy felolvasztott sütőzsiradék-
kal, majd melegítse fel a készüléket,
öntse be a tésztát pontosan a gofrisütő közepébe úgy,
hogy az teljesen befedje az alsó betétet, majd egyenlete-
sen terítse szét az egész felületén,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zelmer ZSM2101X (26Z012) Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare