Tefal CY505E - Core Range Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

63
RO
INSTRUCIUNI PENTRU SIGURANĂ
Acordai timpul necesar pentru a citi cu atenie toate
instruciunile următoare.
Utilizaţi aparatul dumneavoastră doar în interior.
Pentru curăţarea aparatului dumneavoastră, consultaţi
instrucţiunile furnizate în manual. Puteţi curăţa cuva de gătit şi
coşul pentru gătit la aburi cu apă caldă şi detergent de vase sau
în maşina de spălat vase. Curăţaţi corpul aparatului cu ajutorul
unei lavete umede.
Nu scufundaţi în apă aparatul.
Utilizarea necorespunzătoare a aparatului şi a accesoriilor sale
poate deteriora aparatul şi poate provoca leziuni.
Nu atingeţi niciodată părţile erbinţi ale aparatului. După
utilizare, elementul de încălzire prezintă căldură reziduală.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este
conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele
privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea
electromagnetică, materialele care intră în contact cu
alimentele, mediul înconjurător etc.).
Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale
diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe
privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie
constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate
de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneciat
din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile
referitoare la utilizarea aparatului.
64
Este bine să e supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, el trebuie
înlocuit de producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de
către o persoană cu o calicare similară, pentru a evita pericolele.
Nu înlocuiţi cablul de alimentare furnizat cu un alt cablu.
Acest aparat vizează exclusiv utilizarea domestică. Nu a fost
conceput pentru a  utilizat în cazurile următoare, care nu sunt
acoperite de garanţie:
în zonele bucătăriilor rezervate personalului din magazine,
birouri şi alte medii profesionale,
în ferme,
de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi a altor medii de
natură rezidenţială,
în mediile de tipul camerelor de hotel.
Aparatul nu trebuie utilizat de copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul
său la îndemâna copiilor.
Acest aparat poate  utilizat de persoane ale căror capacităţi
zice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau care nu deţin
experienţă sau cunoştinţe suciente, cu condiţia ca acestea să
e supravegheate sau să  primit instrucţiuni în ceea ce priveşte
utilizarea în deplină siguranţă a aparatului şi să  înţeles corect
toate pericolele posibile.
Copiii nu trebuie să utilizeze aparatul pe post de jucărie.
Nu umpleţi aparatul peste reperul MAX al cuvei. Nu umpleţi
mai mult de jumătate cuva, în cazul în care alimentele folosite
se umă în timpul gătitului, cum ar  orezul sau legumele
deshidratate, reducei volumul de apă pentru a evita riscurile
de revărsare.
65
RO
Având în vedere diversitatea normelor în vigoare, dacă aparatul se utilizează în altă ţară decât cea din care a
fost achiziţionat, trebuie să îl supuneţi vericării de către un centru de service autorizat.
Folosiţi doar piese, corespunzătoare modelului dumneavoastră. Acest lucru este deosebit de important în
cazul garniturii de etanşare, cuvei de gătit şi capacului de metal.
Aveţi grijă să nu deterioraţi garnitura de etanşare. Dacă aceasta este deteriorată, duceţi-o pentru a  înlocuită
într-un Centru de service autorizat.
• Sursa de căldură pentru gătit este inclusă în aparat.
Nu puneţi niciodată aparatul într-un cuptor încălzit sau pe o plită încinsă. Nu puneţi aparatul în apropiere de
ăcări deschise sau de un obiect inamabil.
Nu încălziţi cuva de gătit cu ajutorul unei alte surse de căldură decât placa pentru încălzire a aparatului şi nu
utilizaţi niciodată o altă cuvă. Nu utilizaţi cuva de gătit cu alte aparate.
Când aparatul este sub presiune, deplasaţi-l cu precauţie. Nu atingeţi niciodată părţile încălzite ale aparatului.
Pentru a-l deplasa, folosiţi mânerele prevăzute în acest scop şi purtaţi mănuşi de bucătărie, dacă este necesar.
Nu folosiţi niciodată mânerul capacului pentru a ridica aparatul.
• Nu folosiţi nicodată aparatul în alte aplicaţii decât cele pentru care a fost proiectat.
Asiguraţi-vă că respectaţi recomandările referitoare la
cantitatea de alimente şi la volumul de apă pentru a evita
revărsarea, care ar putea defecta aparatul şi provoca leziuni
corporale.
Înainte de ecare utilizare a aparatului vericaţi dacă bila de
decompresiune şi supapa de siguranţă sunt curate. (a se vedea
secţiunea Curăţare şi întreţinere).
Nu puneţi niciun obiect sau corp străin în sistemul de
decompresiune. Nu înlocuiţi bila.
Când deschideţi capacul, ţineţi-l întotdeauna de mânerul de
deschidere/închidere. Poziţionaţi-vă braţele în linie dreaptă cu
mânerele laterale de transport. Este posibil ca între suportul
garniturii de etanşare şi capac să rămână apă clocotită şi riscaţi
să vă opăriți.
Aveţi grijă, există riscul de opărire cu aburii care ies din aparat
în momentul deschiderii. Mai întâi întredeschideţi capacul
pentru a lăsa aburii să iasă încet.
Nu încercaţi niciodată să forţaţi deschiderea capacului.
Nu deschideţi capacul atât timp cât aparatul este sub presiune.
Pentru aceasta, consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
66
Să participăm la protecia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a
 procesat în mod corespunzător.
• Acest aparat nu este un sterilizator. Nu-l utilizaţi pentru a steriliza borcane.
Aparatul găteşte alimentele sub presiune. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza riscuri de opărire
datorită aburilor.
Asiguraţi-vă că aparatul este închis corect, înainte de a-i creşte presiunea (a se vedea Instrucţiuni de utilizare).
Nu folosiţi niciodată aparatul în gol, fără cuva sa sau fără lichid în interiorul acesteia. Acest lucru ar putea
deteriora grav aparatul.
În cazul în care gătiţi o carne cu piele groasă (de exemplu, limbă de vită), după ce aţi terminat de gătit nu
găuriţi pielea dacă aceasta pare umată, deoarece riscaţi să vă opăriți. Mai bine găuriţi-o înainte de a o găti.
• În cazul în care gătiţi alimente cu textură groasă (năut, rubarbă, fructe conate, etc.) scuturaţi uşor aparatul
înainte de a-l deschide, pentru a evita ca alimentele sau sucul rezultat în urma gătirii să e împroşcate în
momentul deschiderii.
• Nu folosiţi aparatul pentru a prăji alimente în ulei. Este permis doar să le rumeniţi puţin.
În modul rumenire, aveţi grijă la riscul de opărire datorită împroşcării în momentul în care adăugaţi alimente
sau ingrediente în cuva erbinte.
În timpul gătitului şi la eliberarea automată a presiunii de la sfârşitul gătitului, aparatul degajă căldură şi aburi.
În acel moment, îndepărtaţi bine faţa şi mâinile de aparat, ca să nu vă opăriți. Nu atingeţi capacul în timpul
gătitului.
Nu puneţi niciun element (cârpă de vase sau altceva) între capac şi corpul aparatului, în scopul de a menţine
capacul deschis, deoarece acest lucru ar putea duce la deformarea permanentă a garniturii de etanşare.
Nu atingeţi niciodată dispozitivele de protecţie, mai puţin în cazul curăţării şi întreţinerii aparatului, efectuate
conform instrucţiunilor furnizate.
Aveţi grijă ca partea de dedesubt a cuvei de gătit şi elementul pentru încălzire să e întotdeauna curate. Aveţi
grijă ca elementul central al plăcii pentru încălzire să e mobil.
Nu umplei niciodată aparatul fără a avea instalată cuva de gătit.
Folosiţi o lingură de plastic sau de lemn pentru a nu deteriora stratul de acoperire antiaderent al cuvei. Nu
tăiaţi niciodată alimentele direct în cuva de gătit.
În cazul în care se degajă o cantitate semnicativă de aburi pe la marginea capacului, deconectaţi imediat
cablul de alimentare şi vericaţi dacă aparatul este curat. Dacă este necesar, trimiteţi aparatul la un Centru
de service autorizat pentru reparaţie.
Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mânerele cuvei amovibile. Folosiţi întotdeauna cele două mânere laterale
situate pe corpul aparatului, utilizând mănuşi de bucătărie dacă aparatul este erbinte. Pentru mai multă
siguranţă, asiguraţi-vă că aţi blocat capacul, înainte de orice transport.
Dacă presiunea este eliberată în continuu prin supapa silenţioasă a aparatului (timp de peste 1 minut),
întimpul gătitului sub presiune, trimiteţi aparatul la un centru de service autorizat, pentru reparaţie.
• Nu utilizaţi un aparat deteriorat, duceţi-l la centrul dumneavoastră de service autorizat.
PĂSTRAI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCIUNI.
• Nu utilizaţi decât piese de schimb pe care le găsiţi la un Centru de service autorizat.
• Garanţia nu se referă la uzura normală a cuvei de gătit.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare, înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Orice utilizare
neconformă cu instrucţiunile va duce la anularea responsabilităţii şi a garanţiei de la producător.
Conform reglementărilor în vigoare, trebuie să pregătiţi aparatul şi să-l faceţi inutilizabil (deconectându-l de
la priză şi tăind cablul de alimentare), înainte de orice casare.
67
RO
DESCRIERE
A Garnitură de etanşare
B Coş pentru gătit la aburi
C Trepied
D Vas de gătit (detaşabil)
E Element de încălzire
F Mâner pentru transport
G Panou de control
H Bază
I Supapă de siguranţă
J Supapă de limitare a presiunii
K Mâner capac
L Capac
M Colector de condens
N Pahar de măsurat
O Polonic pentru orez
P Cablu de alimentare
PANOU DE CONTROL
Butonul pentru funcţia Keep warm
(Menţinere la cald) Cancel (Anulare)
Butonul pentru funcţia Rice (Orez)
Butonul pentru funcţia pentru Oatmeal
(Porridge) (Fulgi de ovăz (Budincă))
Butonul pentru funcţia pentru Baby food
(Alimente destinate bebeluşilor)
Butonul pentru funcţia de Pressure
cook (Gătit sub presiune)
Butonul pentru funcţia Bake
(Coacere)
Butonul pentru funcţia DIY
(Reţetă proprie)
Butonul pentru funcţia Start / Stop
Butonul pentru funcţia Stew / Soup
(Tocană/Supă)
Butonul pentru funcţia Steam
(Gătit la aburi)
Butonul pentru funcţia Browning
(Rumenire)
Butonul pentru funcţia Simmer
(Fierbere la foc mic)
Butonul pentru funcţia Slow cook
(Gătit lent)
Butonul pentru funcţia Reheat
(Reîncălzire)
Butonul Menu (Meniu)
Indicatoare pentru nivelul de presiune
Butonul Timer (Cronometru)
Indicatoare pentru tipul alimentului
Butonul Delayed start (Start temporizat)
Ecran digital
Butonul Increase (Creştere)
Butonul Reduce (Descreştere)
Butonul Temperature (Temperatură)
1. Cele 20 de caracteristici sunt: «Keep Warm/Cancel» (Menţinere la cald/Anulare), «Rice» (Orez), «Oatmeal»
(Fulgi de ovăz), «Baby food» (Alimente destinate bebeluşilor), «Pressure cook» (Gătit sub presiune), «Bake»
(Coacere), «DIY» (Reţetă proprie), «Reheat» (Reîncălzire), «Slow Cook» (Gătit lent), «Simmer» (Fierbere la
foc mic), «Brown» (Rumenire), «Steam» (Gătit la aburi), «Stew/Soup» (Tocană/Supă), , «Delayed Start»
(Start temporizat), «Timer» (Cronometru), «Menu» (Meniu), , , «Temperature» (Temperatură).
2. 25 de tipuri de gătit sunt propuse, consultaţi Tabelul 1 pentru informaţii suplimentare.
3. Pentru «Steam» (Gătit la aburi), «Stew/Soup» (Tocană/Supă) şi «Simmer» (Fierbere la foc mic), puteţi
alege tipul alimentului: «vegetables» (legume), «sh» (peşte), «meat/bean» (carne/fasole).
68
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Îndepărtarea ambalajului
Scoateţi aparatul din ambalajul său. Păstraţi cardul de garanţie şi, înainte de a utiliza
aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie şi respectaţi aceste instrucţiuni de utilizare.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Scoateţi toate materialele de ambalare din interiorul
aparatului: pungile din plastic, accesoriile (trepiedul, cupa pentru orez, paharul de măsurat
şi colectorul de condens) şi ştecherul - g. 4.
Îndepărtaţi autocolantul promoţional de pe aparat înainte de prima utilizare.
Deschiderea capacului
Pentru a deschide capacul, apucaţi mânerul, rotiţi în sens invers acelor de ceas, ridicaţi şi
trageţi capacul spre dreapta - g. 1-2-3.
Curăare
Aveţi grijă: numai accesoriile se pot spăla în maşina de spălat vase.
• Clătiţi vasul de gătit, colectorul de condens, trepiedul, garnitura de etanşare.
Utilizarea aparatului pentru prima dată
Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, conectaţi-l la aparat şi apoi băgaţi-l în
priză - g. 8.
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Aşezai colectorul de condens în poziia sa. - g. 7.
Scoatei în afară vasul de gătit şi adăugai ingredientele
• Îndepărtaţi vasul de gătit.
• Puneţi ingredientele în vasul de gătit.
Reţineţi că nivelul la care ajung alimentele şi lichidele nu trebuie să depăşească niciodată
marcajul de nivel maxim de pe vasul de gătit - g. 9.
Aşezai vasul de gătit în aparat
Asiguraţi-vă că fundul vasului de gătit este curat şi uscat şi îndepărtaţi orice reziduuri
alimentare de pe placa de încălzire. Apoi aşezaţi vasul de gătit în aparat - g. 10-11.
• Nu utilizaţi aparatul fără vasul de gătit.
Închidei şi blocai capacul
• Asiguraţi-vă că garnitura de etanşare este amplasată sigur în capacul său de sprijin.
• Închideţi capacul aparatului şi rotiţi-l complet în sensul acelor de ceas - g. 12-13-14.
69
RO
Montai supapa de limitare a presiunii
Poziţionaţi supapa de limitare a presiunii şi asiguraţi-vă că este activată. Reţineţi că supapa
nu se nu se xează perfect în poziţie şi va rămâne oarecum slăbită. Asiguraţi-vă că supapa
de limitare a presiunii este în poziţia de jos înainte de a începe gătitul sub presiune
(consultaţi descrierea aparatului).
ILUSTRAREA FUNCIILOR
1. Pornirea aparatului (modul standby (în aşteptare))
Conectaţi aparatul la alimentarea electrică, sistemul îşi va începe auto-vericarea,
acesta va emite un semnal sonor. Ecranul digital şi indicatoarele luminoase se aprind.
După 1 secundă, ecranul aşează «----», aparatul este în modul standby (în aşteptare).
2. Modul de lucru
1. Fiecare funcţie are o durată şi o temperatură presetată şi necesită o poziţie specică
a capacului, aşa cum se ilustrează mai jos:
PROGRAME MENIU
SETARE
DURATĂ
(min)
TEMPERATURĂ (°C)
POZIIA
CAPACULUI
Gătit sub presiune
presetat
Interval
presetat
Interval
Capac închis şi
blocat
Capac închis,
dar nu blocat
Capac ridicat
Orez 9 1-50 108 nu se aplică
Fulgi de ovăz
(Budincă)
3 1-20 90 nu se aplică
Tocană/Supă
legume 10 1-70 108 nu se aplică
peşte 20 1-70 104 nu se aplică
carne/
fasole
40 1-70 112 nu se aplică
Abur
legume 3 1-40 108 nu se aplică
peşte 3 1-15 104 nu se aplică
carne/
fasole
10 5-40 112 nu se aplică
70
PROGRAME MENIU
SETARE
DURATĂ
(min)
TEMPERATURĂ (°C)
POZIIA
CAPACULUI
gătit sub presiune
presetat
Interval
presetat
Interval
Capac închis
şi blocat
Capac închis,
dar nu blocat
Capac ridicat
Rumenire 10 1-60 160 100-160
Reîncălzire 4 1-60 104 nu se aplică
Fierbere la
foc mic
legume 15 1-35 108 nu se aplică
peşte 15 1-35 104 nu se aplică
carne/
fasole
15 5-35 112 nu se aplică
Gătit sub
presiune
mare 30 5-40 112 nu se aplică
mediu
30 5-40 108 nu se aplică
mic 30 5-40 104 nu se aplică
Alimente
destinate
bebeluşilor
30 5-70 112 nu se aplică
Copt 40 5-60 150 nu se aplică
Gătit lent
2
ore
2 ore-
9 ore
85 nu se aplică
*Gătitul sub presiune
71
RO
Funciile Rice (Orez), Oatmeal (Porridge) (Fulgi de ovăz
(Budincă)), Baby food (Preparate pentru bebeluși), Baking
(Coacere), Slow cooking (Gătit lent), Reheat (Reîncălzire)
Apăsaţi butonul care corespunde funcţiei dorite, ecranul aşează durata de gătit
implicită.
Apoi, apăsaţi şi setaţi timpul dorit apăsând butoanele sau .
Apăsaţi apoi . Aparatul intră în modul de preîncălzire pentru gătit şi ecranul aşează
un cerc roşu care se roteşte « ».
Când temperatura a fost atinsă, aparatul intră automat în modul de gătit și timpul setat
începe să se scurgă.
Când timpul s-a scurs, aparatul va anunță printr-un semnal sonor nalizarea procesului
de gătire.
Notă: Consultai tabelele de la paginile 13 şi 14 pentru a vedea poziia capacului pentru
ecare funcie.
Funciile Stew/Soup (Tocană/Supă), Steam (Gătit la
abur), Simmer (Fierbere la foc mic)
Apăsaţi butonul care corespunde funcţiei dorite, ecranul aşează durata de gătit implicită,
indicatorul pentru tipul alimentului luminează ca valoare implicită, iar indicatorul
luminos al nivelului de presiune se aprinde şi el.
Dacă este necesar, puteţi modica durata şi tipul de aliment.
Pentru a modica durata gătitului, apăsaţi şi setaţi durata dorită apăsând butoanele
sau .
Pentru a modica tipul alimentului, apăsaţi de mai multe ori butonul Menu (Meniu) până
când se aprinde indicatorul pentru tipul dorit al alimentului. Alimentul specicat va avea
sub el un indicator luminos de culoare roşie.
Apăsaţi apoi . Aparatul intră în modul de preîncălzire pentru gătit şi ecranul aşează « ».
Când temperatura a fost atinsă, aparatul intră automat în modul de gătit și timpul setat
începe să se scurgă.
Când timpul s-a scurs, aparatul va anunță printr-un semnal sonor nalizarea procesului
de gătire.
Aparatul intră în modul de menţinere la cald (consultaţi capitolul Menţinerea la cald).
Notă: consultai tabelele de la paginile 13 şi 14 pentru a vedea poziia capacului pentru
ecare funcie.
Funcia Browning (Rumenire)
Puteţi să adăugaţi mai întâi uleiul şi apoi ingredientele sau puteţi să adăugaţi în acelaşi
timp uleiul şi ingredientele.
Apăsaţi butonul Browning (Rumenire), ecranul așează temperatura implicită.
Dacă este necesar, puteţi modica temperatura apăsând butoanele sau .
INSTRUCIUNI PRIVIND PROGRAMUL DETIT
72
Apoi, dacă doriţi să modicaţi durata de rumenire, apăsaţi şi setaţi durata dorită
apăsând butoanele sau .
Puteţi modica temperatura apăsând butonul Temperature (temperatură) ( ) şi
butoanele sau .
Apăsaţi apoi . Aparatul intră în modul de preîncălzire pentru gătit şi ecranul aşează
« ».
Când temperatura a fost atinsă, aparatul intră automat în modul de gătit și timpul setat
începe să se scurgă.
Când timpul s-a scurs, aparatul va anunță printr-un semnal sonor nalizarea procesului
de gătire.
Notă:
* Capacul trebuie să rămână deschis pe parcursul rumenirii.
* Pentru a evita supraîncălzirea uleiului, nu utilizai funcia de rumenire decât cel mult
30 de minute.
Funcia Pressure cooking (Gătit sub presiune)
Apăsaţi butonul Pressure cook (Gătit sub presiune), nivelul de presiune este indicat de un
indicator luminos de pe panoul de control (High, Medium sau Low, adică Mare, Mediu sau
Mic) şi pe aşaj prin «HI-P», «P» sau «LO-P».
Puteţi modica nivelul de presiune apăsând butoanele sau .
Dacă este necesar, puteţi modica şi durata de gătit apăsând şi setând durata dorită
prin apăsarea butoanelor sau .
Apăsaţi apoi . Aparatul intră în modul de preîncălzire pentru gătit şi ecranul aşează
«
»
.
Când temperatura a fost atinsă, aparatul intră automat în modul de gătit și timpul setat
începe să se scurgă. Un semnal sonor te anunță că presiunea optimă a fost atinsă.
Când timpul s-a scurs, aparatul va anunță printr-un semnal sonor nalizarea procesului
de gătire.
Oala sub presiune electrică intră în modul de menţinere la cald (consultaţi capitolul
Menţinerea la cald).
Notă: Capacul trebuie să rămână închis şi blocat pe parcursul gătitului sub presiune.
Funcia DIY Chef (Reetă proprie/Reeta bucătarului)
Datorită existenţei acestei funcţii, puteţi să alegeţi fără restricţii durata de gătit şi
temperatura/presiunea.
Setaţi nivelul de gătit pentru DIY (Reţetă proprie) de la 1 la 6 în funcţie de nivelul de gătit dorit
(consultaţi tabelul de la pagina 78), apăsând butoanele sau . Dacă doriţi să gătiţi sub
presiune în modul DIY (Reţetă proprie): capacul trebuie să e blocat, în vasul de gătit trebuie să
existe sucient lichid şi trebuie să alegeţi unul din cele 3 niveluri: 4 (presiune mică (LOW) 20 kPa),
5 (presiune medie (MEDIUM) 38 kPa) sau 6 (presiune mare (HIGH) 60 kPa).
Dacă este necesar, puteţi modica şi durata de gătit apăsând şi setând durata dorită
prin apăsarea butoanelor sau .
Apăsaţi apoi . Aparatul intră în modul de preîncălzire pentru gătit şi ecranul aşează
« »
.
73
RO
Când temperatura a fost atinsă, aparatul intră automat în modul de gătit și timpul setat
începe să se scurgă. Un semnal sonor te anunță că presiunea optimă a fost atinsă.
Când timpul s-a scurs, aparatul va anunță printr-un semnal sonor nalizarea procesului
de gătire.
Meninerea la cald
În modul Keep warm (Menţinere la cald), când temperatura a fost atinsă, aparatul intră
automat în modul de gătit și timpul setat începe să se scurgă, apoi un semnal sonor te
anunță că aparatul va trece autmat la programul de menținere la cald (exceptând funcţia
DIY (Reţetă proprie)), ecranul digital indică «00:00».
Dacă apăsaţi în modul standby (în aşteptare), aparatul trece la funcția Keep warm
(Menţinere la cald), ecranul digital indică «00:00» şi începe să cronometreze.
După 24 de ore consecutive, această funcţie este anulată automat şi aparatul revine în
modul standby (în aşteptare).
Pe perioada cât aparatul execută funcţia Keep warm (Menţinere la cald), aveţi grijă: capacul
trebuie să e închis.
Setarea Delayed start (Start temporizat)
Atunci când alegeţi o funcţie, înainte ca aparatul să înceapă gătitul, puteţi apăsa pentru
a seta durata pentru startul temporizat. Apăsând butoanele şi , puteţi ajusta durata
de gătit în intervale de 10 minute.
Intervalul de timp pentru start temporizat (2-24 ore) conţine durata de gătit; atunci când
apăsaţi butonul pentru funcţia Delayed start/timer (Start temporizat/Cronometru), se
indică «02:00», apăsaţi butonul pentru creştere şi butonul pentru descreştere.
După setarea startului temporizat, indicatorul luminos care corespunde funcţiei se va aprinde.
Notă: «Delayed start» (Start temporizat) nu este disponibilă pentru funciile
«Browning» (Rumenire) şi «DIY» (Reetă proprie).
Setarea Cancel/Stop (Anulare/Stop)
Pentru setarea următoare: presetare, gătit, gătit sub presiune, menţinere la cald, este
disponibil doar butonul «keep
warm/cancel» (Menţinere la cald/Anulare). Apăsaţi timp de o secundă butonul «keep
warm/cancel» (Menţinere la cald/Anulare) pentru anulare şi revenire la modul standby (în
aşteptare).
Aveţi posibilitatea să opriţi aparatul apăsând butonul mai mult de 2 secunde.
Deschiderea capacului după gătitul sub presiune
După ce s-a încheiat gătitul sub presiune, aburii vor  eliberaţi apăsând butonul de pe mâner
„one-touch steam release” - g. 21 (eliberarea aburului cu o singură apăsare pe buton),
eliberarea va dura de la câteva secunde la 10 minute, în funcţie de lichidul din interior.
Pentru a deschide capacul, apucaţi mânerul, rotiţi în sensul acelor de ceas, ridicaţi şi trageţi
capacul spre dreapta - g.22-23-24.
• Scoateţi cablul de alimentare din priză - g. 25.
Notă: Avei grijă la aburul erbinte care iese din vas. inei-vă faa şi mâinile departe
de uxul de aburi.
74
INFORMAII GENERALE DESPRETITUL SUB PRESIUNE
După ce s-a acumulat presiune în aparat:
Supapa de limitare a presiunii se va ridica. Încuietoarea de siguranţă a capacului este
apoi activată şi capacul nu se va putea deschide pe parcursul gătitului. Nu încercaţi
niciodată să deschideţi capacul în timpul gătitului sub presiune.
Indicatorul cu led pentru Low (Mic), Medium (Mediu) sau High (Mare) se va aprinde
pentru a indica care este nivelul presiunii în aparat.
În cazul primelor utilizări ale oalei sub presiune, este posibil să observaţi uşoare scurgeri de
la supapa de limitare a presiunii şi de la garnitura de etanşare. Acest fenomen este normal
şi se va produce atunci când se acumulează presiune.
Reţetele dumneavoastră tradiţionale preferate pot  uşor adaptate la setarea PRESSURE
COOK (Gătit sub presiune).
Low (Presiune mică): pentru a găti alimente delicate, precum peşte, crustacee şi unele
legume
− Medium (Presiune moderată): pentru a găti legume
− High (Presiune mare): pentru a găti carne şi alimente congelate
Este normal ca o mică cantitate de aburi să e eliberată în timpul gătitului (deoarece
supapa este o supapă de siguranţă).
Nu utilizaţi oala sub presiune fără cel puţin 10 cl de apă.
Pentru gătitul sub presiune, începerea programului de gătit este indicat de un singur semnal
sonor. Un semnal sonor dublu informează despre atingerea presiunii de funcţionare.
Caracteristici de sigurană
Oala sub presiune încorporează câteva caracteristici de siguranţă:
Sigurana la deschidere:
− Dacă oala sub presiune se aă sub presiune, tija manometrică este în poziţia de blocare
superioară, ceea ce împiedică deschiderea capacului. Nu încercaţi niciodată să deschideţi
cu forţa oala sub presiune.
− Este deosebit de important să nu aplicaţi presiune asupra tijei manometrice.
− Asiguraţi-vă că presiunea internă a scăzut (aburi suplimentari eliberaţi de supapa de
siguranţă) înainte de a încerca să deschideţi capacul.
Două caracteristici de sigurană în caz de supra-
presiune:
− Primul dispozitiv: supapa de siguranţă eliberează presiunea – consultaţi capitolul
Curăţare şi întreţinere, pagina 83.
− Al doilea dispozitiv: racordul de eliberare al aburilor din partea din spate a capacului.
75
RO
Dacă este declanşată una din caracteristicile de
sigurană în caz de supra-presiune:
Opriţi aparatul.
Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate.
Deschideţi aparatul.
Vericaţi şi curăţaţi supapa de siguranţă, sfera de decompresie şi garnitura. Consultaţi
capitolul Curăţare şi întreţinere.
Dacă aparatul dumneavoastră prezintă scurgeri sau nu mai funcţionează după efectuarea
acestor vericări şi după curăţare, duceţi aparatul la un centru de service autorizat.
Reglarea aparatului:
Presiunea poate  reglată pornind sau oprind elementul de încălzire.
SERIE EPC06
Presiune mică 20 kPa (104,5 °C) / Presiune medie 38 kPa (108,5 °C) / Presiune mare 60 kPa
(112,5 °C) / PS: 130 kPa
Capacitatea produsului: 5,8 l / Capacitatea utilă: = 3,8 l
Încălzire încorporată (rezistenţă de încălzire supra-formată)
CURĂARE ŞI ÎNTREINERE
După gătirea alimentului dumneavoastră, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se
răcească timp de cel puţin 2 ore înainte de a-l curăţa - g. 25-26. Curăţaţi aparatul după
ecare utilizare.
Curăţaţi carcasa şi interiorul capacului cu o lavetă umedă - g. 32-33. Nu scufundaţi aparatul
în apă şi nu turnaţi apă în aparat fără a avea vasul interior montat - g. 27.
Scoateţi colectorul de condens şi curăţaţi-l temeinic sub apă. Puneţi-l la loc în poziţia sa
iniţială - g. 35.
Clătiţi garnitura de etanşare. Uscaţi-o bine înainte de a o pune la loc.
Pentru a curăţa plutitorul, scoateţi capacul - g.36 apoi detaşaţi cu grijă plutitorul de la
capac - g.37 şi clătiţi plutitorul sub apă. Uscaţi-l bine. Asiguraţi-vă că aţi curăţat bine
canalul tubului înainte de a monta la loc plutitorul în poziţia sa iniţială.
Apăsaţi pe partea interioară a resortului supapei de siguranţă pentru a verica faptul că
supapa nu este înfundată - g.37,38.
Curăţaţi vasul de gătit şi accesoriile. Numai accesoriile se pot spăla în maşina de spălat
vase - g.29. Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau agenţi de curăţare abrazivi la curăţarea vasului,
deoarece în caz contrar puteţi deteriora învelişul neadeziv al vasului.
Scoateţi supapa de limitare a presiunii din tub şi curăţaţi supapa şi tubul cu apă. După
uscare, asiguraţi-vă că aţi curăţat foarte bine canalul tubului înainte de a monta la loc
plutitorul în tub - g. 31.
Nu scufundaţi aparatul în apă. Utilizaţi întotdeauna vasul de gătit furnizat. Nu turnaţi apă
sau alimente direct în aparat - g. 27.
Dacă din greşeală scufundaţi aparatul în apă sau vărsaţi apă direct pe elementul de încălzire
(atunci când vasul nu este montat), nu utilizaţi aparatul, ci duceţi-l la centrul de service
pentru a  reparat.
Curăţaţi aparatul după ecare utilizare.
Schimbaţi garnitura de etanşare la ecare 2 ani. Utilizaţi numai garnituri cu codul 22CM
CYSB50YC8.
76
DEPANARE
Problemă Motive posibile Soluii
Nu se poate deschide
capacul.
Nu se poate deschide din
cauza presiunii din vasul
interior.
a. Aşteptaţi eliberarea completă a presiunii din vas.
b. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de eliberare
a presiunii.
Presiunea din vas a fost
eliberată complet, dar
plutitorul este blocat din
cauză că este prea murdar
şi, ca atare, nu se poate
deplasa în jos.
a. Asiguraţi-vă că presiunea a fost eliberată complet
lăsând aparatul să se răcească complet timp de cel
puţin 2 ore (dar nu sub apă).
b. Utilizaţi un beţişor pentru a împinge plutitorul,
pentru a-l face să se deplaseze în jos. Fiţi atent,
ţineţi-vă faţa departe de capac şi de mâner,
deoarece aparatul poate elibera aburi/alimente
erbinţi.
c. Înainte de următoarea utilizare, curăţaţi şi ştergeţi
plutitorul.
Nu se poate închide
capacul.
Garnitura de etanşare nu
este montată corect.
Montaţi în mod corect garnitura de etanşare.
Plutitorul este blocat din
cauză că este prea murdar
şi, ca atare, nu se poate
deplasa în jos.
a. Utilizaţi un beţişor pentru a împinge plutitorul,
pentru a-l face să se deplaseze în jos.
b. Înainte de următoarea utilizare, curăţaţi şi ştergeţi
plutitorul (consultaţi pagina 83, paşii procedurii de
curăţare a plutitorului).
Capacul a fost închis într-o
direcţie incorectă.
Închideţi capacul în direcţia corectă, conform
manualului de instrucţiuni.
Eliberare intensă de
presiune de la supapa
de limitare a presiunii.
Control defect al presiunii,
având ca rezultat eliberarea
de presiune.
Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat
pentru a  reparat.
Supapa de limitare a
presiunii este într-o poziţie
incorectă.
Apăsaţi uşor supapa de limitare a presiunii pentru
ao face să coboare în poziţia sa.
Mâncarea nu a fost
gătită
Proporţia orez/apă este
incorectă.
Utilizaţi proporţia orez/apă corectă.
Asiguraţi-vă că supapa de eliberare a presiunii nu
este murdară şi nu cauzează scurgeri pe parcursul
gătitului.
Alimentarea electrică nu
furnizează electricitate.
Vericaţi instalaţia electrică de la domiciliu.
Pe ecranul digital se
aşează E0.
Senzorul pentru temperatura
capacului este defect.
Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat
pentru a  reparat.
Pe ecranul digital se
aşează E1.
Circuit întrerupt sau
scurtcircuit la senzorul din
partea inferioară.
Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat
pentru a  reparat.
Pe ecranul digital se
aşează E2.
Capacul nu este blocat
Vericaţi dacă programul selectat are nevoie de un
capac complet închis.
Dacă da, închideţi complet capacul.
Dacă nu, trimiteţi aparatul la centrul de service
autorizat pentru a  reparat.
Pe ecranul digital se
aşează E5.
Presiune anormal de
scăzută.
Asiguraţi-vă că garnitura este montată corect
şi curăţată. Asiguraţi-vă că supapa de limitare
apresiunii coboară în poziţia sa şi este curăţată.
Asiguraţi-vă că piuliţa de xare a capacului este
bine strânsă.
De sub capac ies
aburi.
Garnitura de etanşare nu a
fost montată corect.
Scoateţi garnitura de etanşare, curăţaţi-o şi montaţi-o
la loc în poziţia corectă (consultaţi pagina 83, paşii
procedurii de curăţare a garniturii capacului).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Tefal CY505E - Core Range Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru