Zanussi ZWG7120K Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MK
Упатство за ракување 2
RO
Manual de utilizare 18
SR
Упутство за употребу 34
Машина за перење
Maşină de spălat rufe
Машина за прање рубља
ZWG 7120K
Содржина
Безбедносни информации _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Еколошки прашања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Опис на производот _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Контролна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Програми за перење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Потрошувачки вредности _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Опции _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Пред првата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Секојдневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Помош и совети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Нега и чистење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Решавање на проблеми _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Технички информации _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Можноста за промени е задржана.
Безбедносни информации
Пред монтажата и употребата на овој
апарат, внимателно прочитајте ги
доставените упатства. Производителот не
е одговорен ако неправилната монтажа и
употреба предизвикаат повреди и
оштетувања. Секогаш чувајте го
упатството со апаратот за идна употреба.
Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
задушување, повреда или траен
инвалидитет.
Не дозволувајте апаратот да го користат
лица,
вклучително и деца, со намалени
физички сетила, намалени ментални
функции или со недоволно искуство и
знаење. Тие мора да бидат под надзор
или да добиваат упатства за ракување
со апаратот од лице кое е одговорно за
нивната безбедност.
Не дозволувајте деца да си играат со
апаратот.
Чувајте го пакувањето настрана од
дофат на деца
.
Чувајте ги сите детергенти настрана од
дофат на деца.
Чувајте ги децата и домашните
миленичиња настрана од вратата на
апаратот кога е отворена.
Доколку апаратот има уред за
безбедност на деца, ви препорачуваме
да го активирате.
Монтажа
Отстранете ја сета амбалажа и
транспортните завртки.
Задржете ги транспортните завртки.
Кога повторно ќе го преместувате
апаратот, мора да го блокирате
барабанот.
Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.
Немојте да го монтирате ниту да го
користите апаратот во околина каде
температурата е под 0°C.
Придржувајте се до упатството за
монтажа
приложено со апаратот.
Проверете дали подот на кој го
монтирате апаратот е рамен, стабилен,
отпорен на топлина и чист.
Не монтирајте го апаратот на места
каде што вратата на апаратот не може
целосно да се отвори.
Секогаш внимавајте кога го
преместувате апаратот затоа што е
тежок. Секогаш носете заштитни
ракавици.
Проверете дали
воздухот циркулира
меѓу апаратот и подот.
Приспособете ги ногалките за да има
доволно простор меѓу апаратот и
килимот.
Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од пожар
и струен удар.
2
www.zanussi.com
Апаратот мора да биде заземјен.
Проверете дали информациите за
напојување со струја на плочката со
спецификации се совпаѓаат со
напојувањето со струја. Доколку не се
совпаѓаат, контактирајте со електричар.
Секогаш користете правилно монтиран
штекер отпорен на струјни удари.
Не користете адаптери со повеќе
приклучоци и продолжени кабли.
Потрудете се да не
го оштетите
приклучникот за струја и кабелот.
Контактирајте со сервисот или со
електричар за да го променат
оштетениот кабел за струја.
Поврзете го приклучникот за струја со
штекерот дури на крајот на
монтирањето. Проверете дали штекерот
за струја е пристапен по монтирањето.
Не повлекувајте го кабелот за струја за
да го исклучите апаратот.
Секогаш
повлекувајте го приклучникот.
Не допирајте го кабелот за струја или
приклучникот со влажни раце.
Поврзување со вода
Потрудете се да не ги оштетите цревата
за вода.
Апаратот треба да се поврзе со довод
на вода со користење на дадените нови
комлети на црева. Не смеат повторно да
се користат старите комплети на
црева.
Пред да го поврзете апаратот со нови
цевки или цевки што не биле користени
подолго време, водата нека тече додека
не започне да тече чиста вода.
Кога за прв пат го користите апаратот,
проверете дали од некаде протекува.
Употреба
Овој апарат е наменет за употреба во
домаќинство и за други
слични примени
како на пр:
Кујнскиот простор за вработените во
продавниците, канцелариите и
другите работни околини
Фарми
Од страна на клиенти во хотели,
мотели и друг вид на сместувачки
објекти
Сместување на база на спиење и
појадок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од
повреди, струен удар, пожар,
изгореници или оштетување на апаратот.
Користете го апаратот само во домашни
услови.
Не менувајте ги спецификациите на овој
апарат.
Следете ги упатствата дадени на
пакувањето
на детергентот.
Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи
средства во, блиску до, или на апаратот.
Не допирајте го стаклото на вратата
додека програмата е во функција.
Стаклото може да биде жешко.
Погрижете се да ги тргнете сите
метални предмети од алиштата за
перење.
Грижа и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
повреда или оштетување на апаратот.
Пред одржување, деактивирајте го
апаратот и исклучете го кабелот од
штекерот за струја.
Не користете воден спреј и пареа за
чистење на апаратот.
Чистете го апаратот со мека, влажна
крпа. Користете само неутрални
детергенти. Не користете абразивни
производи, абразивни сунѓери за
чистење, растворувачи или метални
предмети.
Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик
од
повреда или задушување.
Исклучете го апаратот од приклучокот за
струја.
3
www.zanussi.com
Отсечете го кабелот за струја и фрлете
го.
Извадете ја рачката на вратата за да
спречите затворање на деца и
миленичиња во апаратот.
Еколошки прашања
Отстранете го Вашиот истрошен уред
според прописите кои важат во Вашето
место на живеење.
Амбалажа
Рециклирајте ги материјалите со симболот
.
Ставете ја амбалажата во соодветни
садови за да ја рециклирате.
Еколошки практични совети
За да и помогнете на околината, трошете
помалку вода и електрична енергија,
следете ги следните упатства:
Подесете ја програмата без фазата на
предперење за перење на алишта со
нормална извалканост.
Секогаш стартувајте ја програмата за
миење со максимален капацитет на
алишта.
Ако е потребно, користете отстранувач
за дамки за да подесете програма со
ниска температура.
За да користите точна количина на
детергент, проверете ја тврдоста на
водата во вашиот
дом
Опис на производот
1 2 3
5
6
4
1
Работна површина
2
Дозер за детергент
3
Контролна табла
4
Рачка на вратата
5
Плочка со спецификации
6
Ногалки за нивелирање на апаратот
Прибор за плочата за зацврстување
(405517114)
Достапно кај вашиот овластен продавач.
Доколку го поставувате апаратот на цокле,
зацврстете го апаратот на плочите за
зацврстување.
Прочитајте го внимателно даденото
упатство со приборот.
4
www.zanussi.com
Контролна табла
90°
60°
40°
30°
900
1200
700
3 4
6 578910
1
2
1
Копче на програматорот
2
Екран
3
Копче за одложен почеток
4
Показател за заклучена врата
5
Копче Старт/пауза
6
Копче за дополнително плакнење
7
Копче за супер брзо
8
Копче за задржано плакнење
9
Копче за намалување на центрифугата
10
Копче за температурата
Екран
Екранот го прикажува:
A CB
А) Одложениот
почеток.
Кога ќе го
притиснете копчето
за одложен
почеток, екранот го
прикажува времето
на одложениот
почеток.
В) Симболот за безбедносна блокада за
деца.
Симболот се пали на екранот кога е
поставена соодветната функција.
С) Времето на програмата и шифрите за
тревога.
Ако уредот има дефект, на екранот се
прикажуваат шифрите за тревога. Видете
во поглавјето 'Решавање на проблеми'.
На екранот се прикажува пораката Err
неколку секунди ако:
Сте
поставиле функција што не е
соодветна за програмата.
Ја менувате програмата додека е во тек.
5
www.zanussi.com
Програми за перење
Програма
Опсег на температурата
Вид на полнење и валканост
Максимално полнење, максимално центрифугирање
Памучни
90 °C — Студено
Бели и шарени памучни алишта (нормално и малку
извалкани).
6 kg, 1200 врт./мин.
+ Памучни со предперење
90 °C — Студено
Бели и шарени памучни алишта (многу и нормално
извалкани).
6 kg, 1200 врт./мин.
Eco Памучни, штедливо
1)
60°C – 40°C
Бели памучни алишта и алишта од трајно обоен памук.
Нормално валкани.
6 kg, 1200 врт./мин.
Синтетика
60°C— Студено
Синтетички алишта или алишта од мешани ткаенини.
Нормално валкани.
3 kg, 1200 врт./мин.
Мешани ткаенини
Студено
Програма за студено перење со голема енергетска
ефикасност. Малку извалкани.
3 kg, 1200 врт./мин.
Нежни
40°C - Студено
Нежни алишта од акрил, вискоза, полиестер. Нормално
валкани.
3 kg, 700 врт./мин.
Волна/Рачно перење
40 °C - Студено
Волна што се пере во машина, волнена облека што се пере
рачно и нежни ткаенини со симбол зарачно перење“.
2 kg, 1200 врт./мин.
Плакнење
За плакнење и центрифугирање на алиштата. Сите
ткаенини.
6 kg, 1200 врт./мин.
2)
Цедење
За испуштање на водата од барабанот. Сите ткаенини.
6 kg
Центрифугирање
За центрифугирање на алиштата и за испуштање на
водата од барабанот. Сите ткаенини.
6 kg, 1200 врт./мин.
Лесно пеглање
60 °C - Студено
Алишта од синтетички ткаенини. Нормално валкани. Го
спречува туткањето на алиштата.
1 kg, 900 врт./мин.
Освежување 20
30°C
Алишта од синтетички или мешани ткаенини. Малку
извалкани и алишта за освежување.
За 5 - 6 кошули, 900 врт./мин.
Mini 30
30°C
Синтетички и нежни алишта. Малку извалкани или алишта
за освежување.
3 kg, 700 врт./мин.
Џинс
60 °C - Студено
Алишта од тексас платно и трико. Исто така и за црни
алишта. Автоматски се активира опцијата Дополнително
плакнење.
3 kg, 1200 врт./мин.
1) Стандардни програми за вредности на потрошувачка со Енергетска етикета
6
www.zanussi.com
Според прописот 1061/2010, „Памучни, штедливо 60°C“ иПамучни, штедливо 40°C“ се соодветно
стандардната програма за памучни алишта на 60°C“ истандардната програма за памучни
алишта на 40°C“. Тие се најефикасни програми во однос на комбинираните потрошувачки на
енергија и вода за перење на нормално извалкани памучни алишта.
Температурата на водата во фазата на перење може да се
разликува од декларираната
температура за поставената програма.
2) Основната брзина е 700 врт./мин.
Потрошувачки вредности
Податоците од оваа табела се приближно точни. Податоците може да бидат
променети од различни причини: количината на алишта, водата и температурата
на околината.
Програми Полне
ње
(Kg)
Потрошувачка
на енергија
(kWh)
Потрошувачка
на вода
(литри)
Траење на
програмата
(минути)
Преостаната
влажност
(%)
1)
Памучни 60 °C 6 1.05 60 160 60
Памук 40 °C 6 0.65 60 140 60
Синтетика 40°C 3 0.47 45 90 37
Нежни 40 °C 3 0.50 60 80 37
Волна/Рачно
перење 30 °C
2 0.27 47 55 32
Стандардни памучни програми
Стандардни
памучни на 60
°C
6 0.98 47 185 60
Стандардни
памучни на 60
°C
3 0.76 35 173 60
Стандардни
памучни на 40
°C
3 0.59 37 169 60
1) На крајот од фазата на центрифугирање.
Модел Исклучен режим (W) Вклучен режим (W)
ZWG 7100 K 0.65 0.65
Опции
Програма
1)
Памучни
7
www.zanussi.com
+ Памучни со
предперење
Eco Памучни
економично
Синтетика
Мешани ткаенини
Нежни
Волна/Рачно
перење
Плакнење
Цедење
Центрифугирање
Лесно пеглање
Освежување 20
Mini 30
Џинс
1) Кога ќе ја поставите функцијата Супер брзо, ви препорачуваме да ја намалите количината на
алишта. Можно е да го оставите целото полнење, но резултатите од перењето може да бидат
незадоволителни. Препорачано полнење: памучни: 3 kg, синтетика и нежни: 1,5 kg.
Копче за температурата
Притиснете го ова копче за да ја
промените основната температура.
Симбол
студена вода.
Копче за центрифугирање
Со ова копче можете да ја намалите
брзината на центрифугирање.
Показателот за поставената програма се
вклучува.
Копче за задржано плакнење
Поставете ја оваа функција за да спречите
туткање на алиштата.
Има вода во барабанот при
завршување на програмата.
Супер брзо
Притиснете го ова копче за намалување
на времето на програмата.
Поставете ја оваа функција за алишта со
мала извалканост или за алишта за
освежување.
Дополнително плакнење
Притиснете го ова копче за да додадете
фази на плакнење на програмата.
Користете го ова копче за лица алергични
на детергенти и во области каде водата е
мека.
Одложен почеток
Притиснете го ова копче за да го одложите
почетокот на програмата од 30 минути до
20 часа.
Функција за постојано дополнително
плакнење
Со оваа опција можете постојано да имате
дополнително плакнење кога поставувате
нова програма.
За да ја вклучите оваа функција,
притиснете ги истовремено копчето
и
копчето
. Показателот за копчето
се вклучува.
За да ја исклучите оваа функција,
повторно притискајте ги истите копчиња
8
www.zanussi.com
додека показателот за копчето не се
изгаси.
Функција за блокада за деца
Оваа функција ги спречува децата да
играат со контролната табла.
За да ја вклучите функцијата,
притиснете ги истовремено копчето
и
копчето
сЀ додека на екранот не се
прикаже симболот
.
За да ја исклучите функцијата,
притискајте ги истите копчиња додека
симболот
не се изгаси.
Можете да ја вклучите функцијата:
Пред да го притиснете копчето за старт
: апаратот не може да стартува.
Откако ќе го притиснете копчето за
старт
, сите копчиња и копчето на
програматорот се исклучени.
Функција за звучни сигнали
Звучните сигнали работат кога:
Програмата е завршена.
Апаратот е во дефект.
За да ги исклучите/вклучите звучните
сигнали, притиснете ги истовремено
копчето
и копчето 6 секунди.
Ако ги исклучите звучните сигнали,
тие продолжуваат да работат кога
апаратот има дефект.
Пред првата употреба
Ставете мала количина на детергент во
главната преграда за дозерот за
детергент. Подесете и стартувајте ја
програмата за памук на највисока
температура без алишта. Ова ја
отстранува цела нечистотија од барабанот
и од внатрешноста.
Секојдневна употреба
1. Отворете ја славината.
2. Ставете го приклучникот за струја во
штекерот
3. Ставете ги алиштата во апаратот.
4. Користете ја точнат аколичина на
детергент и додатоци.
5. Поставете ја и стартувајте ја
правилната програма за миење
според видот на алишта и
извалканост.
Полнење алишта
1. Отворете ја вратата.
2. Ставете ги алиштата во барабанот,
едно по едно
. Протресете ги
алиштата пред да ги ставите во
апаратот. Не ставајте многу алишта
во барабанот.
3. Затворете ја вратата.
ВНИМАНИЕ
Осигурете се
дека нема алишта
помеѓу заштитната
гума и вратата.
Постои опасност од
протекување на
вода или
оштетување на
алиштата.
Употреба на детергент и додатоци
9
www.zanussi.com
Преграда за детергент за фазата
на перење.
Ако користите течен детергент,
ставете го веднаш пред почетокот
на програмата.
Преграда за течни додатоци
(омекнувач, штирак).
Ставете го производот во
преградата пред почетокот на
програмата.
Клапна за детергент во прав или за
течен детергент
При поставување на програма со
предперење, ставете го детергентот
директно во барабанот.
Употреба на течен детергент и на
детергент во прав
A
Основната
позиција на
клапната е А
(детергент во
прав).
За употреба на
течен детергент:
1. Извадете ја
фиоката.
Притиснете го
работ на
фиоката на
местото со
стрелка (PUSH)
за лесно да ја
извадите
фиоката.
B
2. Прилагодете ја
клапната во
положба В.
3. Вратете ја
фиоката назад
во
вдлабнатината.
При употреба на течен детергент:
Не користете желатински или густи
течни детергенти.
Не ставајте повеќе течност од 120 ml.
Не поставувајте ја фазата на
предперење.
Не поставувајте одложен почеток.
A
Кога клапната е во
положба В и сакате
да употребите
детергент во прав:
1. Извадете ја
фиоката.
2. Прилагодете ја
клапната во
положба А.
3. Вратете ја
фиоката назад
во
вдлабнатината.
Измерете го детергентот и
омекнувачот.
Ставете го детергентот и омекнувачот
во преградите.
Внимателно затворете ја фиоката за
детергент.
Поставување програма
1. Свртете го копчето на програматорот и
поставете
ја програмата:
Показателот за копчето за старт
трепка.
Екранот го прикажува
времетраењето на програмата.
2. Доколку е неопходно, променете ја
температурата и брзината на
центрифугирање или додадете ги
достапните функции.
Кога ќе го притиснете соодветното
копче, се вклучува показателот на
поставената функција.
Започнување програма без одложен
почеток
Притиснете го копчето за старт
:
10
www.zanussi.com
Показателот за копчето за старт запира
да трепка, а показателот
се
вклучува.
Програмата започнува и вратата се
заклучува.
Времето на програмата се намалува со
чекори од по една минута.
Започнување програма со одложен
почеток
Притискајте го копчето за одложен
почеток
повторно и повторно додека
на екранот не се прикаже одложувањето
што сакате да го поставите. Се пали
соодветниот симбол.
Притиснете го копчето за старт:
Апаратот го започнува одбројувањето.
Кога ќе заврши одбројувањето,
програмата за перење започнува
автоматски.
Можете да го промените или да го
откажете одложениот почеток пред да
го притиснете копчето за
старт. Откако ќе
го притиснете копчето за старт, можете да
го откажете само одложувањето.
За да го откажете одложениот почеток:
1.
Притиснете го копчето за старт
за
да го поставите апаратот на ПАУЗА.
2. Притиснете го копчето за одложување
. На екранот се прикажува .
3. Повторно притиснете го копчето за
старт
за да започне програмата
веднаш.
Прекинување на програма
1.
Притиснете го копчето
.
Показателот трепка.
2.
Притиснете го копчето
повторно.
Програмата за перење продолжува.
Откажување на програма
1.
Свртете го програматорот до
за да
ја откажете програмата и да го
деактивирате апаратот.
2. Свртете го програматорот уште еднаш
за да го вклучите апаратот. Сега,
можете да поставите нова програма за
перење.
Апаратот не испушта вода.
Промена на опциите
Можете да променете само одредени
опции пред да се вклучат.
1.
Притиснете го копчето
.
Показателот трепка.
2. Променете ги опциите
3.
Притиснете го копчето
повторно.
Програмата продолжува.
Отворете ја вратата
Додека програмата или одложениот
почеток се во тек, вратата на апаратот е
затворена. Се пали показателот
.
ВНИМАНИЕ Доколку температурата и
нивото на водата во барабанот се
премногу високи, не можете да ја отворите
вратата.
За да ја отворите вратата на апаратот
кога работи одложениот почеток:
1.
Притиснете го копчето
за да го
поставите апаратот на ПАУЗА.
2. Почекајте да се изгасне показателот
.
3. Можете да ја отворите вратата.
4. Затворете ја вратата и повторно
притиснете го копчето
.
Одложениот почеток продолжува да
работи.
За да ја отворите вратата на апаратот
кога работи програмата:
1. Свртете го копчето на програматорот
до
за да го исклучите апаратот.
2. Почекајте неколку минути и потоа
отворете ја вратата на апаратот.
3. Затворете ја вратата на апаратот.
4. Поставете ја програмата повторно.
На крај на програмата
Апаратот запира автоматски.
Звучните сигнали работат.
Симболот
се пали на екранот.
11
www.zanussi.com
Показателот за копчето Старт/Пауза
се исклучува.
Показателот за заклучување на вратата
се гаси.
1. Свртете го копчето на програматорот
на
.
2. Извадете ги алиштата од апаратот.
Проверете дали барабанот е празен.
3. Подотворете ја вратата за да спречите
мувла и мириси.
4. Затворете ја славината за вода.
Програмата за перење е завршена, но
има вода во барабанот:
Барабанот правилно се врти за да
спречи туткање на алиштата.
Показателот за заклучување на вратата
свети. Вратата останува заклучена.
Морате да ја испуштите водата за да ја
отворите вратата.
Празнење на водата:
1. Поставете ја програмата за
испуштање вода или за
центрифугирање.
2. Притиснете го копчето Старт/Пауза.
Апаратот ја испушта водата и
центрифугира.
3. Кога програмата е завршена и
показателот за заклучена врата се
гаси, можете да ја отворите вратата.
4. Свртете го копчето на програматорот
до
за да го исклучите апаратот.
Подготвеност
Неколку минути по завршувањето на
програмата за перење, доколку не го
исклучите апаратот, се вклучува статусот
за штедење енергија.
Статусот за штедење енергија ја намалува
потрошувачката на енергија кога апаратот
е во подготвеност.
Сите показатели и екранот се гасат.
Показателот за копчето за старт трепка
бавно.
Притиснете
едно од копчињата за да го
исклучите статусот за штедење енергија.
Помош и совети
Полнење алишта
Поделете ги алиштата на: бели, во боја,
синтетика, чувствителни и волнени.
Следете ги упатствата за перење кои се
наоѓаат на етикетите на алиштата.
Не перете заедно бели и алишта во
боја.
Некои обоени алишта може да изгубат
боја после првото перење. Ви
препорачуваме да ги перете одделно
првиот пат.
Закопчајте ги навлаките за перници,
патентите, куките и дрикерите.
Закопчајте ги ремените.
Испразнете ги џебовите и исправете ги
алиштата.
Превртете ги повеќеслојните ткаенини,
волната и алиштата со насликани
илустрации.
Отстранете ги големите дамки.
Многу извалканите дамки перете ги со
специјален детергент.
Бидете внимателни со завесите. Тргнете
ги куките или ставете ги завесите во
торба за перење или во навлака.
Не перете во апаратот:
Алишта без пораб или без рез
Градник со жица.
Користете торба за перење на мали
алишта
.
Малото полнење може да предизвика
проблеми со рамнотежа за време на
центрифугата. Ако ова се појави,
распоредете ги рачно алиштата во
барабанот и започнете ја фазата на
центрифугата уште еднаш.
12
www.zanussi.com
Тврдоглави дамки
За некои дамки, водата и детергентот не
се доволни.
Ви препорачуваме да ги отстраните овие
дамки пред да ги ставите алиштата во
апаратот.
Специјални отстранувачи на дамки се
достапни. Користете специјален
отстранувач за дамки којшто е прикладен
за видот на дамката и материјалот.
Детергенти и додатоци
Користете само детергенти и додатоци
што се
предвидени за употреба во
машина за перење.
Не мешајте различни видови
детергенти.
Заради заштита на животната средина,
не користете повеќе од точното
количество детергент.
Секогаш следете ги упатствата кои ќе ги
најдете на пакувањето на овие
производи.
Користете правилни производи за видот
и бојата на ткаенината, температурата
на програмата и нивото на извалканост.
Ако користите течни детергенти, не ја
подесувајте фазата на претперење.
Ако Вашиот апарат нема дозер за
детергент со преклопник, додадете
течен детергент со топка за дозирање.
Тврдост на вода
Ако тврдоста на вода во вашата област
е
висока или средна, ви препорачуваме да
користите омекнувач за вода за машини за
перење. Во областите каде тврдоста на
водата е мека, нема потреба од омекнувач
за вода.
За да ја дознаете тврдоста на вода во
вашата област, јавете се во локалното
претпријатие за водовод.
Секогаш следете ги упатствата кои ќе ги
најдете на
пакувањето на производите.
Нега и чистење
Надворешно чистење
Исчистете го апаратот само со сапун и
топла вода. Целосно исчистете ги сите
површини.
ВНИМАНИЕ Не користете алкохол,
растворувачи или хемиски производи.
Отстранување бигор
Водата што ја користиме обично содржи
бигор. Ако е потребно, користете
омекнувач за вода за да го исчистите
бигорот.
Користете специјален производ направен
за машини за перење. Секогаш следете
ги
упатствата кои ќе ги најдете на
пакувањето на производителот.
Направете го ова одделно од перењето на
алиштата.
Перење за одржување
Со програмите за ниска температура
можно е детергент да остане во
барабанот. Редовно чистете. За да го
правите ова:
Извадете го вешот од барабанот.
Изберете ја најжешката програма за
перење памучни алишта.
Користете правилна количина на
детергент со биолошки својства.
После секое перење, оставете ја вратата
отворена за кратко за да спречите мувла и
да ги испуштите непријатните мириси.
Барабан
Редовно прегледувајте го
барабанот за да
спречите појава на бигор и рѓа.
Користе само специјални производи за да
ја исчистите рѓата од барабанот.
Направете го следното:
Исчистете го барабанот со специјален
производ за не'рѓосувачки челик.
Вклучете ја кратката програма за
памучни алишта на максимална
температура со мала доза на детергент.
13
www.zanussi.com
Дихтунг на вратата
Редовно
прегледувајте го
дихтунгот и вадете
ги сите предмети
од внатрешниот
дел.
Дозер за детергент
За чистење на дозерот:
1.
2.
3. 4.
5. 6.
Филтер за доводното црево и филтер
за вентилот
За чистење на филтрите на доводот за
вода:
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
Заштита од замрзнување
Ако апаратот е монтиран во област каде
температурата може да е под 0°C,
отстранете ја преостаната вода од
доводното црево и од пумпата за цедење.
1. Извадете го приклучокот за струја од
штекерот.
2. Затворете ја славината за вода.
3. Извадете го доводното црево за
вода
4. Извадете го одводното црево од
задниот држач
и откачете го од
мијалникот или од одводната цевка
14
www.zanussi.com
5. Ставете ги краевите на одводното и
доводното црево во сад. Оставете ја
водата да истече од цревата.
6. Кога водата ќе престане да тече,
повторно монтирајте ги доводното и
одводното црево.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Проверете дали
температурата е поголема од 0°C
пред повторно да го користите апаратот.
Производителот не е одговорен за
штетите направени од ниска температура.
Решавање на проблеми
Апаратот не почнува да работи или запира
за време на работата.
Прво, обидете се да најдете решение за
проблемот (погледнете во табелата). Ако
не успеете, контактирајте со сервисниот
центар.
Кај некои проблеми, звучните сигнали
работат и екранот покажува алармен
код:
- Апаратот не се полни со вода.
- Апаратот не испушта вода.
- Вратата на апаратот е отворена
или не е правилно затворена.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го
апаратот пред да направите проверка.
Проблем Можно решение
Машината за перење
не почнува да
работи.
Погрижете се приклучокот за струја да е вклучен во штекерот.
Проверете дали вратата на апаратот е затворена.
Погрижете се да нема оштетен осигурувач во таблата со осигурувачи.
Проверете дали е притиснато копчето Старт/Пауза.
Доколку е поставен одложен почеток, откажете ја поставката или
почекајте да заврши одбројувањето.
Проверете дали копчето на програматорот е во правилна положба.
Доколку е вклучена, исклучете ја функцијата за блокада за деца.
Апаратот не се полни
со вода.
Проверете дали е отворена славината за вода.
Погрижете се притисокот на доводот за вода да не е пренизок. За овие
информации, јавете се во локалното водостопанство.
Погрижете се славината за вода да не е затната.
Погрижете се филтерот на доводното црево и филтерот на вентилот да
не се затнати. Видете во поглавјето 'Нега и чистење'.
Погрижете се доводното црево да не е засукано или свиткано.
Проверете дали цревото за довод на вода е правилно поврзано.
Апаратот не ја
испушта водата.
Погрижете се одводната цевка да не е затната.
Погрижете се цревото за одвод на вода да не е засукано или свиткано.
15
www.zanussi.com
Проблем Можно решение
Проверете дали цревото за одвод на вода е правилно поврзано.
Поставете ја програмата за цедење доколку поставувате програма без
фаза на цедење.
Поставете ја програмата за цедење доколку поставувате опција што
завршува со вода во барабанот.
Доколку гореспоменатите решенија не помагаат, јавете се во сервисот
(бидејќи филтерот на пумпата за цедење може да е затнат).
Фазата за
центрифугирање не
работи
или
циклусот за перење
трае подолго од
вообичаено.
Распоредете ги рачно алиштата во барабанот и започнете ја фазата на
центрифугирање уште еднаш. Овој проблем може да е предизвикан од
проблеми со рамнотежата.
Нагодете ја програмата за центрифугирање.
Поставете ја програмата за цедење доколку поставувате опција што
завршува со вода во барабанот.
Доколку гореспоменатите решенија не помагаат, јавете се во сервисот
(бидејќи филтерот на пумпата за цедење може да е затнат).
На подот има вода. Погрижете се спојките на цревата за вода да се стегнати и да нема
протекувања на вода.
Погрижете се цревото за довод на вода и цревото за одвод на вода да не
е оштетено.
Погрижете се да користете правилен детергент и правилна количина од
него.
Не можете да ја
отворите вратата на
апаратот.
Проверете дали е завршена програмата за перење.
Поставете ја програмата за цедење или за центрифугирање доколку има
вода во барабанот.
Машината прави
невообичаена
бучава.
Проверете дали нивелирањето на апаратот е правилно. Видете во
'Инструкции за монтажа'.
Проверете дали е отстранета амбалажата и/или транспортните завртки.
Видете во 'Инструкции за монтажа'.
Додадете уште алишта во барабанот. Полнењето со алишта можеби е
премало.
Апаратот се полни со
вода и веднаш ја
испушта.
Проверете дали одводното црево е во правилна положба. Можеби крајот
на одводното црево е поставен премногу ниско. Видете во 'Инструкции за
монтажа'.
Резултатите од
перењето се
незадоволителни.
Зголемете го количеството детергент или употребете друг.
16
www.zanussi.com
Проблем Можно решение
Употребете специјални производи за да ги отстраните тврдокорните
дамки пред да ги перете алиштата.
Проверете дали сте ја поставиле точната температура.
Намалете го полнењето со алишта.
Откако ќе ја изведете проверката,
вклучете го апаратот. Програмата
продолжува од точката на прекинот.
Ако повторно се појави проблемот, јавете
се во сервисот.
Ако екранот прикажува други шифри за
аларм, вклучете и исклучете го апаратот.
Ако проблемот продолжува, јавете се во
сервисот.
Сервис
Ви препорачуваме да користите
оригинални резервни делови.
При јавувањето во сервисот, погрижете се
да ги имате овие податоци. Можете да ги
најдете информациите на плочката со
спецификации: модел (Mod.), PNC
(Prod.No.), сериски број (Ser.No.).
Технички информации
Димензии Широчина / Висина / Длабочина 600 / 850 / 452 мм
Вкупна длабочина 502 мм
Поврзување на струјата: Волтажа
Целосно напојување
Осигурувач
Фреквенција
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
Ниво на заштита од навлегувања на тврди честички и влага
обезбедено со заштитен капак, освен таму каде што ниско
волтажната опрема нема заштита од влага
IPX4
Пристисок на водата Минимум 0,5 бари (0,05 MPa)
Максимум 8 бари (0,8 MPa)
Водоснабдување
1)
Студена вода
Максимално полнење Памучни 6 кг
Брзина на центрифуга Максимум 1200 врт./мин.
1) Приклучете го доводното црево на славина за вода со навој од 3/4''.
17
www.zanussi.com
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 19
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Panoul de comandă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Programe de spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Valori de consum _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Opţiuni _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Informaţii şi sfaturi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Depanare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Informaţii tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatu-
lui, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil dacă insta-
larea şi utilizarea incorectă a aparatului pro-
voacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in-
strucţiunile împreună cu aparatul pentru refe-
rinţă ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
•Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, sen-
zoriale şi mentale reduse sau lipsite de ex-
perienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane
trebuie să fie supravegheate sau instruite
în legătură cu folosirea aparatului de către
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
•Nu lă
saţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul
produsului.
•Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de uşa aparatului când aceasta este des-
chisă.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de sigu-
ranţă pentru copii, vă recomandăm să-l ac-
tivaţi.
Instalarea
•Scoateţi toate materialele folosite la amba-
lare şi buloanele de transport.
•Păstraţi buloanele de transport. Când mu-
taţi din nou aparatul trebuie să blocaţi tam-
burul.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
•Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc
în care temperatura este sub 0 °C.
Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-
zate împreună cu aparatul.
Aparatul se va instala doar pe o podea
dreaptă, stabilă, rezistentă la căldură şi cu-
rată.
•Nu instalaţi aparatul în locuri care nu per-
mit deschiderea completă a uşii sale.
•Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
•Asiguraţi circulaţia aerul între aparat şi po-
dea.
Pentru a obţine spaţiul necesar între aparat
şi mochetă reglaţi picioarele acestuia.
Conexiunea la reţeaua electric
ă
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
Aparatul trebuie legat la împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură elec-
trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni-
ce, corespund sursei de tensiune. Dacă nu,
contactaţi un electrician.
Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
18
www.zanussi.com
•Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungi-
toare.
•Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
ştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Contactaţi centrul de service sau un electri-
cian pentru a schimba un cablu de alimen-
tare deteriorat.
Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare. Asigura-
ţi-vă că priza poate fi accesată după insta-
lare.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întot-
deauna de ştecher.
Nu atingeţi cablul de alimentare sau şte-
cherul cu mâinile ude.
Racordarea la apă
•Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
furtunurile de apă.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă
folosind noile furtunuri furnizate. Furtunurile
vechi nu trebuie reutilizate.
Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi
sau la ţevi care nu au mai fost folosite de
mult, lăsaţi apa să curgă până când este
curată.
La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă
că nu există scurgere.
Utilizarea
Acest aparat este conceput pentru o utiliza-
re casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
În bucătăriile pentru personal din maga-
zine, birouri şi alte medii de lucru
Case din mediul rural
De clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial
Medii de cazare cu micul dejun inclus.
Avertizare Pericol de rănire,
electrocutare, incendiu, arsuri sau de
deteriorare a aparatului.
Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
•Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul detergentului.
Produsele inflamabile sau obiectele umezi-
te cu produse inflamabile nu trebuie intro-
duse în aparat, nici puse adiacent sau dea-
supra acestuia.
Nu atingeţi sticla uşii în timpul funcţionării
unui program. Sticla poate fi fierbinte.
Nu uitaţi să îndepărtaţi toate obiectele me-
talice din rufe.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Pericol de rănire sau de
deteriorare a aparatului.
Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l
şi scoateţi ştecherul din priză.
•Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
•Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi
sau obiecte metalice.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare.
•Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
•Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen-
tru a preveni închiderea copiilor sau a ani-
malelor de companie în aparat.
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
19
www.zanussi.com
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalaj
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru reciclarea ambalajelor acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Recomandări ecologice
Pentru a ajuta mediul şi a reduce consumul
de apă şi energie electrică, respectaţi
următoarele instrucţiuni:
Pentru a spăla rufe cu un nivel mediu de
murdărie folosiţi un program fără prespăla-
re.
Porniţi întotdeauna un program de spălare
cu o cantitate maximă de rufe.
•Dacă este necesar, când setaţi un program
cu temperatură redusă, utilizaţi o substanţă
de scos petele.
Pentru utilizarea cantităţii optime de deter-
gent, verificaţi duritatea apei din locuinţă
Descrierea produsului
1 2 3
5
6
4
1
Suprafaţă de lucru
2
Dozator pentru detergent
3
Panou de comandă
4
Mâner uşă
5
Plăcuţă cu date tehnice
6
Picioare pentru nivelul aparatului
Kit placă de fixare (405517114)
Disponibil la dealerii autorizaţi.
Dacă instalaţi aparatul pe o plintă, fixaţi-l cu
plăci de fixare.
Urmaţi instrucţiunile furnizate împreună cu ki-
tul.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZWG7120K Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare