Parkside PNKP 105 A1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
HOT GLUE GUN PNKP 105 A1
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PIŠTOLJ ZA VRUĆE LJEPLJENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
PIsTOL dE LIPIT LA cALd
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
ПИСТОЛЕТ ЗА ТОПЛО ЛЕПЕНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
HEIssKLEBEPIsTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102833
GB Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 35
GR Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funk cijama ur eđaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι
λειτουργίε τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
7
3456
1
2
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ............................................................................ Page 6
Features ................................................................................... Page 6
Scope of delivery .................................................................... Page 7
Technical Data ........................................................................ Page 7
Safety instructions ....................................................... Page 7
Original accessories / tools .................................................... Page 9
Start-up ................................................................................. Page 9
Maintenance and Cleaning .................................. Page 10
Service ................................................................................... Page 10
Warranty ............................................................................. Page 11
Disposal ................................................................................ Page 12
Translation of the original declaration
of conformity / Manufacturer ............................. Page 13
6 GB
Hot glue gun PNKP 105 A1
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality
product. The instructions for use are a part of this product. They con-
tain important information about safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and for the indicated
purpose. When passing this product on to others, please be sure to in-
clude all its documentation.
Intended use
This device is specially designed for a multitude of creative hobby tasks
for gluing heat sensitive materials such as paper, flowers, wood, card-
board, packaging, plastic, leather, ceramic, glass and fabric. The mate-
rial which is to be glued must be clean, dry and grease free. Any other
use or modification to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The device is not intended
for commercial use.
Features
1
Feed canal
2
Mains lead
3
Feed trigger
Introduction
Introduction / Safety instructions
7 GB
4
Stand leg
5
Nozzle
6
Heat protected cover of the nozzle
7
Glue sticks
Scope of delivery
1 Hot glue gun PNKP 105 A1
1 Stand leg
6 Glue sticks
1 Set of operating instructions
Technical Data
Mains voltage: 230 V∼ 50 Hz
Rated power: 5 W (at start up 20 W)
Operating temperature: 105–140 °C
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
For glue sticks: ø 7 mm e.g. dremel GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Safety instructions
ATTENTION! Read all the instructions. Failure to observe the following
instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all safety advice and instructions in a safe place for
future reference.
Introduction
Introduction / Safety instructions
8 GB
This appliance may be used by children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental capa-
cities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of the appliance and
understand the associated risks. Children should not be allowed to
play with the appliance. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without supervision.
Children should be supervised in order to ensure that
they do not play with the device.
ATTENTION! This device must be stood on its stand leg
4
when
it is not in use.
Keep the device away from rain and moisture. Water
entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the cable for any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the product, to hang it up
or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep
the cable away from heat, oil, and sharp edges. If the
mains cable is damaged or severed whist in use, do not touch it,
remove the mains plug immediately.
Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
If the mains power cable of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service department, or a simi-
larly qualified person to prevent hazards.
Use in weather protected rooms only
Unplug if you will not be using the device for more than 30 minutes.
Let the device completely cool down after use and before storing.
Do not use on material containing asbestos.
Avoid the risk of injury and burns as well as heath
hazards:
Risk of burning! The glue and the nozzle reach over plus 105 °C.
Do not touch the nozzle or the glue. Do not let the hot glue touch
people or animals. If there is contact with skin immediately put the
Safety instructions / Start-up
Safety instructions
9 GB
affected area under cold running water for several minutes. Do not
try to remove the glue from your skin.
Always run the power cable away from the appliance to the rear.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachments detailed in the operating
instructions, or those which are compatible with the device.
Start-up
Prepare the area to be glued:
Do not use any flammable solvents to clean the area.
The room temperature and the temperature of the material to be
glued may not be colder than +5 °C and no warmer than + 50 °C.
The area must be clean, dry and grease free.
Smooth out the surface before gluing.
Warm up cooled material such as e.g. steel for a better join.
1. Fold the stand leg
4
out. Set the device aside.
2. Put a glue cartridge in the feed canal
1
.
3. L
et the device warm up for 5 minutes. The device is now ready to us
e.
Gluing:
Press the feed trigger
3
to start and control the flow of glue.
1. Apply the glue in dots. Apply the glue in a zigzag line on flexible
material e.g. textiles.
Safety instructions / Start-up
Safety instructions
10 GB
2. Press both glued together work-pieces together immediately after
applying the glue for approx. 30 seconds. The glued area is resili-
ent after approx. 5 minutes.
3. Place the glue gun on its stand leg
4
between gluing.
Switching the device off:
Pull the mains plug from the socket.
Maintenance and Cleaning
The low temperature glue gun is maintenance free.
WARNING! Unplug the mains plug from the socket before
cleaning.
Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
Do not allow liquids to enter the equipment. Please use a soft cloth
for cleaning the housing. Never use petrol, solvents or cleaning
agents that attack plastic.
Service
Have your appliance repaired by qua-
lified specialist personnel using OEM parts only. This will
maintain the safety of the device.
If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will maintain
the safety of the device.
Service / Warranty
Start-up / Maintenance and Cleaning / Service
11 GB
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be
ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by tele-
phone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-
ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use
of force and internal tampering not carried out by our authorized ser-
vice branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warr
anty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de-
fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking
the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service / Warranty
Start-up / Maintenance and Cleaning / Service
12 GB
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
IAN 102833
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
IAN 102833
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 102833
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-fri
endly
materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical equipment
in the household waste!
... / Translation of the original declaration … / Manufacturer
Warranty / Disposal
13 GB
According to European Directive 2012 / 19 / EU, used electrical devices
must be collected and recycled in an environmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out devices.
Translation of the original declaration of
conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, BURG STRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC):
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 62233:2008
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC):
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Type / Device description:
Hot glue gun PNKP 105 A1
... / Translation of the original declaration … / Manufacturer
Warranty / Disposal
14 GB
Translation of the original declaration … / Manufacturer
Date of manufacture (DOM): 09–2014
Serial number: IAN 102833
Bochum, 30.09.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
Popis sadržaja
15 HR
Translation of the original declaration … / Manufacturer
Popis sadržaja
Uvod
Propisana namjena ............................................................Stranica 16
Oprema ..............................................................................Stranica 16
Opseg isporuke .................................................................. Stranica 17
Tehnički podaci ..................................................................Stranica 17
Sigurnosne upute ....................................................Stranica 17
Originalni pribor / dodatni uređaji....................................Stranica 19
Stavljanje u pogon .................................................Stranica 19
Održavanje i čišćenje ...........................................Stranica 20
Servis .................................................................................Stranica 20
Jamstveni list...............................................................Stranica 21
Zbrinjavanje ................................................................Stranica 22
Prijevod originalnog-EG-objašnjenja
sukladnosri / Prozvođač ....................................Stranica 23
16 HR
Uvod
Pištolj za vruće ljepljenje PNKP 105 A1
Uvod
Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Ovom kupnjom odlučili ste se
za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog
proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju
otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uput-
ama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu
s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete
nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.
Propisana namjena
Uređaj je specijalno prikladan za razne vrste kreativnog hobija, za li-
jepljenje materijal osjetljivog na vručinu kao što je papir, cvijeće, drvo,
karton, pakiranje od plastike, koža, keramika, staklo i tkanina. Materijal
koji će se lijepiti mora biti čist, suh i bez masnoće. Svako drugo korištenj
e
ili izmjena na uređaju tretira se kao nepropisano i krije znatne opasno-
sti od nesreća. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete
nastale od nenamjenske upotrebe. Uređaj nije namijenjen za komerci-
jalne svrhe.
Oprema
1
kanal za pomicanje
2
mrežni kabel
3
poluga za pomicanje
Uvod / Sigurnosne upute
17 HR
Uvod
Uvod / Sigurnosne upute
4
poluga za postavljanje
5
mlaznica
6
toplinska zaštitna navlaka mlaznice
7
štifti za lijepljenje
Opseg isporuke
1 pištolj za vruče lijepljenje PNKP 105 A1
1 poluga za postavljanje
6 štifta za lijepljenje
1 upute za korištenje
Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V∼ 50 Hz
Nazivni prijem: 5 W (kod stavljanja u pogon 20 W)
Radna temperatura: 105–140 °C
Vrijeme zagrijavanja: cca. 5 min.
Klasa zaštite: II /
Za štifte za lijepljenje: ø 7 mm npr. Dremel GG02, GG04, GG05,
PARKSIDE PNKPZ 20A1
Sigurnosne upute
POZOR! Trebate pročitati sve upute. Greške i nepoštivanje dolje na-
vedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i / ili teške ozljede.
18 HR
Sigurnosne upute
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za
ubuduće.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8godina i starija djeca, kao
i osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposob-
nošću ili s umanjenim iskustvom ako se nadgledaju ili ako su upo-
znati sa upotrebom uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze
iz upotrebe. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održa-
vanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
Djecu je potrebno nadzirati, kako se nebi igrala sa
uređajem.
POZOR! Ovaj uređaj se mora položiti na svoju polugu za postav-
ljanje
4
, dok se ne upotrebljava.
Držite uređaj pdalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
Ne zlorabite kabel za nošenje ili vješanje uređaja ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel podalje
od vatre, ulja, oštrih rubova. Ukoliko se mrežni kabel ošteti
ili presjeće kod rada, kabel, ne dirajte, već smjesta izvucite mrežni
utikač. Oštećeni ili zamršeni kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
Ako se mrežni kabel uređaja ošteti, proizvođač ili njegova servisna
služba ili slično kvalificirana osoba moraju ga zamijeniti, kako bi
se spriječile opasnosti.
Samo za upotrebu u zatvorenim prostorijama.
Kod radnih pauza duže od 30 minuta, izvadite mrežni utikač.
Ostavite da se uređaj nakon upotrebe i prije skladištenja potpuno
ohladi.
Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest.
Sprječavajte opasnosti od ozljeda i požara:
Kao i zdravstvene opasnosti! Ljepilo i mlaznice su vrući više
od 105 °C.
Sigurnosne upute / Stavljanje u pogon
19 HR
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute / Stavljanje u pogon
Ne dirajte mlaznicu ili ljepilo. Nemojte da vruće ljepilo dospije na
ljude ili životinje. U slučaju dodira s kožom, mjesto odmah nekoliko
minuta držati pod mlazom hladne vode. Ne pokušavajte otkloniti
ljepilo s kože.
Mrežni kabel uvijek vodite prema natrag od uređaja.
Originalni pribor / dodatni uređaji
Koristite samo pribor i dodatne uređaje, koji su navedeni u uputama
za korištenje odnosno koji su kompatibilni s prihvatom uređaja.
Stavljanje u pogon
Priprema mjesta za ljepljenje:
Ne upotrebljavajte zapaljiva otapala za čišćenje mjesta koje će
se lijepiti.
Temperatura okoline i materijala koji će se lijepiti ne smiju biti hlad-
niji od + 5 °C i topliji od + 50 °C.
Mjesta za ljepljenje moraju biti čista, suha i bez masnoće.
Napravite glatke površine prije lijepljenja hrapavim.
Prethodno malo zagrijte materijale koji se brzo ohlade kao npr.
čelik, za bolje prijanjanje ljepila.
1. Rasklopite polugu za postavljanje
4
. Odložite uređaj.
2. Gurajte ljepljivu patronu u kanal za pomicanje
1
.
3. Ostavite da se uređaj cca. 5 minuta zagrije. Uređaj je sada spre-
man za rad.
20 HR
Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Servis
Ljepljenje:
Pritisnite polugu za pomicanje
3
, kako bi se regulirao protok lje-
pila u skladu s potrebm.
1. Nanesite ljepilo u obliku točkica. Kod fleksibilnih materijala kao što
su tekstil nanesite ljepilo u obliku cik-cak linija.
2. Pritisnite zajedno oba radna komada koji se lijepe, odmah nakon
nanošenja ljepila za cca. 30 sekundi. Ljepljivo mjesto de može na-
kon cca. 5 minuta opteretiti.
3. Odložite pištolj za ljepljenje između radnih prekida na polugu za
postavljanje
4
.
Isključivanje uređaja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Održavanje i čišćenje
Pištolj za ljepljenje niskom temperaturom se ne treba održavati.
UPOZORENJE! Prije čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj se mora stalno držati čistim i suhim.
Nikakve tekućine ne smiju dospjeti u unutrašnjost uređaja. Za či-
šćenje kućišta upotrijebite suhu krpu. Ne upotrebljavajte nikada
benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja oštećuju plastiku.
Servis
Električne naprave smiju poprav-
ljati samo ovlašteni serviseri ili električari. Time ćete za-
držati sigurnost vaših uređaja.
Servis / Jamstveni list
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Parkside PNKP 105 A1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes