Taurus Tasty Multipot Multifunction Kitchen Robot Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
TASTY MULTIPOT
Olla presión eléctrica
Electric pressure cooker
Autocuiseur électrique
Elektrischer Schnellkochtopf
Panela de pressão elétrica
Panela de pressão elétrica
Olla de pressió elèctrica
Szybkowar elektryczny
Ηλεκτρική χύτρα ταχύτητας
Oală electrică sub presiune
Eлектрическа тенджера под налягане
A
C
D
P
H
M
N
J
J
K
Q
O
V
R
S
T
U
L
G
F
B
E
H
I
Q
1 Poultry – Aves (pollo, pavo…)
2 Steam – Cocción al vapor
3 Bean/Chili – Legumbres/Chili
4 Soup/Broth – Sopas/Caldos
5 Slow Cook – Cocción lenta
6 Sauté – Sofritos
7 Reheat – Recalentar
8 Yogurt – Yogur
9 Keep warm – mantener caliente
10 Sterilize – Esterilizar
11 Rice – Arroz
12 Multigrain – Cereales
13 Porridge – Papillas
14 Meat/Stew – Carne/Estofados
15 Sous vide – Cocción a baja temperatura
16 Dessert – Postres
17 Pantalla
18 DIY – Función manual
19 Delay/Start – Retrasar tiempo
20 Start/Cancel – Comenzar/Cancelar
1
2
3
4
5
6
19
7
8
11
12
13
14
15
16
9
10
18
17
20
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
LID CLOSE LID OPEN
Fig. 5
4/5L FULL
3/5L
1/5L MIN
Fig. 6
LID CLOSELID OPEN
Fig. 7
OPENSEAL
ESPAÑOL
OLLA DE PRESN ELÉCTRICA
TASTY MULTIPOT
DESCRIPCIÓN
TAPA
A Asa de la tapa
B Tapa
C Válvula de liberación del vapor
D Indicador de cierre
E Pestaña de cierre de la tapa
F Cubierta interior
G Junta de sellado de la cubierta
H Válvula otante
I Inserto de la cubierta
CUERPO MOTOR
J Asas frías al tacto
K Ranura para el recolector de vapor
L Zona de cierre de la tapa
M Olla extraíble
N Olla interior estática
O Placa calefactora
P Sensor de temperatura
Q Panel de control
R Cable de alimentación extraíble
ACCESORIOS
S Vaso medidor
T Cuchara
U Recolector de vapor
V Cesto de vapor
PANEL DE CONTROL (Q)
Poultry – Aves (pollo, pavo…)
Steam – Cocción al vapor
Bean/Chili – Legumbres/Chili
Soup/Broth – Sopas/Caldos
Slow Cook – Cocción lenta
Sauté – Sofritos
Reheat – Recalentar
Yogurt – Yogur
Keep warm – mantener caliente
Sterilize – Esterilizar
Rice – Arroz
Multigrain – Cereales
Porridge – Papillas
Meat/Stew – Carne/Estofados
Sous vide – Cocción a baja temperatura
Dessert – Postres
Pantalla
DIY – Función manual
Delay/Start – Retrasar tiempo
Start/Cancel – Comenzar/Cancelar
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato vacío.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar
el aparato.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- Para conservar el tratamiento antiadherente
en buen estado, no utilizar sobre el utensilios
metálicos o punzantes.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar.
- Colocar el recolector de vapor:
- Instalar el recolector de vapor en la ranura
correspondiente. (Fig. 1)
- Montar y desmontar la cubierta y la junta de
sellado:
- Asegúrese que la cubierta y la junta de sellado
están correctamente colocadas en la parte
interior de la tapa.
- Para desmontar, tirar de la pieza metálica para
separar la cubierta inferior de la tapa. (Fig. 2)
- Para volver a montarla, colocar la cubierta infe-
rior en el inserto central de la tapa y presionar
hasta que encaje. (Fig. 2)
- La cubierta lleva una junta de sellado a su
alrededor. Revise la junta de sellado que esté
correctamente colocada en la cubierta antes
de cada uso. (Fig. 3)
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Conectar el cable de alimentacn a la olla de
presión.
- Para abrir la tapa, sujetar el asa y girar en
sentido de las agujas del reloj hasta la zona de
cierre indicada y tirar hacia arriba para quitar la
tapa. (Fig. 4)
- Retire la olla extraíble, añada los ingredientes
que desee. Los ingredientes nunca deben
exceder la capacidad máxima marcada en la
olla (4/5 - FULL). (Fig. 5)
- Los ingredientes como arroz, cereales, legum-
bres, etc. No deben superar los 3/5 de la olla.
(Fig. 5)
- Siempre llenar la olla extraíble por encima de
1/5. (Fig. 5)
- Inserte la olla en el aparato asegurando que la
supercie externa de la olla esté seca y limpia.
Asegure que la olla está bien colocada para
un contacto uniforme con la placa de cocción
girándola a derecha e izquierda.
- Cerrar la tapa girando en sentido contrario al
de las agujas del reloj. Asegúrese que la tapa
esté bien cerrada. (Fig. 6)
- Colocar la válvula de liberacn del vapor en la
posición de SEAL si quiere sellar para cocinar
a presión o en posición OPEN si quiere liberar
para cocinar en seco o al vapor. (Fig. 7)
- IMPORTANTE: Asegúrese que la válvula de
liberación del vapor esté en la posicn “SEAL/
SELLAR, antes de que el aparato comience el
proceso de cocción, de lo contrario el aparato
no podrá aumentar la presión.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- El piloto luminoso se iluminará mostrando
“OFF” y se oirá un “beep”.
- Seleccione la función del panel de control que
desee que realice el aparato según el tipo
de alimento que quiere cocinar (TABLA DE
FUNCIONES).
- Seleccionar el tiempo de cocción deseado.
Puede modicar el tiempo de cocción (+ o -)
durante 10 segundos siguiendo los rangos
de la tabla adjunta. Pasado este tiempo, si no
ha conrmado la función pulsando START, la
función se cancelará.
- El tiempo de cocción es ajustable en incremen-
tos de 1 minuto entre 3 minutos – 24 horas,
dependiendo de la función seleccionada.
- NOTA: tener en cuenta que los tiempos de
coccn son una pauta orientativa.
- Antes de cocinar carne en la olla a presión, es
importante que esta se selle/dore primero.
- Cocine ligeramente la carne en una sartén
antes de iniciar el proceso de cocción a pre-
sión. Asegúrese que la carne esté ligeramente
dorada en el exterior y cruda por dentro.
- Pulse el botón START para empezar a cocinar.
- El aparato puede tardar entre 5-30 minutos en
acumular presión, dependiendo del volumen
de ingredientes. Cuando se alcance la presión
requerida el tiempo empezará a descontar.
- Cuando el alimento este a su gusto, retirarlo
del aparato con la ayuda de una espátula de
madera o similar que sea resistente al calor.
No use utensilios que puedan dañar el revesti-
miento antiadherente.
- Una vez, el aparato complete el tiempo de
cocción y antes de abrir la tapa, gire la válvula
de liberación de presión a la posición “OPEN”
en la dirección que indica la etiqueta.
- La presión y el vapor deben estar completa-
mente liberados antes de abrir la tapa.
- PRECAUCIÓN: Mantega su cara y manos
lejos de la apertura de la válvula para evitar
quemaduras o daños. El vapor saldrá muy
caliente, tenga extrema precaución cuando se
libera el vapor.
- Una vez terminado el proceso de cocción, se
encenderá automáticamente la función KEEP
WARM, para mantener la olla caliente.
- Para detener la función KEEP WARM, pulse el
botón CANCEL.
FUNCN DELAY TIME:
- El aparato tiene la funcn para retrasar el
tiempo de cocción hasta que se desee.
- Ajuste el temporizador después de seleccionar
la función de cocción deseada.
- Esta funcn se puede ajustar en incrementos
de 30 minutos, con un máximo de 24 horas.
- Presione el botón “+” cada vez que desee
retardar el tiempo 30 minutos. El tiempo de
retraso se mostrará en la pantalla.
FUNCN KEEP WARM:
- Después de cocinar, el aparato se activará
automáticamente en la función “Keep Warm”.
En el panel de control se encenderá la luz de
la función.
- Si desea cancelar la función “Keep Warm”, pre-
sione el botón “Cancel.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Dejar que el aparato se enfríe antes de liberar
la presión, especialmente al cocinar alimentos
quidos como sopas.
- Una vez, el aparato complete el tiempo de
cocción y antes de abrir la tapa, gire la válvula
de liberación de presión a la posición “OPEN”
en la dirección que indica la etiqueta.
- Mantega su cara y manos lejos de la apertura
de la válvula para evitar quemaduras o daños.
El vapor saldrá muy caliente, tenga extrema
precaución cuando se libera el vapor.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Una vez se ha liberado toda la presión y no
sale vapor de la válvula, retire la tapa girando
en sentido de las agujas del reloj.
- Use un guante de horno para retirar la tapa y
evitar posibles quemaduras por el vapor.
- Recoger el cable y desenchufarlo del aparato.
- Limpiar el aparato siguiendo las indicaciones
del apartado correspondiente.
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de unas asas laterales
para hacer fácil y cómodo su transporte.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no
vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo
de la red, esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las ab-
erturas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato después de
cada uso y retirar todos los restos de alimen-
tos.
- Sacar la olla extraíble y lavar a mano con agua
y jabón.
- Sacar con cuidado la cubierta interior y la junta
de sellado de la tapa y lavar con agua templa-
da y jabón.
- Para un funcionamiento óptimo, la placa
calefactora y el sensor de temperatura deben
limpiersa después de cada uso. Limpiar con un
paño húmedo y secar completamente.
- Para limpiar la válvula de liberación de vapor,
tirar suavemente de la válvula para sacarla.
Asegúrese que los agujeros que no están
bloquedos y proceda a lavar la válvula.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en el lavavajil-
las (usando un programa suave de lavado):
- Vaso medidor
- Cuchara
- Recolector de vapor
- Cesto de vapor
- A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN:
- En caso de detectar cualquier anomalía, revise
la siguiente tabla:
Anomalía Posible motivo Solución
Dicultad de cerrar la tapa
La junta de sellado de la cubierta
no está bien colocada. Coloque la junta de sellado
correctamente.
La válvula de seguridad está
enganchada hacia fuera. Presionar la válvula de seguridad
suavemente para que quede dentro.
La pestaña de la cubierta está
mal colocada. Girar la cubierta, de tal manera que
la pestaña quede hacia fuera.
Dicultad de abrir la tapa
Existe presión en el interior de la
olla.
Utilizar la válvula de liberación
de vapor para reducir la presión
interna. Abrir la tapa una vez que se
haya disipado toda la presión.
La valvula de seguridad está
atascada hacia fuera. Presionar la válvula de seguridad
suavemente para que quede dentro.
Fugas de vapor por el
lateral de la tapa
No se ha instalado la junta de
sellado de la cubierta. Colocar la junta de sellado en la
cubierta.
La junta de sellado está dañada. Sustituir la junta de sellado.
Contacte con el Servicio de
Técnico.
Hay restos de comida en la junta
de sellado de la cubierta. Limpiar la junta de sellado.
La tapa no se ha cerrado
correctamente. Abrir la tapa y volver a cerrarla.
Fugas de vapor por la
válvula de seguridad
Hay restos de comida en la
junta de silicona de la válvula de
seguridad. Limpiar la junta de silicona.
La junta de silicona de la válvula
de seguridad está desgastada.
Sustituir la junta de sellado de la
válvula de seguridad. Contacte con
el Servicio Técnico.
La válvula de seguridad no
asciende
No hay sucientes alimentos o
agua en la olla extraíble.
Añadir agua o alimentos acorde con
la receta.
La válvula de seguridad está
obstruída por la horquilla de
bloqueo de la tapa. La tapa no se
ha cerrado por completo.
Cerrar la tapa completamente.
Sale vapor sin parar de la
válvula de liberación del
vapor
La palanca de la válvula de
liberación del vapor no se
encuentra en la posición de
sellado.
Girar la palanca a la posición de
sellado.
Falla el control de presión. Contacte con el Servicio de
Técnico.
En la pantalla aparece el
mensaje “Lid” (tapa)
La tapa está abierta o no está
en la posición correcta para el
programa seleccionado.
Cerrar la tapa para efectuar la
cocción.
En la pantalla aparece el
mensaje “E1” El sensor de temperatura inferior
está estropeado. Contacte con el Servicio de
Técnico.
En la pantalla aparece el
mensaje “E2” Cortocircuito del sensor de
temperatura. Contacte con el Servicio de
Técnico.
En la pantalla aparece el
mensaje “E3”
Sensor de temperatura
sobrecalentado. Temperatura
superior a los 200ºC.
Contacte con el Servicio de
Técnico.
En la pantalla aparece el
mensaje “E4”
El interruptor de presión está falla,
la temperatura es inferior a 80
grados.
Contacte con el Servicio de
Técnico.
Conguración predeterminada
Programación
Delay Time
Programación
Mantener caliente
Funciones Tiempo Rango de
tiempo
adjustable Temperatura Pressión
(kpa) Tiempo Temperatura
Poultry
Aves 15 min 10-25 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Steam
Vapor 10 min 3-15 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Bean / Chilli
Legumbres /
Chili 40 min 30-60 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Soups / Broth
Sopas /
Caldos 25 min 20-60 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Rice
Arroz 12 min 8-15 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Multrigrain
Cereales 40 min 20-60 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Porridge
Papillas /
Gachas 12 min 5-20 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Meat / Stew
Carne /
Estofado 35 min 20-45 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Reheat
Recalentar 5 min 3-8 min 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Sterilize
Esterilizar 30 min 00:01-04:00
horas 110-125 ºC 50~60 - - -
Dessert
Postres 40 min 25-50 min 133 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
DIY 30 min 00:01-04:00
horas 110-125 ºC 50~60 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Slow cook
Cocción lenta 4 horas 2-10 horas 89-95 ºC - 0.5-24 h 12 horas 60-80 ºC
Sauté
Saltear /
Sofreír 30 min - 180 ºC (±5) - - - -
Yogurt 12 horas 8-24 horas 38-43 ºC - - - -
Sous vide
Cocción a baja
temperatura 2 horas 2-6 horas 58 ºC (±5) - 0.5-24 h - -
Keep warm
Mantener
caliente 2 horas 00:01-12:00
horas - - - - 60-80 ºC
English
ELECTRIC PRESSURE COOKER
TASTY MULTIPOT
DESCRIPTION
LID
A Lid handle
B Lid
C Steam release valve
D Lock indicator
E Lid sealing collar
F Inner cover
G Cover sealing gasket
H Floating valve
I Cover insert
MOTOR BODY
J Cool touch handles
K Condensation collector slot
E Lid close area
M Removable pot
N Static inner pot
O Heating plate
P Temperature sensor
Q Control panel
R Extractable power cable
ACCESSORIES
S Measuring jug
T Spoon
U Condensation collector
V Steaming basket
CONTROL PANEL (Q)
Poultry – Aves (chicken, turkey…)
Steam – Cocción al vapor
Bean/Chilli – Legumbres/Chili
Soup/Broth – Sopas/Caldos
Slow Cook – Cocción lenta
Sauté – Sofritos
Reheat – Recalentar
Yoghurt – Yogur
Keep warm – mantener caliente
Sterilis – Esterilizar
Rice – Arroz
Multigrain – Cereales
Porridge – Papillas
Meat/Stew – Carne/Estofados
Sous vide – Cocción a baja temperatura
Dessert – Postres
Display
DIY – Función manual
Delay/Start – Retrasar tiempo
Start/Cancel – Comenzar/Cancelar
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance when empty.
- Do not use the appliance if the ON/OFF switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s to lift or move it.
- Do not tip the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- To keep the non-stick coating in good
condition, do not use metal or pointed utensils
on it.
- Do not exceed the appliance’s work capacity.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or those with reduced physical, sensorial
or mental abilities or who are unfamiliar with
its use
- Do not put the appliance away if it is still hot.
INSTRUCTIONS
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging
material has been removed.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use.
- Fitting the condensation collector:
- Fit the condensation collector into the
corresponding slot. (Fig. 1)
- Fitting and removing the cover and the sealing
gasket:
- Make sure that the cover and the sealing
gasket are positioned correctly on the inside of
the lid
- To remove, pull metal part up to separate the
bottom from the lid. (Fig. 2)
- To ret it, place the bottom cover on the lid’s
central insert and press down until it clicks into
place. (Fig. 2)
- The cover has a sealing gasket around it. Make
sure that the gasket is properly seated on the
cover before each use. (Fig. 3)
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it
in.
- Connect the power cable to the pressure
cooker.
- To open the lid, hold the handle and turn
clockwise to the indicated close area and pull
up to remove the lid. (Fig. 4)
- Take out the removable pot, add the
ingredients that you want. The ingredients
should never exceed the maximum capacity
marked on the pot (4/5 - FULL). (Fig. 5)
- Ingredients such as rice, cereals, legumes, etc.
should not exceed 3/5 of the pot’s capacity.
(Fig. 5)
- Always ll the removable pot above 1/5
capacity. (Fig. 5)
- Insert the pot into the appliance making sure
that the outer surface of the pot is dry and
clean. Rotate the pot to the left and right to
ensure that it ts well for even contact with the
heating plate.
- Close the lid by turning it anticlockwise. Make
sure that the lid is rmly closed. (Fig. 6)
- Set the steam release valve to the SEAL
position for pressure cooking or to the OPEN
position to release the steam for dry or steam
cooking. (Fig. 7)
- IMPORTANT: Make sure the steam release
valve is in the “SEAL/SELLAR” position, before
the appliance begins the cooking process,
otherwise the appliance will not be able to
increase the pressure.
- Connect the appliance to the mains.
- The pilot lamp will light up displaying “OFF” and
it will make a “beep”.
- Use the control panel to select the function that
you want the appliance to perform based on
the type of food you want to cook (FUNCTION
TABLE).
- Select the desired cooking time. You now
have 10 seconds in which to set (+ or -) the
cooking time, based on the ranges stated in the
enclosed table. If after 10 seconds no function
has been conrmed by pressing START, then
the function will be cancelled.
- Cooking time is adjustable in steps of 1 minute
between 3 minutes - 24 hours, depending on
the selected function.
- NOTE: these cooking times are merely for
guideline purposes.
- Before cooking meat in the pressure cooker,
it is important to brown/seal the meat
beforehand.
- Slightly cook the meat in a pan before starting
the pressure cooking process. Make sure that
the meat is lightly browned on the outside and
raw on the inside.
- Press the START button to begin cooking.
- The appliance may take 5-30 minutes to
build up pressure, depending on the amount
of ingredients. After reaching the required
pressure, the time will start to count down.
- Once the food is cooked to your liking, remove
it from the appliance using a wooden spatula
or similar heat-resistant utensil. Do not use
utensils that might damage the non-stick
coating.
- Once the appliance has completed the cooking
time, before opening the lid turn the pressure
release valve to the “OPEN” position in the
direction indicated on the label.
- Pressure and steam must be fully released
before opening the lid.
- CAUTION: To avoid scalds or injuries, keep
your face and hands away from the valve
opening. Exercise extreme caution when
releasing the steam, the escaping steam is
very hot.
- Once the cooking process has nished, the
KEEP WARM function automatically switches
on to keep the pot warm.
- To stop the KEEP WARM function, press the
CANCEL button.
DELAY TIME FUNCTION:
- The appliance has a function to delay the start
time.
- Set the timer after selecting the desired
cooking function.
- This function can be adjusted in steps of 30
minutes, up to a maximum of 24 hours.
- Each time the “+” button is pressed the delay
time increases by 30 minutes. The total delay
time is shown on the screen
KEEP WARM FUNCTION:
- The “Keep Warm” function automatically
switches on when cooking has nished. The
light for this function lights up on the control
panel.
- Press the “Cancel” button if you want to cancel
this function.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Let the appliance cool down before releasing
the pressure, especially when cooking liquid
foods such as soups.
- Once the appliance has completed the cooking
time, before opening the lid turn the pressure
release valve to the “OPEN” position in the
direction indicated on the label.
- To avoid scalds or injuries, keep your face and
hands away from the valve opening. Exercise
extreme caution when releasing the steam, the
escaping steam is very hot.
- Unplug the appliance from the mains.
- Once all pressure has been released and
steam stops coming out through the valve,
remove the lid by turning it clockwise.
- To avoid possible scalding, wear an oven mitt
when removing the lid.
- Wind up the mains cable and unplug it from the
appliance.
- Clean the appliance, following the instructions
in the corresponding section.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has side handles which facilitate
comfortable transport
SAFETY THERMAL PROTECTOR
- The appliance has a safety device, which
protects the appliance from overheating.
- If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, unplug it from the mains
supply and wait approximately 15 minutes
before reconnecting it. If it fails to switch on
again, take it to one of the authorised technical
assistance services.
CLEANING
- Unplug the appliance from the mains and let it
cool before performing any cleaning task.
- Clean the equipment using a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Do not immerse the appliance in water or any
other liquid, or place it under a running tap.
- It is advisable to clean the appliance after each
use and remove any food remains.
- Take out the removable pot and use soap and
water to wash it by hand.
- Carefully remove the inner cover and sealing
gasket from the lid and wash with warm soapy
water.
- To ensure optimum performance, the heating
plate and temperature sensor should be
cleaned after each use. Wipe with a damp cloth
and then dry thoroughly.
- To clean the steam release valve, gently pull on
valve to remove it. Make sure none of holes are
blocked and proceed to wash the valve.
- The following parts can be cleaned in hot
soapy water or in a dishwasher (using a gentle
wash program):
- Measuring jug
- Spoon
- Condensation collector
- Steamer basket
- Next, dry all the parts before tting them
together and storing.
FAULTS AND REPAIR:
- If a fault is detected, check the following table:
Fault Possible cause Solution
Lid difcult to close
The cover’s sealing gasket is not
properly seated. Fit the sealing gasket correctly.
The safety valve is sticking out. Press the safety valve down gently
so that it stays inside.
The cover’s sealing collar is not
tted correctly.
Turn the cover so that the collar
faces outward.
Lid difcult to open
There is pressure inside the pot.
Use the steam release valve to
reduce the internal pressure. Open
the lid once all pressure has been
released.
The safety valve is jammed
sticking out.
Press the safety valve down gently
so that it stays inside.
Steam escaping from the
edge of the lid
The cover’s sealing gasket has
not been tted. Fit the cover’s sealing gasket.
The sealing gasket is damaged.
Replace the sealing gasket.
Contact the Technical Support
Service.
There are food remains on the
cover’s sealing gasket. Clean the sealing gasket.
The lid has not been closed
correctly.
Open the lid and close it again.
Steam escaping through
the safety valve
There are food remains on the
safety valve’s silicone seal. Clean the silicone seal.
The safety valve’s silicone seal
is worn.
Replace the safety valve’s silicone
seal. Contact the Technical
Support Service.
The safety valve does
not rise
There is not enough food or
water inside the removable pot.
Add water or food depending on
the recipe.
The lid’s locking catch is
blocking the safety valve. The lid
has not been closed correctly.
Close the lid fully.
Steam continuously
escaping through the
release valve
The steam release valve knob is
not in the ‘Seal’ position.
Turn the knob to the ‘Seal’
position.
Pressure control failure. Contact the Technical Support
Service.
The display shows the
message “Lid”
The lid is open or not in the
correct position for the selected
program.
Close the lid in order to cook.
The display shows the
message “E1”
The lower temperature sensor is
damaged.
Contact the Technical Support
Service.
The display shows the
message “E2”
Temperature sensor short
circuited.
Contact the Technical Support
Service.
The display shows the
message “E3”
Temperature sensor overheated.
Temperature above 200ºC.
Contact the Technical Support
Service.
The display shows the
message “E4”
Faulty pressure switch, the
temperature is below 80ºC.
Contact the Technical Support
Service.
FUNCTIONS TABLES
Default settings Delay Time
programming
Keep Warm
programming
Functions Time Adjustable
time range Temperature Pressure
(kPa) Time Temperature
Poultry
Aves 15 min 10-25 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Steam
Vapor 10 min 3-15 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Bean / Chilli
Legumbres /
Chili
40 min 30-60 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Soups / Broth
Sopas /
Caldos
25 min 20-60 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Rice
Arroz 12 min 8-15 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Multrigrain
Cereales 40 min 20-60 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Porridge
Papillas /
Gachas
12 min 5-20 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Meat / Stew
Carne /
Estofado
35 min 20-45 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Reheat
Reheat 5 min 3-8 min 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Sterilise
Esterilizar 30 min 00:01-04:00
hours 110-125ºC 50~60 - - -
Dessert
Postres 40 min 25-50 min 133 ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
DIY 30 min 00:01-04:00
hours 110-125ºC 50~60 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Slow cook
Cocción lenta
4
hours 2-10 hours 89-95 ºC - 0.5-24 h 12
hours 60-80ºC
Sauté
Saltear /
Sofreír
30 min - 180ºC (±5) - - - -
Yoghurt 12
hours 8-24 hours 38-43 ºC - - - -
Sous vide
Cocción a baja
temperatura
2
hours 2-6 hours 58ºC (±5) - 0.5-24 h - -
Keep warm
Mantener
caliente
2
hours
00:01-12:00
hours - - - - 60-80ºC
Français
AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE
TASTY MULTIPOT
DESCRIPTION
COUVERCLE
A Poignée du couvercle
B Couvercle
C Soupape de libération de la vapeur
D Indicateur de fermeture
E Rebord de fermeture du couvercle
F Couvercle intérieur
G Joint d’étanchéité du couvercle intérieur
H Soupape ottante
I Insertion du couvercle intérieur
CORPS MOTEUR
J Anses froides au toucher
K Rainure pour collecteur vapeur
L Zone de fermeture du couvercle
M Cuve amovible
N Cuve intérieure xe
O Plaque chauffante
P Capteur de température
Q Panneau de commande
R Cordon d'alimentation amovible
ACCESSOIRES
S Verre doseur
T Cuillère
U Collecteur vapeur
V Panier vapeur
PANNEAU DE COMMANDE (Q)
Poultry – Volailles (poulet, dinde…)
Steam – Cuisson vapeur
Bean/Chili – Légumes secs
Soup/Broth – Soupes/Bouillons
Slow Cook – Cuisson lente
Sauté – Friture délicate
Reheat – Réchauffer
Yogurt – Yaourt
Keep Warm – Garder au chaud
Sterilize – Stériliser
Rice - Riz
Multigrain – Céréales
Porridge – Bouillies
Meat/Stew – Viande/Ragoûts
Sous vide – Cuisson à basse température
Dessert – Desserts
Écran
DIY – Fonction manuelle
Delay/Start – Départ différé
Start/Cancel – Démarrer/Annuler
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne
sont pas correctement assemblés.
- Ne pas utiliser lappareil à vide.
- Ne pas utiliser lappareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil durant son
fonctionnement
- Utiliser les poignées pour prendre ou
transporter l’appareil.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif
en bon état, ne pas utiliser d'ustensiles
métalliques ou pointus.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil.
- Débrancher l'appareil du secteur quand il
n'est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne pas ranger l'appareil s'il est encore chaud.
MODE D'EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel
d'emballage du produit.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l'eau et au détergent, bien rincer an
d'éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
- Préparer l'appareil conformément à la fonction
désirée.
- Mettre en place le collecteur vapeur :
- Installer le collecteur vapeur dans la rainure
correspondante. (Fig. 1)
- Monter et démonter le couvercle intérieur et le
joint d’étanchéité :
- Veiller à ce que le couvercle intérieur et le joint
d’étanchéité soient correctement positionnés
sur la partie intérieure du couvercle.
- Pour démonter, tirer sur la pièce métallique
pour séparer le couvercle intérieur du
couvercle. (Fig. 2)
- Pour le remonter, mettre la partie intérieure
dans l’insertion centrale du couvercle et
appuyer jusqu’à l’emboîter. (Fig. 2)
- Le couvercle intérieur dispose d’un joint
d’étanchéité. Vérier que le joint soit
correctement positionné sur le couvercle
intérieur avant chaque utilisation. (Fig. 3)
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Connecter le câble d'alimentation à
l'autocuiseur.
- Pour ouvrir le couvercle, tenir l’anse et tourner
dans le sens horaire jusqu’à la zone de
fermeture indiquée et tirer vers le haut pour
retirer le couvercle. (Fig. 4)
- Retirer la cuve amovible, mettre les ingrédients
souhaités. Les ingrédients ne doivent jamais
dépasser la capacité maximale marquée dans
la cuve (4/5 - FULL). (Fig. 5)
- Les ingrédients tels que le riz, les céréales, les
légumes secs, etc. ne doivent jamais dépasser
les 3/5 de la cuve. (Fig. 5)
- Toujours remplir la cuve amovible au-dessus
de 1/5. (Fig. 5)
- Insérer la cuve dans l'appareil en s’assurant
que la surface extérieure de la cuve soit sèche
et propre. Veiller à ce que la cuve soit bien
positionnée pour un contact uniforme avec la
plaque de cuisson en la tournant de droite à
gauche.
- Fermer le couvercle en tournant dans le sens
anti-horaire. Vérier que le couvercle soit bien
refermé. (Fig. 6)
- Placer la soupape de libération de la vapeur en
position SEAL si vous souhaitez la sceller pour
cuisiner sous pression ou en position OPEN si
vous souhaitez la libérer pour cuisiner à sec ou
à la vapeur. (Fig. 7)
- IMPORTANT : Veiller à ce que la soupape de
libération de vapeur soit en position « SEAL/
SCELLER » avant que l'appareil ne commence
le processus de cuisson, sinon l'appareil ne
sera pas en mesure d’augmenter la pression.
- Brancher l’appareil au réseau électrique.
- Le voyant lumineux afchera OFF et vous
entendrez un « bip ».
- Sélectionner la fonction du panneau
de commande que vous souhaitez que
l'appareil réalise selon le type d’aliments
que vous souhaitez cuisiner (TABLEAU DES
FONCTIONS).
- Choisir le temps de cuisson désiré. Vous
pouvez modier le temps de cuisson (+ ou
-) pendant 10 secondes, selon les rangs du
tableau joint. Après 10 secondes, si vous
n’avez pas conrmé la fonction en appuyant
sur STAR, celle-ci s’annulera.
- Le temps de cuisson est réglable par
incréments de 1 minute de 3 à 24 heures, en
fonction de la fonction sélectionnée.
- NOTE : tenir compte du fait que les temps de
cuisson sont indicatifs.
- Avant de faire cuire la viande dans
l'autocuiseur, il est important qu'elle soit
d'abord scellée/dorée.
- Cuire légèrement la viande dans une casserole
avant de commencer le processus de cuisson
sous pression. S'assurer que la viande est
légèrement dorée à l'extérieur et crue à
l'intérieur.
- Appuyer sur la touche START pour commencer
à cuisiner.
- L’appareil peut mettre de 5 à 30 minutes pour
accumuler la pression, selon le volume des
ingrédients. Une fois la pression atteinte, le
temps commencera à se décompter.
- Une fois que l’aliment à votre goût, le retirer
de l’appareil à laide d’une spatule en bois
ou similaire qui soit capable de résister à
la chaleur Ne pas utiliser d'ustensiles qui
puissent abîmer le revêtement anti-adhésif..
- Une fois le temps de cuisson écoulé et avant
d'ouvrir le couvercle, mettre la soupape en
position « OPEN » dans le sens indiqué sur
l'étiquette.
- La pression et la vapeur doivent être
complètement évacuées avant douvrir le
couvercle.
- AVERTISSEMENT : Garder le visage et les
mains à l’écart de louverture de la valve pour
éviter toute brûlure ou dommage. La vapeur qui
s’échappe de la valve est très chaude. Faire
extrêmement attention lors de la libération de
la vapeur.
- Une fois le processus de cuisson terminé,
la fonction KEEP WARM s’activera
automatiquement pour conserver la cuve
chaude.
- Pour stopper cette fonction KEEP WARM,
appuyer sur CANCEL.
FONCTION DELAY TIME :
- L'appareil dispose d’une fonction de minuterie
permettant de programmer le départ de la
cuisson à quand vous souhaitez.
- Régler la minuterie après avoir sélectionné la
fonction de cuisson souhaitée.
- Cette fonction peut être réglée par incréments
de 30 minutes, avec un maximum de 24
heures.
- Appuyer sur le bouton « + » chaque fois que
vous souhaitez différer le temps 30 minutes. Le
temps sera afché à l'écran.
FONCTION KEEP WARM :
- Après la cuisson, l'appareil activera
automatiquement la fonction « Keep Warm »
(maintien au chaud). Le voyant de la fonction
s’allumera sur le panneau de commande.
- Pour annuler la fonction « Keep Warm »
(maintien au chaud), appuyer sur le bouton «
Cancel » (annuler).
APRÈS LUTILISATION DE L’APPAREIL :
- Laisser l'appareil refroidir avant de relâcher
la pression, en particulier lors de la cuisson
d'aliments liquides tels que des soupes.
- Une fois le temps de cuisson écoulé et avant
d'ouvrir le couvercle, tourner la valve de
surpression sur « OPEN » dans le sens indiqué
sur l'étiquette.
- Garder le visage et les mains à l’écart de
l’ouverture de la valve pour éviter toute brûlure
ou dommage. La vapeur qui s’échappe de
la valve est très chaude. Faire extrêmement
attention lors de la libération de la vapeur.
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Une fois toute la pression libérée et que ne
sort plus de vapeur de la soupape, retirer le
couvercle en le tournant dans le sens horaire.
- Utiliser un gant de four pour retirer le couvercle
et éviter les brûlures dues à la vapeur.
- Replier le câble et débrancher l’appareil.
- Nettoyer l'appareil en suivant les indications de
l'appareil correspondant.
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cet appareil dispose de poignées latérales
pour faciliter son transport en toute commodité.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- L'appareil dispose d'un dispositif thermique
de sûreté qui protège l'appareil de toute
surchauffe.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter,
débranchez-le et attendez environ 15 minutes
avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique agréés.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au
pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d'eau ni aucun
autre liquide dans les orices daération an
d’éviter d’endommager les parties internes de
l'appareil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil après
chaque utilisation et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Retirer la cuve amovible et la laver à la main
avec de l’eau savonneuse.
- Retirer délicatement le couvercle intérieur et le
joint d’étanchéité du couvercle et laver avec de
l’eau tiède et du savon.
- Pour un fonctionnement optimum, la plaque
chauffante et le capteur de température
doivent être nettoyés après chaque utilisation.
Nettoyer avec un chiffon humide et sécher
complètement.
- Pour nettoyer la soupape de libération de
vapeur, tirer délicatement sur celle-ci pour la
sortir. Veiller à ce que les orices ne soient pas
obstrués et laver.
- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
- Verre doseur
- Cuillère
- Collecteur vapeur
- Panier vapeur
- Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toutes les pièces.
ANOMALIES ET RÉPARATION:
- Si vous détectez une anomalie, veuillez, vérier
le tableau suivant :
Anomalie Raison possible Solution
Difculté pour fermer le
couvercle
Le joint d’étanchéité du
couvercle intérieur n’est pas bien
positionné.
Placer le joint correctement.
La soupape de sécurité reste en
dehors.
Appuyer délicatement sur la
soupape pour l’enfoncer.
Le rebord du couvercle intérieur
est mal positionné.
Tourner le couvercle intérieur de
sorte à ce que le rebord soit vers
l’extérieur.
Difculté pour ouvrir le
couvercle
Il y a de la pression à l’intérieur
de l’autocuiseur.
Utiliser la soupape de libération
de vapeur pour réduire la pression
intérieure. Ouvrir le couvercle
après dissipation de toute la
pression.
La soupape de sécurité est
bloquée en dehors.
Appuyer délicatement sur la
soupape pour l’enfoncer.
Fuites de vapeur sur les
côtés du couvercle
Le joint d’étanchéité du couvercle
intérieur n’a pas été installé.
Placer le joint sur la partie
supérieure.
Le joint d'étanchéité est abîmé. Remplacer le joint. Contacter le
Service Technique.
Il y a des restes d'aliments sur le
joint d’étanchéitém du couvercle
intérieur.
Nettoyer le joint d’étanchéité.
Le couvercle n’a pas été
correctement fermé.
Ouvrir le couvercle et le refermer.
Fuites de vapeur au
niveau de la soupape de
sécurité
Il y a des restes d’aliments sur le
joint en silicone de la soupape de
sécurité.
Nettoyer le joint en silicone.
Le joint en silicone de la soupape
de sécurité est usé.
Remplacer le joint en silicone de la
soupape de sécurité. Contacter le
Service Technique.
La soupape de sécurité ne
monte pas
Il n’y a pas sufsamment
d’aliments ou d’eau dans la cuve
amovible.
Ajouter de l’eau ou des aliments
selon la recette
La soupape de sécurité
est obstruée par la fourche
de blocage du couvercle.
Le couvercle n’a pas été
complètement fermé
Fermer complètement le couvercle.
De la vapeur s’échappe
sans cesse de la soupape
de libération de vapeur
Le levier de la soupape de
libération de la vapeur n’est pas
dans sa position d’étanchéité.
Tourner le levier jusqu’à la position
d’étanchéité
La commande de la pression ne
marche pas bien. Contacter le Service Technique.
L’écran afche le message
« Lid » (couvercle)
Le couvercle est ouvert ou n’est
pas dans la position correcte
pour le programme sélectionné.
Fermer le couvercle pour effectuer
la cuisson.
L’écran afche le
message « E1 »
Le capteur de température
inférieure ne marche pas. Contacter le Service Technique.
L’écran afche le
message « E2 »
Court-circuit du capteur de
température. Contacter le Service Technique.
L’écran afche le
message « E3 »
Capteur de température en
surchauffe. Température
supérieure à 200ºC.
Contacter le Service Technique.
L’écran afche le
message « E4 »
L’interrupteur de pression ne
marche pas, la température est
inférieure à 80 degrés.
Contacter le Service Technique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Taurus Tasty Multipot Multifunction Kitchen Robot Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare