Zelmer ZSM2102X (26Z013) Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
ZSM2102
сандвич-тостер
/ sandwich maker
OPIEKACZ DO KANAPEK
ZSM2102X
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPIEKACZ DO KANAPEK
VOD K POUŽITÍ
SENDVIČOV
VOD NA OBSLUHU
SENDVIČOV
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SZENDVICSSÜTŐ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PRĂJITOR PENTRU
SANDVIŞURI
2–4
5–7
8–10
11–13
14–16
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
САНДВИЧ-ТОСТЕР
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
УPEД ЗA CAНДВИЧИ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ТOCTEP ДЛЯ БУТЕРБРОДІВ
USER MANUAL
SANDWICH MAKER
PL RU
CZ
BG
SK
HU
RO
UA
EN
17–19
20–22
23–25
26–28
2
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa,
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. Może także
skutkować unieważnieniem gwaran-
cji. W razie wystąpienia uszkodzenia
radzimy zwrócić się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dotykaj gorących powierzchni
urządzenia, uważaj na parę która
może wydobywać się z urządzenia
podczas pracy. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
Nigdy nie zanurzaj żadnej części
opiekacza lub przewodu zasilają-
cego i wtyczki w wodzie lub innym
płynie w celu uniknięcia porażnia
prądem elektrycznym.
Kiedy opiekacz do kanapek nie jest
używany lub przed rozpoczęciem jego
czyszczenia, wyciągnij wtyczkę prze-
wodu przyłączeniowego z gniazdka
i poczekaj, aż urządzenie wystygnie.
Nie przykrywaj i nie wkładaj do
opiekacza opakowań z folii metalo-
wych lub innych materiałów, grozi to
porażeniem prądem lub powstaniem
pożaru.
Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa gdy sprzęt pracuje.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej
symbolem .
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Niniejszy sprzęt może być użytko-
wany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych moż-
liwościach zycznych, umysłowych i
osoby o braku doświadczenia i zna-
jomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odno-
śnie do użytkowania sprzętu w bez-
pieczny sposób i zrozumiałe związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Czyszczenie
urządzenia oraz wykonywanie czyn-
ności konserwacyjnych nie powinny
być wykonywane przez dzieci, chyba
że ukończyły 8 lat i zapewni się nad
nimi odpowiedni nadzór.
Urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Używaj urządzenie na stabilnej
i suchej powierzchni.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
GW26-008_v08
PL
3
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgod-
nym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód, nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Nie przeciągaj przewodu przyłączeniowego przez
ostre krawędzie oraz nie narażaj go na zgniecenie.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź
stołu lub blatu, dotykał gorących powierzchni lub był
pozwijany.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Do wyjmowania produktów używaj najlepiej drewnia-
nych, nieostrych przyborów kuchennych. Przedmioty
wykonane z metalu takie jak nóż, widelec, itp. mogą
uszkodzić płyty grzejne.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub blisko palnika
gazowego lub elektrycznego lub tam, gdzie mogłby
się ono zetknąć z gorącym piekarnikiem lub kuchenką
mikrofalową.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia gdy jest podłączone
do prądu lub jest gorące.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwach domowych położonych maksymal-
nie 2000 m nad poziomem morza.
kane kanapki przed przywarciem do powierzchni grzejnej.
Połączenie elementów metalowych z częściami z tworzyw
sztucznych stanowi o ciekawym wyglądzie zewnętrznym
opiekacza. Na opiekaczu znajdują się dwie lampki kontrolne,
które sygnalizują:
pomarańczowa – podłączenie urządzenia do sieci,
zielona – gotowość urządzenia do zapiekania.
Budowa opiekacza kanapek
1
Lampka koloru zielonego
2
Lampka koloru pomarańczowego
3
Korpus górny
4
Korpus dolny
5
Zaczep
6
Płyta grzejna dolna
7
Płyta grzejna górna
6
7
5 4
1 2 3
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Opiekacz jest urządzeniem klasy I, wyposażonym
w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę
ze stykiem ochronnym.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego, wewnątrz pomieszczeń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Charakterystyka urządzenia
Opiekacz kanapek umożliwia szybkie przygotowywanie
ciepłych kanapek z nadzieniem. W opiekaczu można zapie-
kać jedną lub dwie kanapki z pieczywa tostowego. Płyty
grzejne opiekacza podzielone są na cztery trójkątne obszary
i pokryte specjalną warstwą, która zabezpiecza zapie-
GW26-008_v08
4
Czyszczenie i konserwacja opiekacza
Opiekacz kanapek nie wymaga szczególnej konserwacji.
Opiekacz utrzymuj i przechowuj w czystości, gdyż ma on
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem czyszczenia opiekacza wyj-
mij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
i poczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
Najpierw przetrzyj opiekacz miękką i lekko wilgotną
szmatką, a następnie wytrzyj go do sucha miękką, czy-
stą ściereczką.
Nie stosuj środków czyszczących, które mogą poryso-
wać lub uszkodzić powierzchnie zewnętrzne i warstwę
ochronną płyt grzejnych.
Po każdorazowym użyciu opiekacza usuń z płyt grzej-
nych nagromadzone okruszki i resztki, a przy pomocy
papierowego ręcznika przetrzyj powierzchnię z wkładek
opiekacza aby wchłonął i zebrał nagromadzony podczas
pieczenia tłuszcz.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar-
tonowe przekaż na makulaturę, worki z poliety-
lenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu nie-
bezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Obsługa i działanie opiekacza kanapek
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OPIEKACZA:
Wyjmij go z opakowania.
Sprawdź czy napięcie podane na urządzeniu odpowiada
napięciu w sieci.
Wyczyść urządzenie, przecierając jego zewnętrzne
i wewnętrzne powierzchnie lekko wilgotną ściereczką lub
papierowym ręcznikiem.
Przy włączeniu i używaniu opiekacza po raz
pierwszy, w miarę nagrzewania się elemen-
tów grzej nych może występować lekki zapach
„spalenizny”. Nie stanowi to żadnego zagroże-
nia ani nie świadczy o niesprawności wyrobu.
Zapach powinien ustąpić po kilkukrotnym
użyciu.
Włącz go na około 15 minut, celem usunięcia wszelkich
pozostałości pochodzących z procesu produkcyjnego.
Następnie wyłącz opiekacz i pozostaw do całkowitego
ostygnięcia.
W TRAKCIE DALSZEGO UŻYTKOWANIA OPIEKACZA:
Postaw go na suchej, płaskiej powierzchni blisko
gniazdka sieciowego.
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieciowego (zaświecą się wówczas obie lampki kontro-
lne – pomarańczowa i zielona).
Odczekaj do chwili zgaśnięcia lampki koloru zielonego
(trwa to około 3–4 minut), co oznacza, że płyty grzejne
osiągnęły temperaturę pozwalającą na zapiekanie.
Od tego momentu zielona lampka kontrolna będzie
zaświecać się i gasnąć oznacza to, opiekacz utrzy-
muje właściwą temperaturę opiekania.
PRZYGOTOWANIE KANAPEK:
Otwórz opiekacz.
Połóż kromkę pieczywa tostowego, o grubości około
1 cm stroną posmarowaną masłem lub innym tłuszczem,
na płycie grzejnej dolnej opiekacza.
Nałóż na położoną kromkę dodatki.
Przykryj dodatki drugą kromką chleba stroną posmaro-
waną do góry, ostrożnie zamknij opiekacz. W przypadku
trudności z zamknięciem opiekacza, usuń nadmiar
dodatków. Opiekacz nie może zamykać się z trudno-
ścią, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
Po upływie kilku minut (czas zapiekania zależy od prze-
pisu wg którego przygotowywane są kanapki i od upodo-
bań użytkownika) otwórz opiekacz i ostrożnie wyjmij
zapiekaną kanapkę.
Przy spożywaniu kanapek bezpośrednio po
zakończeniu opiekania należy uważać, aby
nie poparzyć się, gdyż kanapki, nadzienie, czy
dodatki mogą być gorące.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
GW26-008_v08
5
GW26-008_v08
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý návod
k použití.
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
Nedotýkejte se horkých ploch spo-
třebiče a dejte pozor na páru, která
může při provozu ze spotřebiče uni-
kat. Nebezpečí opaření!
Nikdy neponořujte žádné díly sendvi-
čovače a přívodní šňůru se zástrčkou
do vody, ani do jiných tekutin. Zabrá-
níte tak úrazu elektrickým proudem.
Když sendvičovač nepoužíváte, nebo
před jeho čištěním, vyjměte zástrčku
přívodní šňůry ze zásuvky a počkejte,
dokud spotřebič nevychladne.
Nepřikrývejte a nevkládejte přístroj
do balení z kovových fólií nebo
jiných materiálů z důvodu rizika
zasažení elektrických proudem nebo
vzniku požáru.
Teplota dostupných ploch může být
během provozu vyšší. Nedotýkejte se
ploch označených symbolem .
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí úraz
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání pří-
stroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič
a provádět jeho údržbu nesmí děti
mladší 8 let, starším dětem musí být
zajištěn náležitý dohled.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
Spotřebič používejte na stabilním
a suchém povrchu.
Přístroj nepoužívejte pokud napájecí
kabel nebo kryt je zjevně poškozen.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
šňůru, nemanipulujte spotřebičem tažením za přívodní
šňůru.
Nenatahujte přívodní šňůru přes ostré hrany a dejte
pozor, aby se nikde nepřiskřípla.
Nikdy nedovolte, aby přívodní šňůra visela přes okraj
stolu nebo pracovní desky, aby se dotýkala horkých
ploch, anebo byla zkroucená.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
Během používání neponechávejte spotřebič bez
dohledu, protože se pečivo může zapálit.
CZ
6
GW26-008_v08
5 4
1 2 3
6
7
Pro vyjmutí produktů používejte dřevěné a neostré
kuchyňské náčiní. Předměty vyrobené z kovu, jako je
např. nůž, vidlička, atd. mohou poškodit pečící plochy.
Nikdy neumísťujte spotřebič na nebo blízko plynových
a elektrických hořáku a tam, kde by mohl mít kontakt
s horkou troubou nebo mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřikrývejte spotřebič když je připojený do sítě,
nebo je horký.
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnos-
tech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou
moře.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
kpoužití
Sendvičovač je zařízením třídy I. vybaveným napáje-
cím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochran-
ným kontaktem.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití v inte-
riérech.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Charakteristika přístroje
Přístroj umožňuje rychlou přípravu teplých, plněných send-
vičů. V sendvičovači lze zapékat jeden nebo dva sendviče
z toustového pečiva. Ohřívané plochy přístroje jsou rozdě-
leny na čtyři trojúhelníkové plochy a pokryté teonovou vrst-
vou chránicí sendviče před přichycením k ohřívanému povr-
chu. Kombinace kovových prvků a plastových dílů vytváří
zajímavý vzhled přístroje. Na přístroji se nacházejí dvě kont-
rolky, které signalizují:
oranžová – připojování přístroje k síti,
zelená – přístroj je připraven k opékání.
Popis opékače topinek
1
Zelená kontrolka
2
Oranžová kontrolka
3
Horní těleso
4
Spodní těleso
5
Spona
6
Spodní pečící plotna
7
Horní pečící plotna
Obsluha a provoz opékače topinek
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM OPÉKAČE:
Vyjměte přístroj z obalu.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v síti.
Přístroj vyčistěte. Otřete venkovní a vnitřní plochy lehce
navlhčenou utěrkou nebo papírovým ručníkem.
Při prvním zapnutí a použití opékače se při
zahřívání ploten může objevit lehký zápach
„spáleniny“. Nejde o žádné ohrožení ani o vadu
výrobku. Zápach by měl zmizet po několikerém
použití.
Zapněte přístroj asi na 15 minut za účelem odstranění
všech zbytků pocházejících z výrobního procesu. Pak
opékač vypněte a nechte jej úplně vychladnout.
DALŠÍ PROVOZ OPÉKAČE:
Postavte přístroj na suchou a rovnou podložku v blízkosti
síťové zásuvky.
Zapněte vidlici napájecí šňůry do síťové zásuvky (roz-
svítí se obě kontrolky – oranžová a zelená).
Počkejte, dokud nezhasne zelená kontrolka (po uplynutí
cca 3-4 minut), což znamená, že se pečící plotny zahřály
na teplotu vhodnou pro opékání.
7
GW26-008_v08
Od této chvíle se bude zelená kontrolka rozsvěcet a zha-
sínat – znamená to, že opékač udržuje optimální teplotu
opékání.
PŘÍPRAVA TOPINEK:
Otevřete opékač.
Položte plátek toustového chleba silný asi 1 cm stranou
potřenou máslem nebo jiným tukem na spodní pečící
plotnu opékače.
Na plátek chleba položte náplň.
Náplň zakryjte druhým plátkem chleba stranou potře-
nou máslem nahoru a opatrně zavřete opékač. Pokud
vznikne problém s uzavřením opékače, odstraňte část
náplně. Při zavírání opékače nesmí docházet k pro-
blémům, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
Po uplynutí několika minut (doba opékání závisí na
předpisu, podle kterého jsou tousty připravovány a podle
vkusu uživatele) otevřete opékač a opatrně vyjměte opé-
kaný toust.
Pokud budete jíst tousty ihned po upečení,
dávejte pozor, abyste se nepopálili, protože
opékaný chléb, náplň a obloha mohou být ještě
horké.
Čištění a údržba opékače
Opékač topinek nevyžaduje zvláštní údržbu.
Skladujte a udržujte opékač v čistotě, protože je ve styku
s potravinami.
Před zahájením čištění opékače vytáhněte vidlici napá-
jecího kabelu ze síťové zásuvky a počkejte, přístroj
úplně vychladne.
Opékač nejdřív otřete měkkým, lehce navlhčeným had-
říkem a pak jej vytřete do sucha měkkou, čistou utěrkou.
Nepoužívejte čistící prostředky, které mohou poškrábat
nebo poškodit vnější povrchy a ochrannou vrstvu pečí-
cích ploten.
Po každém použití opékače odstraňte z pečících ploten
nahromaděné drobty a zbytky jídla. Papírovým ručníkem
otřete plochy ploten opékače tak, aby se setřel a vsákl
tuk, nahromaděný během pečení.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře-
bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
8
GW26-008_v08
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboz-
námte s obsahom tohto návodu na použitie.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Zariadenie môžu opravovať iba pre-
školení zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy sa obráťte na
špecializovaný servis.
Nedotýkajte sa horúcich častí spotre-
biča a zachovajte dostatočný odstup
od unikajúcej pary, ktorá počas čin-
nosti spotrebiča môže vzniknúť.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nikdy neponárajte žiadne súčasti
hriankovača, jeho napäťový kábel
alebo zástrčku do vody alebo inej
tekutiny, čím sa vyhnete zásahu
elektrickým prúdom.
V prípade, ak sendvičovač nepo-
užívate alebo pred jeho čistením,
zástrčku napäťového kábla vytiah-
nite zo elektrickej zásuvky a poč-
kajte, kým spotreby vychladne.
Sendvičovač neprikrývajte a nevkla-
dajte do obalov z alobalu alebo iných
materiálov: nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom alebo vzniku
požiaru.
Teplota dostupných častí spotre-
biča môže byť počas jeho používa-
nia vyššia. Nedotýkajte sa povrchu,
ktorý je označený symbolom .
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Spotrebič nesmú čistiť
alebo vykonávať jeho údržbu deti, je
to dovolené iba deťom, vo veku viac
ako 8 rokov a iba v prítomnosti zod-
povednej osoby.
Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej
vzdialenosti a mimo dosahu detí vo
veku menej ako 8 rokov.
Spotrebič používajte na stabilnom
a suchom povrchu.
Nepoužívajte zariadenie, ak
napájací kábel alebo teleso viditeľ-
ným spôsobom poškodené.
SK
9
GW26-008_v08
Charakteristika zariadenia
Sendvičovač umožňuje rýchle pripravenie teplých oblože-
ných chlebíčkov. V sendvičovači je možné opekať jeden
alebo dva sendviče z hriankového chleba. Ohrievacie plat-
ničky sendvičovača rozdelené do štyroch trojuholníkov
a majú teónový povrch, ktorý zamedzuje prilepovaniu sa
sendviča k ohrievacím platničkám. Spojenie kovových prv-
kov a plastov tvorí zaujímavý dizajn sendvičovača. Na sen-
dvičovači sa nachádzajú dve signalizačné kontrolky:
pomarančová – zapnutie zariadenia do elektrickej siete,
zelená – pohotovostný stav sendvičovača.
Opis sendvičovača
1
Zelená kontrolka
2
Pomarančová kontrolka
3
Horné teleso
4
Dolné teleso
5
Úchyt
6
Dolná ohrievacia platnička
7
Horná ohrievacia platnička
5 4
1 2 3
6
7
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia (iba
so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na
výrobnom štítku spotrebiča.
Zástrčku z elektrickej zásuvky nikdy nevyťahujte
potiahnutím za napäťový kábel, spotrebič nepresúvajte
potiahnutím za napäťový kábel.
Napäťový kábel by nemal prechádzať cez ostré okraje
a nemal by byť zaťažený inými predmetmi.
Napäťový kábel nesmie voľne visieť z okraja stola
alebo kuchynskej pracovnej dosky, nesmie sa dotýkať
žiadnych horúcich častí a nesmie byť stočený.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Počas používania, spotrebič nenechávajte bez dozoru,
pripravované pečivo by sa mohlo totiž vznietiť.
Pri vyberaní pripravovaných pokrmov používajte dre-
vený, nie ostrý, kuchynský riad. Kovové predmety
také, ako sú nôž, vidlička a iné, by mohli poškodiť
zapekacie platne.
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti plynového alebo
elektrického sporáka alebo tak, kde by mohol prísť do
styku s horúcim povrchom kuchynského sporáka alebo
mikrovlnej rúry.
Spotrebič neprikrývajte v prípade, ak je pripojený
k zdroju elektrického napätia alebo ak je horúci.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác-
nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov
nad morom.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
Sendvičovač je zariadenie I. triedy vybavené napá-
jacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou
s ochranným kontaktom.
Zariadenie je určené na použitie iba v domácnostiach,
v interiéroch.
Technické údaje
Technické parametre uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
10
GW26-008_v08
Čistenie a údržba sendvičovača
Sendvičovač si nevyžaduje osobitnú údržbu.
Sendvičovač udržujte čistý, pretože kontakt s potra-
vinami.
Pred začiatkom čistenia sendvičovača vyberte elektrickú
zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte, kým zariadenie
úplne vychladne.
Najskôr pretrite sendvičovač mäkkou mierne mokrou
handričkou. Následne zariadenie do sucha vyutierajte
mäkkou čistou handričkou.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré môžu dorysovať
alebo poškodiť vonkajší povrch a ochrannú vrstvu ohrie-
vacích platničiek.
Po každom použití sendvičovača odstráňte z ohrievacích
dosiek nahromadené odrobinky a papierovým uterákom
pretrite povrch z vložiek sendvičovača. Papierový uterák
zotrie nahromadený tuk počas pečenia.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Obsluha a práca sendvičovača
PRED PRVÝM POUŽITÍM SENDVIČOVAČA:
Vyberte sendvičovač z obalu.
Preverte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu v sieti.
Vyčistite zariadenie. Ľahko pretrite vnútorný a vonkajší
povrch zariadenia mokrou handričkou alebo papierovým
uterákom.
Pri prvom zapnutí a používaní opekača sa pri
nahrievaní ohrievacích prvkov môže uvoľňo-
vať ľahká vôňa „spáleniny”. Nepredstavuje to
žiadnu hrozbu ani nie je dôkazom poruchovosti
výrobku. Vôňa by mala ustúpiť po niekoľkých
použitiach zariadenia.
Zapnite zariadenie na asi 15 minút. Odstránite tak
nahromadený prach od momentu výrobného procesu.
Následne sendvičovač vypnite a nechajte ho úplne
vychladnúť.
POČAS ĎALŠIEHO POUŽÍVANIA SENVIČOVAČA:
Postavte ho na suchom rovnom povrchu blízko elektric-
kej zásuvky.
Vložte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky (vtedy
sa zasvietia obe kontrolky – pomarančová a zelená).
Počkajte, kým zhasne zelená kontrolka (trvá to asi 3-4
minúty). Znamená to, že ohrievacie dosky dosiahli tep-
lotu, ktorá umožňuje sendvičovať.
Od tejto chvíle sa zelená kontrolka bude zapínať a vypí-
nať, čo znamená, že sendvičovač udržiava požadovanú
teplotu opekania.
PRÍPRAVA SENDVIČOV:
Otvorte sendvičovač.
Položte krajec chleba hrúbky asi 1 cm stranou, ktorá je
potretá maslom alebo iným tukom na dolnej vyhrievacej
doske sendvičovač.
Naložte prílohy na položený krajec chleba.
Prikryte prílohy druhým krajcom chleba natretou stranou
smerom hore. Opatrne zatvorte sendvičovač. V prí-
pade problémov s zatvorením sendvičovača, odstráňte
prebytočné prílohy. Sendvičovač sa nesmie zatvárať
s problémami, pretože by to mohlo zapríčiniť jeho
poškodenie.
Po niekoľkých minútach (čas opekania závisí od pred-
pisu, podľa ktorého pripravované sendviče a od chuti
užívateľa) otvorte sendvičovač a opatrne vyberte sen-
dvič.
Pri jedení sendvičov priamo po skončení ope-
kania dávajte pozor, aby ste sa nepoparili, pre-
tože sendviče, náplň alebo prílohy môžu byť
horúce.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
11
GW26-008_v08
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A szendvicssütő biztonságos használatára
vonatkozó utasítások
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa
el a teljes kezelési utasítást.
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
Ne érjen a készülék forró felülete-
ihez, ügyeljen a gőzre, ami üzem
közben kiléphet a készülékből. Égési
sérülés veszélye!
Az elektromos áramütések elkerü-
lése érdekében soha ne merítse
a szendvicssütő semmilyen részét
vagy a hálózati kábelt a dugasszal
vízbe vagy más folyadékba.
Amikor a szendvicssütőt nem hasz-
nálja, vagy mielőtt elkezdi tisztítani,
húzza ki a hálózati kábel dugaszát
a dugaszolóaljzatból, és várja meg,
amíg a készülék kihűl.
Ne tegyen a szendvicssütőre vagy
a belsejébe alufóliát vagy más cso-
magolóanyagot, mivel az áramütést
vagy tüzet okozhat.
A hozzáférhető felületek hőmérsék-
lete magasabb lehet, ha a berendezés
üzemel. Ne érjen a jellel jelölt
felületekhez.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
A készüléket legalább 8 évet betöltött
gyermekek, valamint zikai, értelmi
képességeikben korlátozott, illetve
a készüléket és annak használatát
nem ismerő személyek csak akkor
használhatják, ha biztosított a fel-
ügyeltük, vagy a berendezés bizton-
ságos módon történő használatára
vonatkozó, és a vele járó veszélyekre
vonatkozó kioktatás. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A készü-
léket gyermekek nem tisztíthatják,
és nem tarthatják karban, kivéve, ha
elmúltak 8 évesek, és megfelelő fel-
ügyelet vannak.
Az eszközt a hálózati kábelével
együtt tartsa a 8 év alatti gyermekek-
től elzárva.
A készüléket stabil és száraz felüle-
ten használja.
Ne használja a készüléket, ha a háló-
zati csatlakozó kábele vagy a külső
burkolata szemmel láthatólag sérült.
Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján fel-
tüntetett feszültségű elektromos hálózatra csatlakoz-
tassa (kizárólag váltóáramúra).
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
a kábelnél fogva, ne mozgassa a készüléket a hálózati
kábelnél fogva.
Ne húzza át a hálózati kábelt éles peremeken, és ne
engedje, hogy megtörjön.
HU
12
GW26-008_v08
Soha ne engedje, hogy a kábel az asztal vagy a mun-
kalap szélén keresztül lógjon, forró felületekhez érjen,
vagy fel legyen tekeredve.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-
tatni.
Használat közben ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül, mivel a szendvics kigyulladhat.
A kész termék kivételéhez leginkább tompa, fából
készült eszközöket használjon. A fémből készült esz-
közök, mint kés, villa stb. kárt tehetnek a sütőlapban.
Soha ne használja a készüléket gázégőn vagy elektro-
mos főzőlapon vagy annak közelében, illetve ott, ahol
a készülék forró sütővel vagy mikrohullámú sütővel
érintkezhet.
Soha ne takarja le a készüléket, amikor van kötve
az áramra vagy forró.
A készülék csakis háztartásbeli használatra alkalmas
maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti magas-
ságban.
4
A készülék alsó része
5
Zárkapocs
6
Alsó fűtőlap
7
Felső fűtőlap
5 4
1 2 3
6
7
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
A szendvicssütő az I. biztonsági osztályba tartozó
készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati
dugóval van felszerelve.
A készülék kizárólag háztartásbeli, helyiségekben tör-
ténő használatra készült.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A készülék jellemzői
A szendvicssütő lehetővé teszi a melegszendvicsek
gyors elkészítését. A szendvicssütőben egy vagy két
toastkenyérből készült szendvicset lehet sütni. A szendvics-
sütő sütőlapjai négy darab háromszögalakú részre vannak
felosztva és különleges tapadásmentes bevonattal rendel-
keznek. A fémből készült elemeknek a műanyag részekkel
való összekapcsolása a szendvicssütőnek érdekes külsőt
biztosít. A szendvicssütőn két működésjelző lámpa található,
amelyek az alábbiakat jelzik:
narancssárga – a készülék hálózatba kapcsolása,
zöld – a készülék sütésre kész.
A szendvicssütő felépítése
1
Zöld lámpa
2
Narancssárga lámpa
3
A készülék felső része
A szendvicssütő működése és használata
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT:
Vegye ki a csomagolásból
Ellenőrizze, hogy a készüléken feltűntetett, valamint
a hálózati feszültség megegyezik-e.
Törölje át nedves ruhával vagy papír törlőkendővel, mind
a külső, mind a belső felületeket.
A sütő első bekapcsolása és használata során,
miután a készülék sütőelemei átforrósodnak
enyhe „égett” szagot érezhet. Ez nem jelent
veszélyt és nem a készülék meghibásodása
okozza. Ez a szag néhány használat után
elmúlik.
Kapcsolja be kb. 15 percre, hogy eltűntessen minden,
a termék készítése során, keletkezett szennyeződést.
Ezután kapcsolja ki és hagyja teljesen kihűlni a készü-
léket.
13
GW26-008_v08
KÖVETKEZŐ HASZNÁLATOK SORÁN:
Tegye száraz, sima felületre közel a hálózati konnektor-
hoz.
Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját a hálózati
konnektorba (felgyullad mind a két visszajelző lámpa
narancssárga és zöld).
Várja meg, míg a zöld lámpa kialszik (ez kb. 3-4 perc),
ez azt jelzi, hogy a sütőlapok elérték a sütéshez szüksé-
ges hőmérsékletet.
Ezután a zöld lámpa időről-időre ki- és bekapcsol, ez azt
jelenti, hogy a sütő tartja a sütési hőmérsékletet.
SZENDVICSEK KÉSZÍTÉSE:
Nyissa ki a sütőt.
Tegyen egy szelet, 1cm vastag toast kenyeret, megvaja-
zott, vagy megzsírozott felével lefelé, az alsó sütőlapra.
Tegye rá a töltelékeket.
Végül a töltelékekre tegye rá a másik szelet toastot,
megvajazott felével felfelé és óvatosan csukja be a sütőt.
Ha nehezen záródik, vegyen ki a töltelékekből. A sütő
nem záródhat nehezen, mert az a készülék sérülésé-
hez vezethet.
Néhány perc elteltével (a sütés ideje a felhasznált töl-
telékektől és a felhasználó ízlésétől függően) nyissa ki
a sütőt és óvatosan vegye ki a szendvicset.
A sütés után közvetlenül fogyasztott szendvi-
csek és a töltelékük forró, vigyázzon, hogy ne
égesse meg magát.
A szendvicssütő tisztítása és karbantartása
A szendvicssütő nem igényel különös karbantartást.
A sütőt tartsa tisztán, mert az élelmiszerrel érintkezik
kapcsolatba.
A sütőt, tisztítása előtt húzza ki a konnektorból és várja
meg míg teljesen kihűl.
Előbb törölje át egy nedves, puha ruhával, majd törölje
szárazra egy tiszta, puha ruhával.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek meg-
karcolhatják, vagy megsérthetik annak külsejét, vagy
a belső sütőfelületet.
Minden használat után tisztítsa meg a sütőfelületet az
esetleges morzsáktól és szennyeződésektől, majd egy
papír törlőkendő segítségével törölje át, hogy felszívja
a sütés során kifolyt zsírt.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A készülék a 2012/19/EK, az elektromos és
elektronikus használt készülékekrõl szóló
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE) európai irányelveknek megfelelően van
jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt
készülékek visszavételének és értékesítésé-
nek kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Az aktuális
ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájékozódjon szakke-
reskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
Az Gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel-
tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól
eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza-
bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.
14
GW26-008_v08
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de a începe folosirea dispozitivului luaţi la
cunoştinţă cuprinsul întregii instrucţiuni de deservire.
În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
să-l schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
Reparaţiile aparatului trebuie efectu-
ate numai de către personalul cali-
cat. Reparaţiile executate în mod
necorespunzător pot reprezenta un
real pericol pentru utilizator. In cazul
în care apar defecţiuni, adresaţi-vă
unui punct specializat de servis.
Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale
dispozitivului, ţi atenţi la aburii care
sunt emanaţi de dispozitiv în timpul
funcţionării acestuia. Pericol de opă-
rire!
Nu scufundaţi nici una dintre piesele
aparatului pentru sandviciuri nici
cablul de alimentare cu curent elec-
tric şi nici ştecherul în apă sau alte
lichide pentru a evita electrocutarea.
Atunci când aparatul pentru sand-
viciuri nu este folosit sau înainte de
a începe curăţarea acestuia, scoateţi
din priză ştecherul cablului de ali-
mentare cu curent electric şi aştep-
taţi până ce dispozitivul se răceşte.
Nu acoperiţi şi nu aşezaţi în prăjitorul
pentru sandvişuri ambalaje din folii
metalice sau alte materiale; există
pericolul de electrocutare sau de
provocare de incendii.
Temperatura suprafeţelor disponibile
poate mai mare atunci când apa-
ratul este în funcţiune. Nu atingi
suprafeţele marcate cu simbolul .
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate
provoca răni
Acest echipament poate utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu abilităţi zice
şi mentale reduse precum şi de
persoane fără experienţă şi care
nu cunosc echipamentul, în cazul
în care li se asigură supraveghere
sau instructajul de utilizare a echi-
pamentului în condiţii de siguranţă
şi înţeleg pericolele care pot apărea.
Nu permiteţi copiilor se joace cu
aparatul. Curăţarea şi conservarea
dispozitivului nu trebuie realizată
de către copii cu excepţia cazului în
care aceştia au peste 8 ani şi sunt
corespunzător supravegheate.
Dispozitivul împreună cu cablul de
alimentare trebuiesc depozitate într-
un loc care nu se aă la îndemâna
copiilor care nu au împlinit vârsta de
8 ani.
Folosiţi dispozitivul pe o suprafaţă
stabilă şui uscată.
Nu folosiţi aparatul dacă observaţi
deteriorări ale cablului de alimentare
sau ale carcasei sale.
RO
15
GW26-008_v08
6
7
5 4
1 2 3
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca
pagube materiale
Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe-
lei electrice (numai cea cu curent alternativ) cu tensi-
une care este în conformitate cu cea menţionată pe
plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului.
Nu scoateţi ştecherul din priza reţelei de alimentare cu
curent electric trăgând de cablu, nu mutaţi dispozitivul
dintr-un loc în altul trăgând de cablul de alimentare.
Nu treceţi cablul de alimentare cu curent electric peste
muchii ascuţite şi aveţi grijă ca acesta să nu e presat.
Niciodată nu permiteţi ca, cablul de alimentare
atârne peste muchia mesei sau a blatului, atingă
suprafeţe erbinţi sau să e răsucit.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de
control de la distanţă.
În timpul folosirii nu lăsaţi dispozitivul fără suprave-
ghere deoarece pâinea poate să se aprindă.
Pentru scoaterea produselor folosiţi numai accesorii de
bucătărie din lemn care nu sunt ascuţite. Obiectele din
metal aşa cum ar cuţitul, furculiţa etc., pot deteriora
plitele de prăjit.
Niciodată nu amplasaţi dispozitivul deasupra sau în
apropierea zonei de gătit a aragazului pe gaz sau
a celui electric sau acolo unde acesta ar putea să
atingă cuptorul erbinte sau cuptorul cu microunde.
Nu acoperiţi niciodată dispozitivul atunci când acesta
este conectat la reţeaua de alimentare cu curent elec-
tric sau atunci când acesta este erbinte.
Aparatul este destinat doar pentru uz în gospodării
situate la altitudinea maximă de 2000 m peste nivelul
mării.
Caracteristicile aparatului
Prăjitorul pentru sandvişuri permite prepararea rapidă a unor
sandvişuri calde, cu un conţinut divers. În prăjitor pot pră-
jite unul sau două sandvişuri sau două sandvişuri cu toasturi.
Plăcile care se înerbântă sunt compartimentate în trei spaţii
triunghiulare şi acoperite cu un strat special, care împiedică
sandvişurile prăjite se lipească de suprafaţa care se
înerbântă. Combinarea elementelor metalice cu cele din
materiale plastic contribuie la aspectul plăcut, interesant
al prăjitorului pentru sandvişuri. Pe prăjitor sunt amplasate
două beculeţe de control care indică:
portocaliu – aparatul este conectat la reţea,
verde – aparatul este pregătit pentru prăjire.
Construcţie Sandwich-maker
1
Lampă culoare verde
2
Lampă culoare portocalie
3
Carcasă superioară
4
Carcasă inferioară
5
Clapă
6
Plită superioară
7
Plită inferioară
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi
indicaţii referitoare la utilizarea
acestuia
Prăjitorul pentru pîine este un aparat din clasa I, pre-
văzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi
ştecăr cu contact de protecţie.
Aparatul este destinat numai utilizării casnice, în inte-
riorul încăperilor.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
16
GW26-008_v08
Curăţarea şi întreţinerea sandwich-makerului
Sandwich-makerul nu necesită îngrijire specială.
Menţineţi şi păstraţi sandwich-makerul curat deoarece
are contact cu alimentele.
Înainte începeţi curăţarea sandwich-makerului scoa-
teţi mufa cablului de alimentare din priză şi aşteptaţi
până ce aparatul se răceşte complet.
Ştergeţi aparatul cu o pânză moale şi umedă, iar apoi
ştergeţi-l până ce este uscat cu o pânză moale şi curată.
Nu folosiţi detergenţi care pot zgâria sau deteriora supra-
feţele externe şi stratul de protecţie al plitelor.
După ecare utilizare îndepărtaţi de pe plită rimiturile
şi resturile adunate şi ştergeţi suprafaţa cu un prosop
de hârtie pentru a strânge grăsimea adunată în timpul
prăjirii.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protec-
ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de
carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-
tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!
Utilizarea şi funcţionarea Sandwich-makerului
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A SANDWICH-
MAKERULUI:
Scoateţi-l din ambalaj.
Vericaţi dacă tensiunea indicată pe sandwich-maker
corespunde tensiunii din reţea.
Curăţaţi aparatul, ştergeţi suprafeţele externe şi cele
interne ale acestuia cu o pânză umedă sau cu un prosop
de hârtie.
La prima utilizare a sandwich-makerului,pe
măsură ce plitele se încălzesc este posibil
apară un miros uşor de „ars”. Acest lucru nu
este niciun pericol şi nu înseamnă aparatul
este defect. Mirosul ar trebui dispară după
ce aparatul va  folosit de câteva ori.
Porniţi-l pentru aproximativ 15 minute, pentru a înde-
părta substanţele rămase din procesul de producţie. Apoi
opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
ÎN TIMPUL UTILIZĂRII ULTERIOARE A SANDWICH-
MAKERULUI:
Aşezaţi-l pe o suprafaţă uscată, plată, aproape de priza
de reţea.
Introduceţi mufa cablului de alimentare în priza de reţea
(se vor aprinde atunci ambele lămpi de control porto-
calie şi verde).
Aşteptaţi până ce lampa verde se stinge (durează apro-
ximativ 3–4 minute), ceea ce înseamnă că plitele au
atins temperatura care permite prăjirea.
Începând cu acest moment lampa verde de control se
va aprinde şi se va stinge ceea ce înseamnă san-
dwich-makerul menţine temperatura corespunzătoare
pentru prăjire.
PREGĂTIRE SANDWICHURI:
Deschideţi sandwich-makerul.
Aşezaţi o felie de pâine pentru toaster, cu grosimea de
aproximativ 1 cm cu partea unsă cu unt, sau altă gră-
sime pe plita inferioară a sandwich-makerului.
Aşezaţi alte produse pe acea felie.
Acoperiţi produsele cu o altă felie unsă de pâine, iar apoi
închideţi cu atenţie sandwich-makerul. În cazul în care
aveţi dicultăţi la închiderea sandwich-makerului, scoa-
teţi surplusul de produse. Sandwich makerul nu tre-
buie se închidă greu deoarece acest lucru poate
să-l deterioreze.
După câteva minute (durata de prăjire durează în funcţie
de reţeta conform căreia este pregătit sandwichul şi de
preferinţele utilizatorului) deschideţi sandwich-makerul şi
scoateţi cu grijă sandwichul prăjit.
Consumaţi cu grijă sandwichurile care de-abia
au fost prăjite,ca nu frigeţi, deoarece
sadwichurile,umplutura, sau celelalte produse
pot  erbinţi.
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
17
GW26-008_v08
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необхо-
димо обратить на правила техники безопасности. Пожа-
луйста, сохраните эту инструкцию для последующего
использования.
Указания по технике безопасности
иправильной эксплуатации
Перед вводом прибора в эксплуатацию ознакомь-
тесь с содержанием всей инструкции по эксплу-
атации.
Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные спе-
циалисты. Неправильно выпол-
ненный ремонт может создать
серьезную угрозу для пользова-
теля. В случае появления непо-
ладок рекомендуем обратиться
в специализированный сервисный
пункт.
Не прикасайтесь к горячей поверх-
ности устройства, остерегайтесь
пара, который может вырваться
из устройства во время работы.
Опасность получения ожога!
Во избежание поражения элек-
тротоком не погружайте никакой
части тостера или кабеля питания
в воду или другую жидкость.
Когда тостер не используется,
либо перед его очисткой, выньте
вилку провода питания из розетки
и подождите, пока устройство
остынет.
Не накрывайте тостер и не кла-
дите в него фольгу, посуду и дру-
гие предметы, так как они могут
стать причиной пожара или пора-
жения электрическим током.
Температура открытых поверхно-
стей может быть более высокой,
когда оборудование работает.
Не прикасайтесь к поверхности,
обозначенной символом .
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит
травмами
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Дети не должны
чистить устройство и выполнять
другие действия по уходу за ним,
если им не исполнилось 8 лет
и они не находятся под надлежа-
щим присмотром.
Устройство с кабелем питания
должно храниться в месте, недо-
ступном для детей младше 8 лет.
Используйте устройство на устой-
чивой и сухой поверхности.
Не включайте прибор, если элек-
трический кабель питания или кор-
пус имеют видимые повреждения.
RU
18
GW26-008_v08
6
7
5 4
1 2 3
Описание прибора
Сэндвич-тостер предназначен для быстрого приготовле-
ния горячих сэндвичей (бутербродов) с начинкой. Можно
приготовить один или сразу два сэндвича. Нагреватель-
ные пластины тостера для 4-х треугольных бутербро-
дов покрыты антипригарным тефлоновым покрытием.
Сочетание металлических и пластиковых элементов
придает прибору интересный внешний вид. На корпусе
сэндвич-тостера имеются два светоиндикатора, которые
сигнализируют:
оранжевый – подсоединение устройства к сети,
зелёный – готовность устройства к работе.
Устройство сэндвич-тостера
1
Светоиндикатор зелёного цвета
2
Светоиндикатор оранжевого цвета
3
Верхний корпус
4
Нижний корпус
5
Зажим-блокировка
6
Нижняя нагревательная пластина
7
Верхняя нагревательная пластина
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение этих требова-
ний может привести к нанесе-
нию ущерба собственности
Всегда подключайте прибор к гнезду электрической
сети (исключительно переменного тока) с напряже-
нием, соответствующим для данного прибора.
Не вынимайте вилки из гнезда за кабель, а также
не перемещайте таким образом устройство.
Не протягивайте кабеля питания через острые края
и не сминайте его.
Не допускайте, чтобы кабель питания свисал со
стола или рабочей поверхности, касался горячих
предметов или был скручен.
Устройство не предназначено для работы с исполь-
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельной системы дистанционного управления.
Во время использования не оставляйте устройство
без присмотра, потому что может произойти воз-
горание.
Для выемки продуктов лучше всего использовать
деревянную кухонную утварь без острых краев.
Такие металлические предметы, как нож, вилка
и т.п. могут повредить нагревательные поверхно-
сти.
Не ставьте устройство на или рядом с газовой или
электрической конфоркой либо там, где оно может
контактировать с горячей духовкой или микровол-
новой печью.
Не накрывайте устройство, когда оно подключено
к сети или горячее.
Устройство предназначено исключительно для
использования в домохозяйствах, расположенных
на высоте максимум 2000 м над уровнем моря.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
СОВЕТЫ
Информация о изделии и реко-
мендации по его применению
Сэндвич-тостер имеет I класс изоляциии. Питаю-
щий электрокабель и вилка имеют заземление.
Сэндвич-тостер предназначен исключительно для
домашнего пользования, внутри помещений.
19
GW26-008_v08
По истечении нескольких минут (время запекания
зависит от рецепта, согласно которому готовятся
сэндвичи и от вкуса пользователя) откройте сэндвич-
тостер и осторожно выньте запеченный сэндвич.
В случае употребления сэндвичей непо-
средственно после окончания запекания
следует соблюдать осторожность,
чтобы не обжечься, поскольку сэндвичи,
начинка и другие ингредиенты могут
быть горячими.
Чистка и консервация сэндвич-тостера
Сэндвич-тостер не требует особой консервации.
Сэндвич-тостер необходимо содержать и хранить
в чистоте, поскольку он контактирует с продоволь-
ственными продуктами.
Перед началом чистки сэндвич-тостера выньте штеп-
сельную вилку присоединительного сетевого кабеля
из розетки электросети и подождите, пока устройство
полностью остынет.
Протрите корпус сэндвич-тостера сначала мягкой
и слегка влажной тряпочкой, а затем вытрите его
насухо мягкой чистой тряпочкой.
Не рекомендуется использовать чистящие средства,
которые могут поцарапать или повредить внешнюю
поверхность корпуса, а также защитное покрытие
нагревательных пластин.
Каждый раз после использования сэндвич-тостера
следует удалить с нагревательных пластин скопив-
шиеся крошки и остатки, а при помощи бумажного
полотенца нужно протереть поверхность вкладок
сэндвич-тостера, чтобы впитать и собрать жир,
оставшийся после запекания.
Экология – Позаботимся о среде
Каждый пользователь может сделать свой
вклад в охрану окружающей среды. Это не
трудно и не дорого. С этой целью:
Картонную упаковку передайте на макула-
туру, мешки из полиэтилена (PE) выкиньте
в контейнер для пластика.
Использованный прибор отдайте в соответствующий
пункт хранения, потому что опасные элементы, которые
находятся в приборе, могут быть угрозой для среды.
Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором!
Обслуживание и принцип действия
сэндвич-тостера
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЭНДВИЧ-
ТОСТЕРА:
Выньте его из упаковки.
Убедитесь, что напряжение питания, указанное на
устройстве, соответствует напряжению электросети.
Очистите устройство, протирая его внешние и вну-
тренние поверхности слегка увлажнённой тряпочкой
или бумажным полотенцем.
При первом включении, а также при
использовании сэндвич-тостера в первый
раз по мере нагревания нагревательных
элементов может возникнуть лёгкий
запах «горелого». Это ни в коем случае не
опасно и не свидетельствует о неисправ-
ности изделия. Запах должен исчезнуть
после нескольких использований.
Включите устройство на около 15 минут для того,
чтобы устранить всевозможные остатки от произ-
водственного процесса. Затем выключите сэндвич-
тостер и дайте ему полностью остыть.
В ХОДЕ ДАЛЬНЕЙШЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СЭНДВИЧ-
ТОСТЕРА:
Поставьте его вблизи розетки электросети на сухой,
ровной поверхности.
Вставьте штепсельную вилку присоединительного
сетевого кабеля питания в розетку электросети
(одновременно загорятся оба светоиндикатора
оранжевый и зелёный).
Подождите до момента, когда погаснет светоинди-
катор зелёного цвета (длительность ожидания около
3–4 минут), это указывает на то, что нагревательные
пластины разогрелись до температуры, позволяю-
щей запекать продукты в сэндвич-тостере.
С этого момента зелёный светоиндикатор будет
загораться и гаснуть – это указывает на то, что сэнд-
вич-тостер поддерживает надлежащую температуру
запекания.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СЭНДВИЧЕЙ И ТОСТОВ:
Откройте сэндвич-тостер.
Положите на нижнюю нагревательную пластину
сэндвич-тостера ломтик тостового хлеба толщиной
около 1 см стороной, которая намазана маслом или
другим жиром.
Наложите на этот ломтик хлеба начинку.
Накройте начинку вторым ломтиком хлеба намазан-
ной стороной вверх, осторожно закройте сэндвич-
тостер. В случае, если возникнут трудности с закры-
тием сэндвич-тостера, удалите часть начинки.
Сэндвич-тостер не может закрываться с трудом,
поскольку это может привести к его поврежде-
нию.
Изготовитель не несет ответственности за возможный
ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не
по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
прибора в любой момент без предварительного уведомле-
ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
20
GW26-008_v08
Уважаеми Клиенти!
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре-
бителите на продукти Zelmer.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-
треба. Особено внимание обърнете на препоръките за
безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,
за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш-
ното използване на уреда.
Препоръки за безопасност
Преди да започнете да използвате уреда, запоз-
найте се със съдържанието на цялата инструк-
ция за употреба.
Ако фиксираният захранващ кабел
е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя или
от служител на оторизиран сервиз
или квалифицирано лице, за да се
избегне всяка опасност.
Уредът може да бъде попра-
вян само от обучени специали-
сти. Неправилно извършените
поправки могат да причинят сери-
озна опасност за потребителя.
В случай на неизправност се обър-
нете към специализиран сервиз.
Не докосвайте горещите повърх-
ности на устройството, внима-
вайте на парата, която може да
излезе от машината по време на
работа. Опасност от изгаряне!
Не потапяйте никоя от частите на
сандвич машината или захран-
ващия кабел и щепсела във
вода или друга течност, за да се
избегне токов удар.
Когато сандвич машината не
е в употреба или преди почист-
ване, извадете щепсела на
захранващия кабел от контакта
и изчакайте, докато устройството
изстине.
Не покривайте и не слагайте
в уреда за сандвичи опаковки от
метално фолио или други матери-
али, това може да доведе до токов
удар или пожар.
Температурата на достъпните
повърхности може да бъде по-
висока, когато уреда работи.
Не докосвайте повърхността озна-
чена със символа .
ОПАСНОСТ!/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от телесни повреди
вследствие на неспазването
Това оборудване може да се
използва от деца на възраст от
8 години и от лица с намалена
физическа или психическа спо-
собност, и хора с липса на опит
и познания за използване на
уреда, ако са под надзор или са им
преказани инструкций за използ-
ване на оборудването по безопа-
сен начин. Децата не трябва да си
играят с уреда. Почистването на
уреда и извършването на други
действия по поддръжка, не трябва
да се извършват от деца, освен
ако не са завършили 8 години
и имат осигурен съответен надзор.
Устройство заедно със захранва-
щия кабел трябва да се съхраня-
ват на место недостъпно за деца
под 8-годишна възраст.
Използвайте уреда върху ста-
билна и суха повърхност.
Не включвайте уреда, ако захран-
ващият кабел е повреден или
забележите повреда на корпуса.
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zelmer ZSM2102X (26Z013) Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare