Roland HP508 Manual de utilizare

Categorie
Instrumente muzicale
Tip
Manual de utilizare
* 5 1 0 0 0 3 4 9 2 0 - 0 1 *
Manual de utilizare
AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de incendiu sau șoc electric, nu expuneți aparatul la ploaie sau umezeală.
Pentru țările membre ale Uniunii Europene
Acest produs respectă cerințele Directivei EMC 2004/108/EC.
RISC DE ȘOC ELECTRIC
NU DESCHIDEȚI
ATENȚIONARE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ȘOC
ELECTRIC, NU ÎNLĂTURAȚI CAPACUL (SAU
PARTEA DIN SPATE). UTILIZATORUL NU TREBUIE
SĂ SCHIMBE PĂRȚILE DIN INTERIORUL UNITĂȚII.
Simbolul în formă de fulger din triunghiul echilateral
alertează utilizatorul cu privire le prezenţa unui “voltaj
periculos neizolat” din incinta produsului care este de
o asemenea magnitudine încât constituie un risc de șoc
electric la persoane.
Semnul de exclamare din triunghiul echilateral
are rolul de a alerta utilizatorul cu privire la prezența
instrucțiunilor importante de operare și întreținere
(service) din manualele ce vin cu produsul.
INSTRUCȚIUNI CU PRIVIRE LA RISCUL DE INCENDIU, ȘOC ELECTRIC SAU RĂNIRE A PERSOANELOR.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
SALVAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
AVERTIZARE - La folosirea produselor electrice, trebuie urmate întotdeauna precauțiile de bază, incluzând următoarele:
1. Citiți aceste instrucțiuni.
2. Păstrați aceste instrucțiuni.
3. Luați în considerare toate avertismentele.
4. Urmați toate instrucțiunile.
5. Nu folosiți acest aparat în apropierea surselor de
apă.
6. Curățați aparatul cu o cârpă moale și uscată.
7. Nu blocați fantele de ventilație. Instalați unitatea
conform cu instrucțiunile producătorului.
8. Nu instalați unitatea în apropierea surselor de
căldură, cum ar fi radiatoare, aparate care emană
căldură, plite sau alte aparate (inclusiv
amplificatoare) care produc căldură.
9. Nu anulați efectul de siguranță al prizelor
polarizate sau prizelor cu împământare. O priză
polarizată are două lamele, una este mai lată decât
cealaltă. O priză cu împământare are două lamele
și a treia proeminentă drept împământare. Lamela
mai lată sau împământarea sunt oferite pentru
siguranţa dvs. Dacă priza nu este compatibilă,
consultaţi un electrician care poate înlocui priza
nepotrivită.
10. Nu călcați pe cablul de alimentare și nu îl ciupiți în
special la mufe, receptori și punctul de unde iese din
aparat.
11. Folosiți doar accesoriile specificate de producător.
12. Folosiți aparatul doar cu căruciorul,
suportul, trepiedul, consola sau
masa specificate de producător sau
vândute cu aparatul. Atunci când este
folosit un cărucior, aveți grijă atunci
când mutați căruciorul/aparatul pentru a evita rănirea
din cauza răsturnării.
13. Scoateți aparatul din priză atunci când există pericol de
descărcări electrice în zona dvs. sau atunci când nu
este folosit pentru o perioadă mai lungă de timp.
14. Service-ul se face doar de personal autorizat. Service-
ul este necesar atunci când aparatul a fost în vreun fel
deteriorat, de exemplu atunci când cablul sau mufa a
fost deteriorată, a fost vărsat lichid pe acesta, sau a
căzut vreun obiect pe aparat, aparatul a fost expus la
ploaie sau umezeală, nu funcționează normal sau
acesta a fost scăpat.
Înainte de a folosi această unitate citiți cu atenție secțiunile intitulate: “INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE”,
“FOLOSIREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ A UNITĂȚII” (pag. 6,7 ) și “NOTE IMPORTANTE” (pag. 8,9 ). Aceste
secţiuni oferă informaţii importante în legătură cu operarea adecvată a acestei unități. Mai mult, pentru a vă asigura că ați
înțeles toate caracteristicile acestui aparat, acest manual trebuie citit în întregime. Acest manual trebuie păstrat la îndemână
pentru a-l putea consulta în cazul în care aveţi nevoie de referinţe.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Toate drepturile rezervate. Nicio parte din această publicație nu poate fi reprodusă sub nicio formă fără permisiunea scrisă a
Corporației ROLAND.
Roland, GS și SuperNATURAL sunt ori mărci înregistrate ori mărci ale corporației Roland din Statele Unite și/sau alte țări.
&
NOTE IMPORTANTE
Alimentarea cu energie
• Nu conectați această unitate la aceeași
priză electrică care este folosită în același
timp de un aparat electric controlat de un
invertor (rgider, mașină de spălat, cuptor cu
microunde sau aparat de aer condiționat).
Depinzând de modul în care este folosit
dispozitivul electric, zgomotul sursei de
alimentare poate cauza defectarea acestei
unități sau poate produce un zgomot
considerabil. În cazul în care nu vă este la
îndemână să folosiţi un dispozitiv electric
separat, conectați un ltru de zgomot al
sursei de alimentare între unitate și priza
electrică.
Amplasare
• Folosirea produsului în apropierea
amplicatoarelor de putere (sau în
apropierea altor echipamente care conţin
transformatori electrici) poate provoca
un zumzet. Pentru a nu vă confrunta cu
această problemă, schimbaţi orientarea
unităţii sau mutaţi unitatea departe de sursa
interferenței.
• Acest dispozitiv poate interfera cu recepţia
radio sau recepţia TV. Nu folosiți dispozitivul
în apropierea acestor tipuri de receptori.
• Se poate produce zgomot în cazul în care
dispozitivele wireless de comunicare
(ex. telefoanele mobile) sunt folosite în
apropierea acestei unităţi. Acest zgomot se
poate produce la iniţializarea sau
la primirea
unui apel ori în timpul apelului. În cazul în
care întâmpinați astfel de probleme, mutaţi
dispozitivele wireless la o mai mare distanţă
de unitate sau opriţi aceste dispozitive.
• Nu expuneți aparatul la razele directe
ale soarelui, nu îl așezaţi în apropierea
dispozitivelor ce emană căldură, nu
lăsaţi aparatul într-un vehicul închis și
nu îl expuneți la temperaturi extreme.
De asemenea, nu permiteţi ca sursa
dispozitivelor de iluminare să e foarte
aproape de aparat (de ex. lampa pianului) și
nu permiteţi luminii puternice să lumineze
timp îndelungat în aceeași zonă în care se
aă dispozitivul. Căldura excesivă poate
deforma sau decolora aparatul.
• Când unitatea este mutată dintr-un loc în
altul unde temperatura și/sau umiditatea
sunt diferite de locaţia anterioară, se pot
forma picături de apă (condens) în interiorul
aparatului. Folosirea dispozitivului în
aceste condiții poate duce la funcționare
incorectă. Așadar, înainte de a folosi această
unitate, ea trebuie lăsată pentru câteva
ore la o temperatură constantă pană când
picăturile de apă provocate de condens sunt
evaporate.
• Nu permite
ţi ca materialele din vinil sau alte
materiale asemănătoare să rămână pe aparat
pentru perioade mari de timp. Asemenea
obiecte pot deforma sau decolora aparatul.
• Nu permiteți ca obiectele să rămână
deasupra claviaturii. Acest lucru poate cauza
funcționarea incorectă a aparatului, ca de
exemplu clapele să nu mai producă sunet.
• Nu lipiţi stickere, autocolante sau alte
obiecte asemănătoare pe acest instrument.
Dezlipirea acestor adezive poate provoca
deteriorarea aspectului exterior.
• Nu asezați recipiente sau altceva ce conține
lichid deasupra acestui aparat. De asemenea,
ori de câte ori orice lichid s-a vărsat pe
suprafața acestui aparat, asigurați-vă că îl
curățați prompt folosind o cârpă moale și
curată.
Întreținere
• Pentru a curăța aparatul, folosiți o cârpă
moale și uscată; sau una, care a fost ușor
umezită. Încercați să ștergeți întreaga
suprafață folosind aceeași presiune, mutând
cârpa de-a lungul brei de lemn. Exercitând o
presiune prea mare asupra unei zone, poate
deteriora aspectul exterior.
• Pentru a evita decolorarea și/sau deformarea
produsului, nu folosiţi
niciodată benzină,
diluat, alcool sau orice alt tip de solvent.
• Pedalele acestei unități sunt făcute din
alamă.
În urma procesului de oxidare, alama se
închide la culoare. Dacă alama își pierde
strălucirea, lustruiți-o folosind un produs
special pentru lustruirea metalului.
Întreținerea pianelor lustruite-nisate
(Doar pentru HP508-PE)
• Suprafața acestui aparat a fost lustruită astfel
încât să creeze o strălucire intensă, cu nisaj
ca de oglindă. Din moment ce acest frumos
nisaj este așa delicat de cea mai înaltă
calitate, cu conținut lucrat în lemn, are nevoie
să e îngrijit la intervale regulate. Vă rugăm
să vă asigurați că aveți în vedere următoarele
când îngrijiți aparatul.
• Pentru îngrijirea de rutină, curățați
suprafața folosind o cârpă moale sau o
pană de șters praful ce se folosește la
pian. Trebuie să evitați aplicarea forței,
până și cele mai mici particule de nisip
sau murdărie pot produce zgârieturi dacă
apăsați prea tare.
• Dacă nisajul își pierde luciul, folosiți o
rpă moale înmuiată cu puțin lichid
pentru lustruire, pentru a șterge suprafața
aparatulu
i.
• Evitați folosirea detergenților sau a altor
produse de curățat pentru că aceștia pot
cauza deteriorarea nisajului suprafeței.
Acestea pot duce la formarea crăpăturilor
sau a altor imperfecțiuni. De asemenea nu
folosiți cârpe de curățare fabricate chimic.
• Precauții privind folosirea agenților de polish
(lustruire)
• Consultați instrucțiunile care vin cu agentul
de lustruire pentru instrucțiunile despre
folosirea adecvată.
• Folosiți doar agenți de lustruire care sunt
creați special pentru nisajele de oglindă
a pianelor. Prin folosirea altui produs
riscați cauzarea de zgârieturi, deformare,
decolorare, etc. Pentru a achiziționa un
produs adecvat vă rugăm să consultați
cel mai apropiat magazin de instrumente
muzicale.
• Folosiți produsul doar pe porțiunile acestui
aparat care au nisaj ca de oglindă, și
folosind atingeri ușoare aplicați-l egal pe
întreaga suprafață. Dacă aplicați mai multă
forță într-un loc decât în altul, riscați să
pierdeți luciul nisajului.
• Depozitați-l într-o locație unde nu poate
 găsit de copiii mici. Dacă este înghițit
accidental induceți
vomă imediat. Apoi
consultați un doctor pentru a obține un
diagnostic.
Reparaţii şi date
• Înainte de a trimite aparatul la reparat,
asigurați-vă că faceți o rezervă a datelor
stocate în el, sau poate preferați să trimiteți
în scris informațiile dorite. Deși vom face
tot posibilul pentru a păstra datele stocate
în aparatul dvs. atunci când vom efectua
reparații, în unele cazuri , cum ar  atunci
când secțiunea de memorie este psihic
deteriorată, recuperarea datelor scoate
poate  imposibilă. Roland nu își asumă
nicio resposabilitate cu privire la recuperarea
conținutului de date care a fost pierdut.
Precauții adiționale
• Orice date stocate în aparat pot  pierdute ca
rezultat al erorii de echipament, operaționare
incorectă, etc. Pentru a vă proteja de
pierderea denitivă de date, încercați să
vă faceți un obicei de a crea regulat copii a
datelor pe care le-ați salvat în aparat.
• Roland nu își asumă nicio resposabilitate cu
privire la recuperarea conținutului de date
care a fost pierdut.
• Folosiţi cu grijă butoanele aparatului,
butoanele glisante sau orice alte controlere
,
dar și mufele și conectorii. Folosirea
improprie a acestor butoane poate duce la o
funcţionare incorectă a aparatului.
• Niciodată nu loviți și nu aplicați o presiune
mare asupra ecranului.
• Când deconectați toate cablurile, prindeți
întotdeauna de conectorul însăși și nu de
cablu. În acest fel veţi evita scurt-circuitele și
deteriorarea elementelor interne ale cablului.
• În timpul utilizării normale a aparatului, o
mică parte de căldură va radia din acesta.
• Pentru a nu-i deranja pe cei din jur, încercaţi
să păstrați volumul aparatului la un nivel
rezonabil.
• Sunetul clapelor apăsate și vibrațiile
produse prin cântatul la un instrument pot
 transmise prin podea sau perete la o parte
neașteptată. Vă rugăm aveți grijă să nu îi
deranjați pe cei din apropiere.
• Atunci când doriţi să transportați unitatea,
împachetați-o într-un material care absoarbe
șocul. În cazul în care transportați unitatea
fără a o transporta într-un material care
absoarbe impactul, poate duce la zgârierea
sau deteriorarea unității, lucru care poate
duce la
funcționare incorectă.
• Nu aplicați o forță inadecvată asupra
suportului în timp ce este folosit.
Atunci când deschideți/închideți capacul sau
ridicați/scădeți partitura, aveți grijă să nu vă
prindeți degetele între partea mobilă și panou. În
locurile unde sunt prezenți copii mici, asigurați-vă
că un adult oferă supraveghere și îndrumare.
5
4
NOTE IMPORTANTE
• Este interzis prin lege să faceți o înregistrare
audio, înregistrare video, să copiați sau
să revizuiți drepturile de autor de lucru a
unei părți terțe (muncă muzicală, muncă
video, înregistrări, spectacole live, sau
altă muncă), indiferent dacă e parțial sau
în totalitate, și să le distrubuiți, vindeți,
închiriați, interpretați, sau înregistrați fără
permisiunea deținătorului drepturilor de
autor.
• Nu folosiţi acest produs pentru scopuri ce
încalcă drepturile de autor ale terților. Nu ne
asumăm responsabilitatea cu privire la orice
încălcare ale drepturilor de autor care pot
reieși din folosirea acestui produs.
• Drepturile de autor asupra conținutului
acestui produs (datele sunetului waveform,
datele stilului, modele de acompaniament,
date frază, loop audio și date imagini) sunt
strict rezervate corporației Roland.
• Cumpărătorilor acestui produs au permis
pentru a utiliza acest conținut (cu exceoția
datelor melodiilor cum ar  Melodiile Demo)
pentru crearea, interpretarea, înregistrarea
și distribuirea operelor muzicale originale.
• Cumpărătorilor acestui produs NU le este
permis să extragă conținutul în formă
originală sau modicată, pentru scopul
de a le distribui într-un mediu înregistrat
a întregului conținut sau pentru a le face
disponibile pe o rețea de computere.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
se referă la un portofoliu brevetat care se
ocupă de arhitectura microprocesorului
dezvoltat de Technology Properties Limited
(TPL). Roland a acordat licență acestei
tehnologii din grupul TPL.
• XGlite (
) este o marca înregistrată sau o
marcă a Corporației Yamaha.
• Capturile de ecran a produsului Microsoft
sunt reprintate de la Corporația Microsoft.
• Numele companiilor și numele produselor
care apar în acest document sunt mărci
înregistrate sau mărci ale proprietarilor
respectivi.
• Microsoft, Windows, Windows Vista, și
DirectX sunt e mărci înregistrate, e mărci
ale Corporației Microsoft.
• Mac OS și iTunes sunt e mărci înregistrate
e mărci înregistrate ale Apple Inc.
• Roland, GS, SuperNATURAL, Acoustic
Projection, și Ivory Feel sunt ori mărci
înregistrate ori mărci ale corporației Roland
din Statele Unite și/sau alte țări.
&
Despre claviatura Ivory Feel
Caracteristici ale unei claviaturi ivory feel
Clapele tradiționale de pian sunt făcute din cele mai bune materiale din ldeș (pentru clapele albe) și abanos (pentru clapele negre). Claviatura
Ivory Feel folosește cea mai nouă tehnologie pentru a reproduce atingerea și simțurile acestor materiale.
O claviatură Ivory Feel oferă următoarele caracteristici.
• Suntem siguri că veți dezvolta o slabiciune pentru textura distinctivă a acestor clape, ce le veți simți mai bine cu cât cântați mai mult cu ele.
• Suprafețele incorporează linii de material ce absorb umezeala pentru atingere îmbunătățită și redare.
• Caracteristica clapelor de lucire subtilă și colorare minimalizată, schimbă imaginea și eleganța.
• Clapele albe sunt nisate cu o ușoară tentă gălbuie pentru imaginea de ldeș real.
Manipularea
• Nu scrieți pe claviatură cu nici un creion sau alt instrument, și nu ștampilați sau puneti marcaje pe instrument Cerneala se va inltra în liniile
de suprafată ale aparatului și va deveni neîndepărtabilă.
• Nu lipiți stickere pe claviatură. S-ar putea să nu mai puteți îndepărta stickerele care folosesc adezive puternice, și adezivul poate cauza
decolorare.
Îngrijire și mentenanță
Vă rugăm să luați în cosiderare următoarele puncte. Imposibilitatea de a face asta poate duce la zgârieturi pe nisajul suprafeței, distrugerea
luciului, sau alte decolorări sau deformații.
• Pentru a îndepărta mizerie folosiți o cârpă moale.
Folosind cârpă umezită și bine stoarsă ștergeți murdăria.
Nu ștergeți suprafața viguros
• Pentru a elimina murdăria persistentă, folosiți un curățător de claviatură disponibil în comerț care nu conține abrazive.
Începeți prin ștergere ușoară. Dacă murdăria nu se duce, stergeți-l folosind o presiune crescătoare având grijă să nu zgâriați clapele.
• Nu folosiți benzină, diluanți de vopsea, sau alcool pe instrument.
Folosirea memoriilor externe
• Vă rugăm să aveți în vedere următoarele
precauții când manevrați dispozitivele de
memorie externă.
De asemenea, asigurați-vă că aveți în vedere
toate precauțiile care v-au fost oferite cu
dispozitivul de memorie externă.
• Nu scoateți dispozitivul în timp ce citirea/
salvarea este în progres.
• Pentru a preveni defecțiunile de la
electricitatea statică, descărcați toată
electricitatea statică din persoana dvs.
înainte de manevrarea dispozitivului.
Referitor la funcția Wireless LAN
• Dacă experimentați zgomote sau scăpări în
timp ce folosiți funcția LAN wireless, luați
următoarele măsuri. Acestea pot îmbunătăți
situația.
• Mutați dispozitivele wireless departe de
acest aparat.
• Schimbați metoda de conectare (WPS/
modul ad-hoc)
6
4
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
AVERTIZARE AVERTIZARE AVERTIZARE
&
FOLOSIREA APARATULUI ÎN SIGURANȚĂ
Pentru a opri complet alimentarea aparatului,
scoate ștecherul din priza
Chiar și cu alimentarea oprită, acest
aparat nu este separat complet de
principala sa sursă de energie. Când
este nevoie ca alimentarea să e
oprită complet, opriți alimentarea de la aparat,
apoi scoateți ștecherul din priză. Din acest
motiv, priza la care decideți să conectați
aparatul, trebuie să e una accesibilă la care se
ajunge ușor.
Referitor la funcția Auto O (oprire automată)
Alimentarea acestui apart se va opri
automat după ce va trece un interval
de timp predeterminat de când a
fost folosit ultima oară pentru
redarea muzicii sau de când s-a lucrat la
butoanele și controlerele sale (Funcția Auto
O) . Dacă nu vreți ca alimentarea să e oprită
automat, decuplați funcția Auto O (p. <?>).
Nu dezasamblați sau modicați de unul singur.Nu
scoateți nimic afară decât dacă sunteți
instruiți să faceți asta de manualul
utilizatorului. În caz contrar riscați să
cauzați disfuncțiuni.
Nu reparați sau înlocuiți părți de unul
singurSolicitați mentenanța la vânz
ătorul dvs., la
cel mai apropiat centru Roland, sau un
distribuitor autorizat Roland, din cei
listați în ”Informații”.
Nu folosiți sau amplasați unitatea în următoarele
locații
• Locuri cu expunere la
temperaturi extreme (de ex.:
razele directe ale soarelui, în
apropierea unei conducte de
încălzire sau deasupra unui
echipament care generează
căldură);
• Locuri cu umiditate ridicată
(de ex.: băi, toalete sau podele
umede);sau sunt
• Expuse la aburi sau fum; sau sunt
• Cu expunere la mediu salin; sau sunt
• Mediu cu expunere la condiţii de ploaie;
• Cu expunere la condiții de praf sau nisip;
sau sunt
• Expuse la niveluri ridicate de vibrații și
oscilații.
Nu îl amplasați într-o locație instabilăÎn caz
contrar riscați defecțiuni ca rezultat al
căderii sau răsturnării aparatului.
Conectați cablul de alimentare la un conector cu
tensiune corectă
Unitatea trebuie să e conectată
numai la o sursă de alimentare
indicată pe panoul din spate a
unității.
Folosiți doar cablul de alimentare oferit
Folosiți doar cablul de alimentare
atașat. De asemenea, cablul de
alimentare oferit nu trebuie folosit cu
alte dispozitive.
Nu răsuciți cablul de alimentare sau să amplasați
obiecte grele pe elÎn caz contrar poate rezulta foc
sau șocuri electrice.
Evitați folosirea îndelungată la volum
ridicatFolosirea aparatului la volum ridicat
pentru perioade indelungate de timp
poate cauza pierderea auzului. Dacă
experimentați orice pierdere a
auzului sau dacă auziți un țârâit în
urechi, opriți imediat unitatea și
consultați un psihician specializat.
Nu permiteți obiectelor sau lichidelor să pătrundă
în unitate; nu depozitați niciodată recipiente cu
lichid pe aparat
Nu amplasați recipiente ce conțin
lichid (de ex. vaze de ori) pe acest
produs. Nu permiteţi obiectelor
străine (de ex. obiecte inamabile,
monede, instalaţii electrice) sau
lichide (de ex. apă sau suc) să intre în
contact cu acest produs. Acest lucru
poate cauza producerea unor
scurt-circuite, funcţionarea incorectă sau alte
disfuncționalități.
3
4
FOLOSIREA APARATULUI ÎN SIGURANȚĂ
Opriți unitatea dacă apare o anormalitate sau
disfuncțiune
Opriți imediat unitatea, scoateți
cablul de alimentare din priză și
cereți asistență magazinului de la
care ați cumpărat produsul, celui mai
apropiat centru de servicii Roland sau oricărui
distribuitor autorizat Roland (listat în pagina
deInformațiiatunci când:
• S-a deteriorat cablul de alimentare; sau
• Dacă apare fum sau un alt miros
neobișnuit; sau
• Alte obiecte au intrat în contact cu
aparatul sau diverse lichide au luat contact
sau au fost vărsate pe aparat sau
• Unitatea a fost expusă ploii (sau mediului
umid)
• Unitatea nu operează în condiții normale
sau prezintă o schimbare radicală în ceea
ce privește performanţa..
Aveți grijă să protejați copii de pericol
Asigurați-vă mereu că este un adult
care să supravegheze și să ofere
îndrumare când aparatul este folosit
în locuri unde sunt prezenți copii,
sau când un copil va folosi aparatul.
Nu îl scăpați sau supuneți la impacte puternice
În caz contrar riscați defecțiuni sau
disfuncționalitate.
Nu împărțiți o priză cu un număr nerezonabil de
alte dispozitive
În caz contrar riscați supraîncălzire
sau foc.
Nu îl folosiți într-o țară străină
Înainte de folosirea unităţii într-o
ţară străină, consultaţi vânzătorul, cel
mai apropiat centru de servicii
Roland sau un distribuitor autorizat
Roland pe care îl găsiţi listat în pagina de
"Informaţii".
PRECAUȚII
Plasați-l într-o locație bine aerisita
Aparatul ar trebui așezat în așa fel
încat locația sau poziția sa să nu
interfereze cu propria ventilație.
Când deconectați cablul de alimentare prindeți-l
de ștecher
Pentru a preveni deteriorarea
conductorului prindeți întotdeauna
cablul de alimentare de ștecher când
îl deconectați de la aparat sau de la o
priză.
Curățați periodic cablul de alimentare
O acumulare de praf sau obiecte
intrare între cablul de alimentare și
priza de alimentare pot duce la foc
sau șocuri electrice.
La intervale regulate asigură-vă că
scoateți cablul de alimentare, și folosind o
rpă uscată ștergeți orice praf sau obiecte
străine ce s-ar  putut acumula.
Deconectați cablul de alimentare ori de câte ori
aparatul nu va  folosit pentru o perioadă
îndelungată de timp
Poate rezulta foc în caz că apar
scurt-circuite.
Legați toate cablurile de alimentare și rele în așa
fel încât să preveniți încâlcirea lor
Pot rezulta pagube dacă cineva calcă
pe un cablu și cauzează răsturnarea
sau căderea aparatului.
Evitați cățărarea pe aparat sau amplasarea de
obiecte grele pe el
În caz contrar riscați pagube ca
rezultat al răsturnării sau căderii
aparatului.
Niciodată nu conectați/deconectați un cablu de
alimentare dacă aveți mâinile ude
În caz contrar s-ar putea să primiți
șocuri electrice.
Precauții cu privire la mutarea acestui aparat
Dacă trebuie să mutați acest
instrument, să aveți în vedere lista de
precauții de mai jos. Este necesar de
cel puțin două persoane pentru a
ridica și muta aparatul în siguranță.
Acesta trebuie manipulat cu grijă încercând să
îl mențineți la același nivel. Asigurați-vă că l-ați
prins ferm, pentru a vă proteja pe dvs. de
leziuni și aparatul de distrugeri.
• Vericați șuruburile de siguranță ale
suportului și asigurați-vă că nu sunt
deșurubate. În cazul în care observați că
acestea sunt ușor deșurubate, înșurubați-le
din nou.
• Deconectați cablul de alimentare.
• Deconectați toate cablurile ce provine de
la dispozitivele externe.
• Creșteți reglajele de pe suport(p. <?>).
• Închideți capacul.
• Îndoiți în jos pupitrul pentru partitură.
Înainte de curățarea aparatului deconectați
cablul de alimentare de la priză
Dacă nu este înlăturat cablul de
alimentare de la priză riscați primirea
de șocuri electrice.
Ori de câte ori sunt șanse de fulgere, deconectați
cablul de alimentare de la priză
Dacă nu este deconectat cablul de
alimentare de la priză riscați primirea
unui șoc electric.
Aveți grijă să nu vă prindeți degetele
Când manevrați următoarele părți
detașabile, aveți grijă să nu vă
prindeți degetele, vârfurile, etc,. Ori
de câte ori aparatul este folosit de un
copil, un adult ar trebui să e în
preajmă pentru supraveghere și îndrumare.
• Capacul (p. <?>)
• Pupitru pentru partitură (p. <?>)
Păstrați componentele mici departe de copii
Pentru a preveni înghițirea
accidentală a părților enumerate mai
jos, țineți-le întotdeauna departe de
copii mici.
• Părțile incluse
Șuruburile pentru asamblarea suportului
(p. <?>)
AVERTIZARE PRECAUȚII
4
4
&
Contents
USING THE UNIT SAFELY .............................................3
IMPORTANT NOTES .................................................5
About the Ivory Feel Keyboard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Look What You Can Do! ..............................................8
Operation Guide .................................................. 10
Panel Descriptions ................................................ 14
Before You Play ................................................... 16
Setting Up the Music Rest .............................................16
Opening/Closing the Lid ..............................................16
Turning the Power On/O .............................................17
Performing ....................................................... 18
Performing with Various Sounds .......................................18
Switching Tones .........................................................18
Performing with Two Layered Tones (Dual Play) ...........................19
Playing Dierent Tones with the Right and Left Hands (Split Play) ..........20
Adjusting the Sound to Your Taste .....................................22
Adding Reverberation to the Sound (Ambience) ..........................22
Adjusting the Brightness of the Sound (Brilliance) .........................23
Adjusting the Keyboard Response (Key Touch) ............................23
Dividing the Keyboard for Two-Person Performance (Twin Piano) .......24
Shifting the Pitch (Transpose) .........................................25
Practicing ........................................................ 26
Practicing with the Metronome .......................................26
Changing the Tempo ....................................................26
Changing the Time Signature ............................................26
Adjusting the Metronomes Volume ......................................27
Adding a Count-in to Synchronize Your Performance ......................27
Practicing with a Song ................................................28
Selecting and Playing a Song .............................................28
Playing Songs Consecutively (All Songs Play) .............................29
Adjusting the Volume Balance of the Song and the Keyboard
Performance (Song Balance) .............................................
29
Adjusting a Song’s Tempo for Easier Practicing ............................29
Practicing One Hand at a Time (Part Mute) ................................30
Repeatedly Practicing a Portion of a Song (AB Repeat) ....................31
Recording the Song You’re Practicing ..................................32
SMF Recording ..........................................................32
Overdubbing a Recorded Song ...........................................33
Converting a Song Recorded as an SMF to Audio .........................36
Audio Recording .........................................................37
Transposing a Song for Easier Performance (Audio Transpose) .............38
Enjoying Karaoke with an Audio File (Center Cancel) ......................38
Burning an Audio Recording of a Song (WAV le) to a CD ..................39
Saving a Song with the Name You Specify ................................40
Renaming a Song ........................................................41
Personalizing Your Piano Sound (Piano Designer) ................... 42
Making Detailed Adjustments to the Piano Sound .....................42
Convenient Functions ............................................. 44
Adjusting the Brightness of the Display (Display Contrast) ..............44
Making the Power Automatically Turn O After a Time (Auto O) .......44
Retaining the Settings Even After Power-o (Memory Backup) .........44
Restoring the Factory Settings (Factory Reset) .........................45
Copying a Saved Song (Copy Song) ....................................45
Deleting a Saved Song (Delete Song) ..................................46
Initializing the Memory (Format Media) ................................46
Disabling the Buttons (Panel Lock) .....................................47
About the Wireless LAN Function ......................................47
Basic Connection Method (Connect by WPS) ...........................47
Wireless LAN Function Settings ........................................48
Status Indication .........................................................48
Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP) .....48
Other Settings (Option) ..................................................49
Various Settings (Function Mode) .................................. 50
Applying a Headphones 3D Ambience Eect to the Piano Sound
(Headphones 3D Ambience) .............................................
50
Adjusting the Dual Play Volume Balance (Dual Balance) ...................50
Matching the Pitch with Other Instruments (Master Tuning) ...............50
Changing the Tuning Method (Temperament) ............................50
Specifying a Song’s Tonic (Temperament Key) .............................50
Adjusting the Volume of an Audio Playback Device (Input Volume) ........50
Playing Back an Audio File with Its Central Sound Minimized (Center
Cancel) ..................................................................
51
Transposing an Audio File (Audio Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Specifying What the Transpose Will Aect (Transpose Mode) ..............51
Changing the Pitch of the Tone in Octave Steps (Octave Shift) .............51
Selecting the Format for Recording (Recording Mode) ....................51
Changing How the Pedal Eects Are Applied (Damper Pedal Part) .........51
Changing How the Pedals Work (Center Pedal) ............................52
Preventing Doubled Notes When Connected to a Sequencer (Local
Control) .................................................................
52
MIDI Transmit Channel Settings (MIDI Transmit Channel) ..................52
Renaming a Song (Save Song) ............................................52
Copying a Saved Song (Copy Song) ......................................52
Deleting a Saved Song (Delete Song) .....................................52
Initializing the Memory (Format Media) ...................................52
Changing the USB Driver Settings (USB Driver) ............................52
Changing the USB Flash Drive Setting (USB Memory Mode) ...............53
Controlling Video Equipment (Visual Control Mode) ......................53
Specifying the Visual Control Channel (Visual Control Channel) ............53
Wireless LAN Function Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Adjusting the Brightness of the Display (Display Contrast) .................54
Specifying the Maximum Volume (Volume Limit) .........................54
Changing the Language Displayed in the Screen (Language) ..............54
Making the Power Automatically Turn O After a Time (Auto O) ..........54
Storing Your Settings (Memory Backup) ..................................54
Restoring the Factory Settings (Factory Reset) ............................54
Troubleshooting .................................................. 55
Tone List ......................................................... 58
Internal Song List ................................................. 59
Main Specications ............................................... 60
Error Messages ................................................... 61
Assembling ....................................................... 62
Index ............................................................. 64
1
2
Apăsați unul dintre butoanele.
Cum să vizualizați ilustrațiile
Apăsați două butoane.
Numărul indică secvența pasului.
În timp ce țineți apăsat un buton, apăsați un alt buton.
7
Ghidul operaționa- Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
&
Înregistrați melodii
e
Înregistrați interpretarea dvs.
Puteți înregistra interpretarea dvs.
e
Folosiți calculatorul pentru a crea un CD cu interpretările dvs.
O melodie înregistrată poate  copiată pe calculatorul dvs. și inscripționată pe un CD.
pagina <?>
pagina <?>
&
Design ecologic și Consum energetic
ecient
e
Alimentarea pianului se va opri după ce timpul specicat s-a scrus
După ce s-au scurs 30 de minute de când ați interpretat sau ați operat cu unitatea HP508, alimentarea se va opri
automat.
* Dacă nu doriți ca alimentarea unității să se oprească automat, modicați setarea ”Auto O (p. <?>).
pagina <?>
&
Cântați la pian
e
Puteţi să redați diferite sunete
Pianul HP508 conține o gamă largă de tonuri (sunete).
Puteți să selectați liber și să folosiți aceste sunete.
e
Puteți reda tonuri cu două niveluri
Puteți suprapune două tonuri pe o singură clapă.
e
Puteți reda voci diferife cu mâna stângă și mâna dreaptă
Puteți să împărțiți claviatura în două părți: stânga și dreapta, și puteți să selectați un ton diferit
pentru ecare parte.
e
Puteţi cânta în duet
Puteţi împărţi claviatura în secţiunea dreaptă și secţiunea stângă, ca apoi să cântați ca și cum ar
 două piane.
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
&
Exersați melodii
e
Porniți metronomul
Puteți folosi metronomul.
e
Exersați împreună cu melodiile interne
Pianul HP508 conține numeroase melodii încorporate.
Pentru titlurile melodiilor, consultați “Internal Song List” (p. <?>).
e
Exersați separat cu mâinile
Puteți exersa împreună cu o melodie în timp ce ascultați numai derularea părții mână-
stângă sau mână-dreaptă.
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
&
Uitați ce puteți să faceți!
8
&
Personalizați pianul dvs. (Piano Designer)
e
Reglați deschiderea capacului
Închiderea capacului rezultă într-un sunet mai delicat, deschiderea capacului rezultă
într-un sunet mai clar.
e
Reglați rezonanța sunetului
Puteți modica rezonanța sunetului prin schimbarea modului în care vibrează placa de
rezonanță.
e
Schimbați modul de redare
Puteți selecta între diferite moduri de redare, cum ar  moduri istorice folosite în epoca
Barocului.
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
&
Reglați pianul dvs.
e
Reglați sensibilitatea claviaturii
Puteți regla sensibilitatea claviaturii pentru a se acomoda cu stilul dvs. personal de a
interpreta.
e
Adăugați variații la sunet (reverb)
Puteți adăuga variații la sunet (ambience) pentru a imita senzația de interpretare într-o
sală de concert.
e
Reglați claritatea sunetului
Puteți regla calitatea sunetului, de la un sunet mai clar la un sunet mai delicat.
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
&
Funcții convenabile
e
Transpuneți tonalitatea claviaturii sau a melodiei
Funcția Transpose vă dă posibilitatea de a schimba tonalitatea claviaturii sau a melodiei
pentru o interpretare mai convenabilă.
e
Dezactivați butoanele
Funcția Panel Lock vă dă posibilitatea de a împiedica modicarea sunetelor sau a
setărilor atunci când butoanele sunt apăsate neintenționat.
e
Conectați la un LAN wireless
Puteți să folosiți un adaptor USB WNA1100-RL (vândut separat) pentru a conecta la un
LAN wireless și pentru a utiliza aplicațiile wireless, de exemplu aplicațiile iPad.
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
9
Ghidul operaționa-
lității
Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
&
Ghidul operaționalității
Stocarea setărilor chiar și după oprirea alimentării (Memory Backup)
Pianul HP508 vă dă posibilitatea de a face numeroase setări, însă aceste setări vor reveni la valorile predenite atunci când opriți
alimentarea.
Totuși, folosind funcția Memory Backup setările făcute vor  salvate.
pagina <?>
1. În timp ce țineți apăsat butonul [Song
Balance], apăsați butonul [AB Repeat].
2. Folosiți butoanele [ ] [ ] (Slow/Fast) pentru a selecta
“Memory Backup."
3. Apăsați butonul [Song].
4. Apăsați butonul [ ] pentru a selecta Yes.
Adăugarea variațiilor (Ambience)
Puteți să adăugați o variație plăcută sunetelor,
creând impresia de interpretare într-o sală de
concert.
Pentru a porni Ambience
Apăsați butonul [Ambience], iar acesta se va aprinde.
Pentru a regla Ambience
În timp ce țineți apăsat butonul [Ambience], apăsați butoanele [–]
[+].
pagina <?>
Schimbarea sensibilității claviaturii (Key Touch)
Puteți regla modul în care claviatura răspunde la
interpretarea dvs.
Pentru a porni Key Touch
Apăsați butonul [Key Touch], iar acesta se va aprinde.
Pentru a regla Key Touch
În timp ce țineți apăsat butonul [Key Touch], apăsați butoanele [–]
[+].
pagina <OV>
Reglarea volumului total
Reglați volumul prin apăsarea
butonului Volume.
Mai n (softer) Mai tare (louder)
pagina <?>
Reglarea clarității sunetului
(
Brilliance)
Puteți regla claritatea
sunetului claviaturii sau
a sunetului interpretării.
Pentru a regla claritatea
Țineți apăsat butonul [Ambience] și
apăsați butonul [Key Touch] pentru a
vedea valoarea; apoi folosiți butoanele
[–][+] pentru reglaj.
pagina <?>
Împărțirea claviaturii pentru a putea interpreta două
Puteți împărți claviatura în două secțiuni, secțiunea
stângă și cea dreaptă, astfel încât să poată cânta două
persoane la același nivel de tonalitate al sunetului.
Pentru a porni Twin Piano
Apăsați butonul [Twin Piano], iar acesta se va aprinde.
Pentru a schimba modul în care sunetele sunt
auzite
În timp ce țineți apăsat butonul [Twin Piano], apăsați
butoanele [–] [+].
Pair
Sunetul zonei mâna-dreaptă se va auzi mai tare
de la difuzorul drept decât de la difuzorul stâng.
Sunetul zonei mâna-stângă se va auzi mai tare de
la difuzorul stâng decât de la difuzorul drept.
Indivi-
dual
Sunetul zonei mâna-dreaptă se va auzi doar de la
difuzorul drept.
Sunetul zonei mâna-stângă se va auzi doar de la
difuzorul stâng.
pagina <?>
Transpunerea interpretării dvs
Transpune claviatura
și/sau melodia.
Pentru a porni transpunerea
Apăsați butonul [Transpose], iar
acesta se va aprinde.
Pentru a regla valoarea transpunerii
În timp ce țineți apăsat butonul
[Transpose], apăsați butoanele [–]
[+].
pagina <?>
10
Ghidul operaționalității
Butoanele Tone
Pentru a selecta un singur ton
Apăsați unul dintre butoanele de ton, apoi folosiți butoanele [–] [+].
Apăsați unu
Pentru a suprapune două tonuri (dual play)
Apăsați două butoane de ton.
Pentru a schimba tonurile
Ton 1 Apăsați butoanele [–] [+].
Ton 2
Țineți apăsat unul dintre butoanele din extrema dreapta a
butoanelor de ton aprinse , apoi folosiți butoanele [–] [+].
pagina <?>
pagina <?>
Personalizați sunetul pianului (Piano Designer)
Puteți regla diferite elemente a sunetului Grand Piano pentru a personaliza pianul dvs.
1. În timp ce țineți apăsat butonul Piano [Grand], apăsați butonul Piano [Upright].
2. Folosiți butoanele [ ] [ ] (Slow/Fast) pentru a selecta elementul pe care doriți să-l reglați.
3. Folosiți butoanele [–] [+] pentru a ajusta valoarea.
pagina <OV>
Redarea de tonuri diferite cu mâna dreapta și mâna stânga(Split
Play)
Puteți să împărțiți claviatura în două părți: stânga și dreapta, și
puteți să selectați un ton diferit pentru ecare parte.
Pentru a porni Split Play
În timp ce țineți apăsat butonul [Transpose], apăsați butonul [Twin
Piano].
Pentru a schimba tonalitatea
Ton mâna-dreap-
1. Apăsați un buton de ton.
2. Apăsați butoanele [–] [+].
Ton mâna-stân-
1. În timp ce țineți apăsat butonul [Transpose] și [Twin
Piano], apăsați un buton de ton.
2. În timp ce țineți apăsat butonul [Transpose] și [Twin
Piano], folosiți butoanele [–] [+].
Schimbarea punctului de împărțire (Split Point) a
claviaturii
pagina <?>
Folosirea metronomului
Aici puteți vedea cum să porniți metronomul.
Pentru a porni metronomul
Apăsați butonul [Metronome], iar acesta se va aprinde.
Pentru a regla volumul metronomului
În timp ce țineți apăsat butonul [Metronome], folosiți butoanele [–]
[+].
pagina <OV>
Schimbarea tempoului sau a măsurii de timp
Puteți regla tempoul metronomului sau
a melodiei.
Pentru a schimba tempoul
Apăsați butoanele [ ] [ ] (Slow/Fast).
Pentru a schimba măsura de timp
În timp ce țineți apăsat butonul [Metronome], folosiți butoanele [
] [ ] (Slow/Fast).
pagina <OV>
Apasati doi
11
Ghidul operaționa-
lității
Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
Ghidul operaționalității
Exersarea continuă a unei secvențe de melodie(AB
Repeat)
Iată cum puteți face ca o sevcență specică a
unei melodii să e derulată încontinuu.
1. Apăsați butonul [ ] (Play/Stop) pentru a porni
redarea melodiei.
2. La începutul secvenței repetată, apăsați butonul [AB
Repeat].
3. La sfârșitul secvenței repetată, apăsați încă o dată
butonul [AB Repeat].
pagina <?>
Reglarea volumului melodiei (Song Balance)
Prin modicarea volumului melodiei derulate, puteți
ajusta balansul între melodia și interpretarea dvs.
Pentru a porni Song Balance
Apăsați butonul [Song Balance], iar acesta se va aprinde.
Pentru a regla Song Balance
În timp ce țineți apăsat butonul [Song Balance], apăsați butoanele [–]
[+].
pagina <?>
Selectarea variațiilor de tonuri/Ajustarea setărilor
Puteți selecta variații de tonuri sau melodii, și puteți ajusta diferite
setări.
• Ținerea apăsată a butoanelor [–] [+] va modica valoriile încontinuu.
• Pentru a mări valorile mai repede, țineți apăsat butonul [+] și apăsați
butonul [–].
• Pentru a micșora valorile mai repede, țineți apăsat butonul [-] și
apăsați butonul [+].
• Pentru a reseta valoarea la cea predenită, apăsați simultan
butoanele [+] și [–].
Selectarea unei melodii
Mai întâi trebuie să accesați ecranul Song; aici puteți selecta
melodiile.
Pentru a selecta o melodie
1. Apăsați butonul [Song] pentru a accesa ecranul Song.
Categorie
Tempo Măsură de timp Măsură
Nume melodie
2. Folosiți butoanele [–] [+] pentru a selecta melodia.
Pentru a selecta o melodie, care este salvat pe dispozitivul
ash USB
1. Apăsați butonul [Song] pentru a accesa
ecranul Song.
2. În timp ce țineți apăsat butonul [Song],
folosiți butoanele [–] [+] pentru a selecta
"USB".
Dispozitivul ash USB
3. Folosiți butoanele [–] [+] pentru a selecta melodia
pagina <?>
Așaj
Pe așaj apar informații referitoare la denumirea tonului, denumirea
melodiei, tempoul și măsura de timp.
Tempo Măsură de timp Măsură
Denumirea
tonului
sau
Denumirea
12
Ghidul operaționalității
Selectarea părțiilor la care vor  interpretate
Aici puteți aa cum să selectați părțile la care vor  interpretate.
Pentru selectarea zonei
mânei-dreaptă
Apăsați butonul [Right], iar acesta se va
aprinde.
Pentru selectarea zonei
mânei-stângă
Apăsați butonul [Left], iar acesta se va
aprinde.
Pentru a selecta alte zone
Apăsați butonul [Accomp], iar acesta se
va aprinde.
Pentru a regla volumui unei părți
Apăsați butonul zonei a cărei volum doriți să o reglați, și folosiți
butoanele [–] [+].
pagina <?>
Dezactivarea butoanelor (Panel Lock)
Țineți apăsat butonul [Right] până când în colțul
din dreapta sus a așajului apare simbolul ”.
Pentru a anula Panel Lock
Țineți apăsat butonul [Right] până când simbolul dispare.
pagina <OV>
Înregistrare/Derulare
Iată cum puteți înregistra sau derula o
melodie.
Reveniți la începutul
melodiei.
Apăsați butonul [ ] (Reset).
Play/Stop Apăsați butonul [
] (Play/Stop).
Intrarea în modul
înregistrare-standby
În timp ce este oprit, apăsați butonul [
] (Rec).
Înregistrarea
În timp ce sunteți în modul înregistrare-standby,
apăsați butonul
[
] (Play/Stop).
Derulare înapoi Apăsați butonul [
] (Bwd).
Derulare rapidă Apăsați butonul [
] (Fwd).
Pentru a reda toate melodiile (all song play)
În timp ce țineți apăsat butonul [Song], apăsați butonul [ ]
(Play/Stop).
Pentru a face o înregistrare nouă
1. Selectați tonul dorit.
2. Apasă butonul [ ] (Rec).
3. Apăsați butonul [ ] (Play/Stop) pentru a începe
înregistrarea.
4. Apăsați butonul [ ] (Play/Stop) pentru a opri
înregistrarea.
Pentru a dubla
1. Selectați tonul pentru a îl reda.
2. Selectați melodia pentru a o dubla.
3. Apasă butonul [ ] (Rec).
4. Apăsați butonul [+].
5. Apăsați butonul părții pe care doriți să îl înregistrați,
astfel încât să se aprinde intermitent.
6. Apăsați butonul [ ] (Play/Stop) pentru a începe
înregistrarea.
7. Apăsați butonul [ ] (Play/Stop) pentru a opri
înregistrarea.
pagina <?>pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
pagina <?>
13
Ghidul operaționa-
lității
Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
&
Descrierea panoului
Butonul [POWER]
Acest comutator pornește și oprește alimentarea.
AVERTIZARE
* Alimentarea acestui aparat se va opri automat după ce va trece un interval de timp predeterminat de când a fost folosit ultima oară pentru
redarea muzicii sau de când s-a lucrat la butoanele și controlerele sale (Funcția Auto O - oprire automată) .
Dacă nu vreți ca alimentarea să e oprită automat, decuplați funcția Auto O (p. <?>).
* Orice setări care erau în curs de editare se vor pierde atunci când alimentarea este oprită. Dacă aveți orice setări pe care doriți să le păstrați, referiți la “Retaining the
Settings Even After Power-o (Memory Backup)” (p. <?>) și salvați setările.
* Pentru a restabili energia, porniți din nou alimentarea.
* Atunci când porniți din nou alimentarea unității, trebuie să așteptați minim cinci secunde după oprirea alimentării înainte de a porni pianul. Dacă porniți alimentarea
unității prea repede, funcția Auto O nu va avea sucient timp pentru resetare și nu veți putea porni alimentarea în mod corect.
pagina <?>
Pedală de amortizare
Folosiți această pedală pentru a susține sunetul. Cât timp pedala este apăsată, notele vor  susținute pentru o perioadă de timp
mai extinsă chiar dacă vă luați degetele de pe claviatură.
Când apăsați pedala de amortizare a unui pian acustic, prima dată aceasta are o rezistență ușoară, cu cât apăsați mai mult cu
atâta se va simți mai greu. În cazul pianului HP508, este simulată această schimbare în rezistența pedalei.
În cazul pianului acustic, când apăsați pedala de amortizare, prima dată veți auzi cum amortizorul eliberează corzile. Veți auzi de
asemenea rezonanța "corzilor" ce rezultă într-un sunet bogat și puternic. Atunci când folosiți tehnica half-pedaling, se elimină
sunetul de bază și râmăne un sunet cu o rezonanță bogată, producând o formă unică de reverberație. La pianul HP508, tonurile
lungite și unice produse de tehnica half-pedaling, sunt reproduse ca și adiții pentru sunetele released-string (Damper Noise) și
sunetele de rezonanță (Damper Resonance).
Pedală sostenuto
Notele pe care le apăsați atunci când pedala este apăsată vor  susținute.
Pedală Soft
Această pedală este folosită pentru a face sunetul mai blând.
Atunci când interpretați la pian cu pedala soft neacționată, aceasta produce un sunet care nu este atât de puternic ca acel sunet
interpretat cu pedala apăsată. Aceasta este aceeași funcție ca și pedala stângă a unui pian acustic.
Blândețea sunetului poate varia subtil în funcție de forța cu care apăsați pedala.
Pedale
Cârlig căști
Atunci când nu folosiți căștile, le puteți
agăța la cârligul pentru căști.
* Nu agățați altceva decât căștile pe acest cârlig, și
nu utilizați forță excesivă la el.
Acest lucru poate deteriora cârligul.
Panoul frontal
Aceste butoane sunt folosite pentru a opera cu pianul HP508.
"Ghidul operaționalității" pag.10-13
14
Descrierea panoului
Port de memorie USB
Dacă un dispozitiv ash USB este conectat, puteți să-l
folosiți pentru a stoca sau a derula melodii.
Folosind un dispozitiv ash USB puteți face
următoarele.
• Fișierele WAV, MIDI sau SMF copiate de pe calculator pot 
redate de HP508.
• Puteți înregistra în format audio melodiile interpretate de dvs.
la pianul HP508.
• Interpretările înregistrate pot  redate de calculatorul dvs. sau
inscripționate pe un CD.
* Inserați cu grijă dispozitivul ash USB astfel încât să e ferm la locul
lui.
* Folosiți un dispozitiv ash USB vândut de Roland. Nu putem
garanta că va funcționa dacă folosiți un alt dispozitiv de stocare
USB.
pagina <OV> pagina <OV>
Portul USB Computer
Dacă folosiți un cablu USB disponibil în comerț pentru a conecta
portul USB computer a lui HP508 la portul USB al computerului
dvs., veți putea face următoarele lucruri.
• Datele SMF redate de software-ul MIDI
compatibil poate  emis de HP508.
• Datele MIDI pot  transferate între HP508
și software-ul de secvenționare (vândut
separat), deschizând o gamă largă de
posibilități pentru producerea și editarea
muzicii.
Mufa input
Dacă aici este conectat un player audio
digital sau un alt dispozitiv audio
playback, veți putea auzi sunetul prin
pianul HP508.
Volumul dispozitivului conectat la mufa
de intrare poate  reglat folosind Input
Volume (p. <?>).
* Pentru a preveni defectarea și eroarea de echipament, întotdeauna dați volumul încet, și opriți toate aparatele înainte de a face orice conexiune.
* Atunci când sunt folosite cabluri de conexiune cu rezistori, nivelul volumului echipamentului conectat la jackul de intrare poate  scăzut. În cazul în care se întâmplă
acest lucru, folosiţi cabluri de conexiune care nu conţin rezistori.
AC In (Intrare AC)
Conectați aici cablul de
alimentare inclus.
Conector pedală
Conectați cablul pedalei
suportului la acest conector.
pagina <?>
pagina <?>
Mufele Output
Dacă conectați la aceste mufe
difuzoare amplicate, sunetul
pianului HP508 se va auzi prin ele.
* Înainte de a opri alimentarea pianului,
mai întâi trebuie să opriți alimentarea
dispozitivelor conectate prin mufele
output (ieșire).
Panoul din
spate
Mufele Phones
Aici puteți conecta căștile.
Modelul HP508 dispune de două mufe pentru căști,
astfel încât două persoane pot folosi căștile în același
timp.
Efectul Ambianța 3D a căștilor va  aplicat, producând
senzația că sunetul este emis din pian chiar și atunci
când folosiți căștile.
* Efectul Ambianța 3D a căștilor se aplică numai la tonuri de pian, nu se aplică
la alte tonuri.
* De asemenea puteți să și opriți efectul Ambianța 3D a căștilor (p. <?>).
* Puteţi folosi butonul [Ambience] pentru a regla efectul Ambianța 3D a
căștilor.
15
Ghidul operaționa-
lității
Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
1.
2.
Ridicarea pupitrului pentru partitură
1. Ridicați ușor pupitrul pentru partitură
2. Fixați încuietorul întrunul dintre sloturile astfel încât
pupitrul pentru partitură să e în unghiul dorit.
Îndoirea în jos a pupitrului pentru partitură
1. În timp ce țineți cu o mână pupitrul pentru partitură,
ridicați încuietorile din spatele acestuia, apoi îndoiți ușor
în jos pupitrul pentru partitură.
Folosirea clamelor pentru partitură
Puteți folosi clamele pentru a ține paginile în loc.
Când nu folosiți clamele, lăsați-le pliate în jos.
Împingeți
&
Înainte de a interpreta
* Atunci când deschideți/închideți capacul sau ridicați/scădeți partitura, aveți grijă să nu vă prindeți degetele între partea mobilă și panou. În
locurile unde sunt prezenți copii mici, asigurați-vă că un adult oferă supraveghere și îndrumare.
Setarea pupitrului pentru partitură
Deschiderea/Închiderea capacului
Pentru a deschide capacul, folosiți ambele mâini pentru a ridica și
a-l împinge ușor.
Pentru a închide capacul, trageți-l înspre dvs. și lăsați-l încet în jos
după ce a fost extins la capacitatea lui maximă.
NO
Când deschideți și închideți capacul, aveți grijă să nu vă prindeți
degetele. În cazul în care pianul HP508 este folosit de copii mici,
supravegherea adulților este absolut necesară.
Dacă doriți să mutați pianul, capacul trebuie să e închis înainte
pentru a preveni accidentele.
Folosirea capacului pentru a ascunde
butoanele și așajul (poziția clasică)
Puteţi folosi capacul pentru a ascunde butoanele și așajul. Acest
lucru vă permite să vă concentrați la interpretare fără a  distras de
butoane sau de așaj.
Capac
1.
2.
Impingeti
16
Înainte de a interpreta
Pornirea/oprirea alimentării
NO
Odată ce totul este conectat adecvat (p. <?>), asigurați-vă că urmați procedurile de mai jos pentru a porni alimentarea lor. Dacă porniți
echipamentul într-o ordine greșită, riscați cauzarea de funcționări incorecte sau eroarea de echipament.
Pornit
Oprit
2
1
Mai încet
Pornirea alimentării aparatului
1. Apăsați butonul [Power].
După un scurt interval de timp veți putea produce sunete interpretând la claviatură.
* Această unitate este echipată cu un circuit de protecție. Un interval scurt (câteva secunde) după pornirea aparatului este necesar până când acesta
se va opera normal.
2. Folosiţi butonul rotativ [VOLUME] pentru a regla volumul.
Volumul se mărește când butonul este apăsat pe partea dreaptă, și se scade când este apăsat pe partea stângă.
Acest buton reglează volumul difuzoarelor dacă folosiți difuzoarele unității, sau volumul căștilor dacă aceștia sunt conectate. Fiecare setare de volum
(a difuzoarelor sau a căștilor) este salvat automat.
Ecran pentru reglarea volumului când folosiți difuzoare Ecran pentru reglarea volumului când folosiți căști
REȚINE
Pianul HP508 este conceput astfel încât nuanțele în dinamica interpretării dvs. să e clar audibile chiar și la volum scăzut, iar sunetul va râmăne
clar și la volum mare.
Oprirea alimentării aparatului
1. Apăsați butonul [Power].
Alimentarea este oprită.
* Dacă doriţi să opriţi de tot aparatul, pentru început trebuie să opriți aparatul, apoi trebuie să scoateţi cablul de alimentare din priză. Consultați
"Pentru a închide de tot alimentarea aparatului, trageți afară ștecherul din priză" (p. <?>).
AVERTIZARE
Dacă nu doriți ca alimentarea să se oprească automat, setați ”Auto O pe ”O”!
Alimentarea acestui aparat se va opri automat după ce va trece un interval de timp predeterminat de când a fost folosit ultima oară
pentru redarea muzicii sau de când s-a lucrat la butoanele și controlerele sale (Funcția Auto O - oprire automată) .
Dacă nu vreți ca alimentarea să e oprită automat, decuplați funcția Auto O (p. <?>).
NO
• Orice setări care erau în curs de editare se vor pierde atunci când alimentarea este oprită. Dacă aveți orice setări pe care doriți să le păstrați,
referiți la “Retaining the Settings Even After Power-o (Memory Backup)” (p. <?>) și salvați setările.
• Pentru a restabili energia, porniți din nou alimentarea unității (p. <?>).
• Atunci când porniți din nou alimentarea unității, trebuie să așteptați minim cinci secunde după oprirea alimentării înainte de a porni pianul.
Dacă porniți alimentarea unității prea repede, funcția Auto O nu va avea sucient timp pentru resetare și nu veți putea porni alimentarea
în mod corect.
On
O
2
1
Mai incet Mai tare
17
Ghidul operaționa-
lității
Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
&
Interpretarea
Interpretarea cu diverse sunete
Pe lângă sunetele de pian, unitatea HP508 vă permite să vă bucurați de o interpretare cu multe alte sunete (peste 350 de tipuri de sunete).
Aceste sunete se numesc Tones". Tonurile sunt împărțite în 4 grupe diferite, și la ecare se asociează un buton de ton diferit.
Schimbarea tonurilor
Să începem cu interpretarea unui ton de pian.
Atunci când porniți alimentarea, este selectat tonul “ConcertPiano”.
1. Apăsați un buton de ton pentru a selecta un grup de tonuri.
Este așat numărul și denumirea tonului curent selectat.
Grupul de tonuri
Buton ton Descriere
Butonul Piano [Grand] Selectează sunetele de pian digital.
Butonul Piano [Upright] Selectează sunetele de pian upright.
Butonul [E. Piano] Selectați diferite sunete de pian digital folosite în muzica pop și rock.
Butonul
[Strings]
Selectați diferite sunete, cum ar : instrumente cu coardă, orgă, bass sau sunete de acompaniament.
* Dacă selectați tonuri cu numerele 57–65, puteți interpreta la claviatură sunete de tobe.
* Dacă ați selectat un sunet de orgă, care oferă efectul rotary (*1), cum ar  Combo Jz. Org sau un Ballad Organ, apăsarea butonului
[Strings] va modica viteza efectului rotary.
Pentru detalii în legătură cu parametrii, consultați Tone List” (p. <?>).
*1 Efectul rotary:
Acesta este un efect care simulează sunetul difuzoarelor rotative. Aveți posibilitatea de a selecta dintre două setări: Rapid sau Lent.
2. Folosiți butoanele [–] [+] pentru a selecta un sunet din grupul de tonuri.
* Dacă ați selectat setul de tobă sau setul de tonuri SFX, unele clape ale claviaturii nu vor produce sunet.
Tonuri de audiție(tone demo)
1. În timp ce țineți apăsat butonul Tone, apăsați butonul [ ] (Play/Stop).
Va  derulat un demo de ton, care redă primele sunete din ecare grup de tonuri.
2. Pentru a opri tone demo, apăsați butonul [Song] sau pe butonul [ ] (Play/Stop).
* Explicațiile din acest manual includ ilustrațiile care vor  arătate în așaj.
Trebuie de asemenea să luați în considerare că unitatea dvs. poate avea o versiune a
sistemului nouă sau îmbunătăţită (ex. inclusiv sunete noi), deci ce vedeți în așaj s-ar putea să
nu se potrivească cu ceea ce apare în manual.
2
1 3
18
Interpretarea
Interpretarea pe tonuri cu două niveluri (Dual Play)
Puteți cânta două tonuri în mod simultan de la ecare notă a claviaturii. Această caracteristică se numește "Dual Play".
Ca exemplu, haideţi să încercăm să împărţim pianul și tonurile corzilor.
1. În timp ce țineți apăsat butonul Piano[Grand], apăsați butoanele [–] [+].
Ambele butoane se vor aprinde.
Atunci când cântați la claviatură, veți auzi ambele tonuri (de pian și de corzi).
* *Dual play nu este disponibil dacă Split play(p. 20) sau Twin Piano (p. 26) sunt pornite.
* *Pentru unele combinații de sunete, efectul nu este aplicat tonului 2, iar acest lucru poate afecta modul în care tonul de aude.
* Nu puteți folosi tonurile Piano [Grand] și Piano [Upright] simultan.
Selectarea tonurilor pentru dual play
Numele tonului Buton corespondent Cum să selectați tonurile
Ton 1 Butonul de ton stâng Apăsați butoanele [–] [+].
Ton 2 Butonul de ton drept
Țineți apăsat butonul Tone pentru tonul 2 (cel din extrema dreaptă a butoanelor Tone aprinse) și apăsați butonul [–] sau
[+].
2. Pentru a anula Dual Play, apăsați unul din butoanele de ton.
Tehnici avansate
Puteți schimba înălțimea tonului 2 în măsuri de o octavă: “Octave Shift” (p. <?>)
Specicarea părților afectate de pedala de amortizare (Damper Pedal): “Damper Pedal Part” (p. <OV>)
Reglează volumul balansului între cele două tonuri. “Dual Balance” (p. <?>)
Ce sunt efectele?
Unele tonuri asigură o varietate de efecte care pot modica sunetul în diferite moduri.
Efectul "rotary" este unul dintre efecte.
1
2
19
Ghidul operaționa-
lității
Descrierea panoului Înainte de a interpreta Interpretarea Exersarea Creatorul Piano
Funcții convenabile
Anexă
Modul Function
Interpretarea
Redarea de tonuri diferite cu mâna dreapta și mâna stânga(Split Play)
Puteți cânta diferite tonuri în partea stângă și partea dreaptă a claviaturii, divizată la o anumită clapă.
Această caracteristică se numește “Split Play” (redare împărțită), iar clapa la care claviatura este împărțită se numește “Split Point” (punct de împărțire).
21
1. În timp ce țineți apăsat butonul [Transpose], apăsați butonul [Twin Piano].
Va apărea ecranul Split.
Atunci când funcția Split este pornită, setările claviaturii vor  după cum urmează:
Ton mâna-stângă
2. Pentru a anula Split Play, țineți apăsat butonul [Transpose] și apăsați încă o dată butonul [Twin Piano].
* În funcție de sunetele folosite împreună, tonurile pot suna diferit deoarece nu sunt aplicate efecte la tonul mână-stângă.
Tehnici avansate
Specicarea părților afectate de pedala de amortizare (Damper Pedal): “Damper Pedal Part (p. <OV>)
Schimbarea tonului mâna-dreaptă
1
2
1. Apăsați un buton de ton.
Este așat numărul tonului curent selectat pentru zona mâna-dreaptă.
2. Apăsați butoanele [–] [+].
Este selectat un ton diferit.
21
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
Punctul de împărțire (Split Point) (Presetare la pornire: F 3)
Tom mana staga Ton mana dreapra
1
2
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Roland HP508 Manual de utilizare

Categorie
Instrumente muzicale
Tip
Manual de utilizare