Panasonic ERGY10 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Operating Instructions
(Household)
Body and Face Grooming Kit
Model No. ER‑GY10
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English 2
Deutsch 9
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Dansk 45
Português 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Polski 80
Česky 87
Slovensky 94
Magyar 101
Română 108
Türkçe 115
ER-GY10_EU.indb 1 2011/06/07 13:02:10
2
English
Thank you for choosing a Panasonic Body and Face
Grooming Kit. Please read all instructions before use.
Important
This trimmer has a built‑in rechargeable battery. Do not throw into
fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature
environment.
Before use
This WET/DRY trimmer can be used for wet trimming or for dry
trimming. You can use this watertight trimmer in the shower and
clean it in water. The following symbol means suitable for use in a
bath or shower.
Using the trimmer
Check that the blades are not damaged or deformed before use.
Terminate the usage when there is abnormality or failure.
Turn off the appliance before changing the trimming length or
removing the comb attachment.
Before each use, apply oil at the places marked with arrows.
(See page 6.)
The appliance should not be used on animals.
Do not press the blade against the skin.
Do not use the trimmer for any purpose other than trimming.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Charging the trimmer
Never use the charger in the bathroom or shower room.
Do not use any charger other than this charger (RE9‑64).
Charge the appliance in a location where it will not be exposed
to direct sunlight or other heat sources, at temperatures of
0
°C to 35 °C.
Plug in the charger into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.
Hold the plug when disconnecting it from the household outlet.
If you tug on the power cord, you may damage it.
Do not damage or deform the power cord. Do not place heavy
objects on the power cord or trap it between objects.
Do not use the trimmer if the power cord or the charger is
worn, or if the plug does not fit snugly in the outlet.
The power cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the charger should be scrapped.
Cleaning the trimmer
Warning
Remove the plug from the household outlet before
cleaning the charger.
The housing should not be taken apart as this can affect the
watertight construction of the appliance.
If you clean the trimmer with water, do not use salt water or
hot water. Do not soak the trimmer in water for a long period of
time.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
Clean the power plug regularly to remove any dust or dirt.
Storing the trimmer
Store the trimmer in a place with low humidity after use.
Do not store the trimmer where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
Store the charger in a dry area where it is protected from
damage.
Keep the oil away from children.
ER-GY10_EU.indb 2 2011/06/07 13:02:10
English
3
Parts identification
A Main body
1 Trimming length indicator
2 Power switch
[0•CHARGE/1]
3 Charge indicator lamp
B Blade block
4 Moving blade
5 Stationary blade
6 Mounting hook
7 Cleaning lever
C Comb attachment for hair
D Comb attachment for
moustache
E Comb attachment for body
hair
F Comb attachment for
underarms/bikini area
G Charger (RE9‑64)
(Convenient induction
Charging Base)
8 Charger cover release
button
9 Charger cover
: Oil stand
; Cleaning brush stand
Charging section
H Comb attachment storage tray
Comb attachment insertion
slot
I Oil
J Cleaning brush
Attaching the comb attachment storage tray to the charger
Attach the comb attachment storage tray to the
side of the charger and slide it from the top, as
illustrated.
The charger can also be used without attaching
the comb attachment storage tray.
Note that the comb attachment storage tray may
fall off as it is not completely fixed.
Inserting the comb attachment into the comb attachment
storage tray
Insert the comb attachment into the comb
attachment insertion slot as illustrated.
Comb attachments can be inserted into any
insertion slot regardless of type.
There are 4 comb attachments. Place 3 of them
on the comb attachment storage tray and 1 on the
trimmer.
Storing and charging the trimmer
Place the trimmer on the charger when storing or charging.
You can fully charge the trimmer in 12 hours if it is losing speed.
A full charge will allow for approximately 5 trims (10 minutes per
trim for a normal beard).
The nose & facial hair trimmer (ER‑GN30) also can be placed on
the oil stand.
ER-GY10_EU.indb 3 2011/06/07 13:02:10
4
English
Cutting length (mm)
(estimate)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 1
2 15
Actual hair length will be a little longer than the height you set.
Trimming overall height
Cut slowly toward the top of your head.
Press the tip of the comb attachment against your scalp.
Front Rear Side
Crisscross in various directions to trim thoroughly.
Trimming your moustache
Use the comb attachment for moustache (D) to trim your
moustache.
1. Grasp the sides of the comb
attachment for moustache and
move it to the desired trimming
length (between 3 mm and 15 mm).
1. Turn off the trimmer and insert it in
the charger in proper direction as
illustrated.
2. Plug the power cord into a
household outlet and place the
charger on a flat surface.
The charge indicator lamp lights and
stays on until the trimmer is removed
from the charger.
When charging the trimmer for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, please charge for 16 hours
(in order to activate the rechargeable battery). If you charge the
trimmer with the battery completely discharged, the charge
indicator lamp may not glow immediately. However, the lamp will
glow normally after charging for a few minutes.
Using
Using the trimmer
We recommend using the trimmer in an ambient temperature range of
0 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance may stop operating.
Before each use, apply oil at the places marked with arrows.
(See page 6.)
Cutting your hair
Use the comb attachment for hair (C) to trim your hair.
1. Grasp the sides of the comb
attachment for hair and move it to
the desired trimming length
(between 3 mm and 15 mm).
ER-GY10_EU.indb 4 2011/06/07 13:02:11
English
5
Cutting length (mm)
(estimate)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 1
2 15
Actual hair length will be a little longer than the height you set.
2. Slide the power switch on the main
body upwards to turn on the trimmer.
3. Move the trimmer upwards with the
power switch on the main body facing
downwards as illustrated.
Shaping your moustache
1. Remove the comb
attachment and turn on the
trimmer.
2. Trim around your
moustache.
Shaping your sideburns
1. Remove the comb
attachment and turn on the
trimmer.
2. Place the trimmer at a right
angle to your skin and cut
your sideburns.
Trimming your beard & hair without an attachment will trim beard
& hair length to approx 0.5 mm.
Trimming your body hair
Use the comb attachment for body hair (E) to trim your body
hair. This comb attachment is suitable for trimming large, flat
surfaces.
Trimming your body hair with the comb attachment for body hair
will tr
im hair length to approx. 0.5 mm.
1. Slide the comb attachment for body
hair until it clicks.
2. Move the trimmer in the
direction as illustrated to
trim your body hair.
Trimming your underarms/bikini area
Use the comb attachment for underarms/bikini area (F) to
trim your underarms/bikini area. This comb attachment is
suitable for trimming narrow and hollow spots.
Trimming your underarms/bikini area with the comb attachment for
underarms/bikini area will trim hair length to approx. 0.5 mm.
1. Slide the comb attachment for
underarms/bikini area until it clicks.
2. Move the trimmer in the
direction as illustrated to
trim your underarms/bikini
area.
ER-GY10_EU.indb 5 2011/06/07 13:02:11
6
English
Notes
Trim body hair to 1 cm or less before using the comb
attachment for body hair and underarms/bikini area.
The comb attachment for body hair and underarms/bikini area
performs better when used on dry hair. When body hair is wet,
apply soap or foam for better performance.
Cleaning
Cleaning with brush
1. Remove the trimmer from the charger.
Be sure to set the power switch to
“0•CHARGE” before you remove the
blade.
2. Remove the comb attachment.
3. Hold the main body, place your thumb
against the blades and then push
them away from the main body.
4. Brush off any hair trimmings from
the main body and from around the
blade.
5. Brush any hair trimmings out
from between the stationary
blade and the moving blade while
pressing down the cleaning lever
to raise the moving blade.
Cleaning in water
1. Remove the trimmer from the
charger.
2. Remove the blade.
3. Rinse off any hair trimmings that are
sticking to the blades with running
water.
4. Rinse out any hair trimmings that are
inside the trimmer with running water.
5. Gently shake the trimmer 4 or 5 times and then wipe off
any water drops from the trimmer and the blade.
6. Place the trimmer on a towel with the power switch on
the main body facing downwards to let it dry fully.
Lubrication
Apply the oil to the trimmer before and
after each use.
Apply a drop of the oil to the points
indicated by the arrows.
Remounting the blade
Fit the mounting hook into
the blade mounting on the
trimmer and then push in
until you hear a click.
ER-GY10_EU.indb 6 2011/06/07 13:02:11
English
7
Cleaning the charger
1. Pull the charger cover while pressing
the charger cover release button.
2. Wipe off any dirt on the
charger and the charger
cover using a soft cloth.
Wipe the prongs of the plug with
a dry cloth about once every
6 months.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and length of use of
the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when using
the trimmer for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if
cutting efficiency reduces substantially despite proper
maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use.
If the batteries are charged once every 2 weeks, the service life
will be approximately 3 years.
It is recommended that the trimmer be recharged at least every 6
months even when not in regular use because the charge will
drain from the battery and its service life may be shortened.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for
ER‑GY10
Blade block WER9606
Disposal of the trimmer battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the
trimmer. Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one. Do not dismantle or
replace the battery so that you can use the trimmer again. This
could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
Remove the trimmer from the charger when removing the battery.
Perform steps 1 to 7 and lift the battery, and then remove it.
For environmental protection and recycling of materials
This trimmer contains a Nickel‑Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
ER-GY10_EU.indb 7 2011/06/07 13:02:11
8
English
Specifications
Power source See the name plate on the product.
Motor voltage
1.
2 V
Charging time Approx. 12 hours
Airborne Acoustical
Noise
5
2 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly,
you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products
and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
ER-GY10_EU.indb 8 2011/06/07 13:02:11
Deutsch
9
Vielen Dank, dass Sie sich für das Körper- und Gesichtspegeset
von Panasonic entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch die Bedienungsanleitung vollständig durch.
Wichtig
Dieses Bart-/Haarschneidegerät hat einen eingebauten, wieder
auadbaren Akku. Werfen Sie ihn nicht ins Feuer, setzen Sie ihn nicht
Hitze aus. Laden oder verwenden Sie ihn nicht in einer Umgebung mit
hohen Temperaturen und lassen Sie ihn auch nicht in einer solchen
Umgebung liegen.
Vor dem Gebrauch
Dieses NASS/TROCKEN Bart-/Haarschneidegerät kann für trockenes
oder nasses Schneiden verwendet werden. Sie können dieses
wasserfeste Bart-/Haarschneidegerät auch in der Dusche verwenden und
unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol bedeutet, dass es für den
Gebrauch im Bad oder in der Dusche geeignet ist.
Verwendung des Bart-/Haarschneidegeräts
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt
und nicht verformt sind.
Hören Sie sofort auf, das Gerät zu benutzen, wenn es eine
Abweichung oder Fehlfunktion gibt.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor
dem Abnehmen des Kammaufsatzes aus.
Vor jedem Gebrauch Öl an den mit Pfeilen markierten Stellen
auftragen. (Siehe Seite 14.)
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
Drücken Sie die Klinge nicht gegen die Haut.
Verwenden Sie das Bart-/Haarschneidegerät ausschließlich zum
Schneiden von Haaren.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal
gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen
Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Auaden des Bart-/Haarschneidegeräts
Verwenden Sie das Ladegerät niemals im Badezimmer oder in der
Dusche.
Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als dieses Ladegerät
(RE9-64).
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen von 0 °C bis 35 °C an einem
Ort auf, wo es nicht direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen
ausgesetzt ist.
Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose, in deren Nähe keine
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, und fassen Sie es ausschließlich mit
trockenen Händen an.
Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie ihn aus der Steckdose ziehen.
Wenn Sie am Netzkabel ziehen, können Sie es beschädigen.
Beschädigen oder verformen Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und verlegen Sie es
nicht zwischen Gegenständen.
Verwenden Sie das Bart-Haarschneidegerät nicht, wenn das
Netzkabel oder das Ladegerät verschlissen sind oder wenn der
Stecker nicht gut in die Wandsteckdose passt.
Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollte das Ladegerät entsorgt werden.
Reinigung des Bart-/Haarschneidegeräts
Warnung
Entfernen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie
das Ladegerät reinigen.
Das Gehäuse sollte nicht abgenommen werden, da dies der
wasserdichten Konstruktion des Geräts schadet.
ER-GY10_EU.indb 9 2011/06/07 13:02:11
10
Deutsch
Wenn Sie das Bart-/Haarschneidegerät mit Wasser reinigen,
verwenden Sie kein Salzwasser oder heißes Wasser. Lassen Sie das
Bart-/Haarschneidegerät nicht lange im Wasser liegen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht
mit Leitungswasser oder Seifenwasser getränkt wurde. Verwenden
Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien.
Reinigen Sie das Netzkabel regelmäßig, um Staub oder
Verschmutzungen zu entfernen.
Aufbewahren des Bart-/Haarschneidegeräts
Lagern Sie das Bart-/Haarschneidegerät nach dem Gebrauch an
einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit.
Lagern Sie das Bart-/Haarschneidegerät nie dort, wo es direktem
Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
Lagern Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort, wo es vor
Schäden geschützt ist.
Halten Sie Kinder von dem mitgelieferten Öl fern.
Bezeichnung der Bauteile
A
Hauptgehäuse
1
Anzeige der Schnittlänge
2
An/Aus-Schalter
[0•CHARGE/1]
3
Ladeanzeigeleuchte
B
Klingenblock
4
Bewegliche Klinge
5
Feststehende Klinge
6
Befestigungshaken
7
Reinigungshebel
C
Kammaufsatz für das Haar
D
Kammaufsatz für den
Schnurrbart
E
Kammaufsatz für die
Körperbehaarung
F
Kammaufsatz für die Achseln/
Bikinizone
G
Ladegerät (RE9-64)
(Praktische Induktionsladestation)
8
Entriegelungstaste der
Ladegerätabdeckung
9
Ladegerätabdeckung
:
Ölhalterung
;
Reinigungsbürstenständer
Ladebereich
H
Kammaufsatz-
Aufbewahrungshalterung
Kammaufsatz-Halterung
I
Öl
J
Reinigungsbürste
ER-GY10_EU.indb 10 2011/06/07 13:02:12
Deutsch
11
1.
Stellen Sie das Bart-/Haarschneidegerät
aus und stecken Sie es richtig herum in
das Ladegerät, wie es in der Abbildung
gezeigt wird.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Wandsteckdose und stellen Sie das
Ladegerät auf eine ache Oberäche.
Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet und bleibt
solange eingeschaltet, bis das Bart-/
Haarschneidegerät aus dem Ladegerät
genommen wird.
Wenn das Bart-/Haarschneidegerät zum ersten Mal aufgeladen wird oder
wenn es länger als 6 Monate nicht verwendet wurde, laden Sie es bitte 16
Stunden lang auf (um den wiederauadbaren Akku zu aktivieren). Wenn
Sie das Bart-/Haarschneidegerät mit einem vollständig entladenen Akku
auaden, kann es sein, dass die Ladeanzeigeleuchte nicht gleich
aueuchtet. Allerdings wird die leuchte normal leuchten, nachdem das
Gerät ein paar Minuten lang aufgeladen wurde.
Verwendung
Verwendung des Bart-/Haarschneidegeräts
Wir empfehlen, dass Sie das Bart-/Haarschneidegerät bei einer
Umgebungstemperatur von 0 – 35 °C verwenden. Wenn es außerhalb
dieses Bereichs verwendet wird, kann es sein, dass das Gerät nicht
mehr funktioniert.
Vor jedem Gebrauch Öl an den mit Pfeilen markierten Stellen auftragen.
(Siehe Seite 14.)
Anbringen der Kammaufsatz-Aufbewahrungshalterung an das
Ladegerät
Bringen Sie die Kammaufsatz-Aufbewahrungshalterung
an der Seite des Ladegeräts an und schieben Sie sie wie
auf der Abbildung zu sehen ist, von oben nach unten.
Das Ladegerät kann auch ohne die Kammaufsatz-
Aufbewahrungshalterung verwendet werden.
Beachten Sie, dass die Kammaufsatz-
Aufbewahrungshalterung herunterfallen kann, wenn sie
nicht vollständig befestigt ist.
Setzen Sie den Kammaufsatz in die Kammaufsatz-Aufbewahrungshalterung
Setzen Sie den Kammaufsatz an die dafür vorgesehene
Stelle, wie es in der Abbildung gezeigt wird.
Kammaufsätze können unabhängig vom Typ an jeder
Stelle eingesetzt werden.
Es gibt 4 Kammaufsätze. Stecken Sie 3 von ihnen auf
die Kammaufsatz-Aufbewahrungshalterung und 1 auf
das Bart-/Haarschneidegerät.
Aufbewahrung und Auaden des Bart-/
Haarschneidegeräts
Stecken Sie das Bart-/Haarschneidegerät auf das Ladegerät, wenn Sie es
aufbewahren oder auaden.
Man kann das Bart-/Haarschneidegerät in 12 Stunden auaden, wenn es
an Geschwindigkeit verliert.
Eine vollständige Auadung liefert ausreichend Leistung für etwa 5
Schnitte (10 Minuten pro Schnitt für einen normalen Bart).
Der Nasen- und Gesichtshaar-Trimmer (ER-GN30) kann auch auf die
Halterung des Öls gesteckt werden.
ER-GY10_EU.indb 11 2011/06/07 13:02:12
12
Deutsch
Wie Sie ihr Haar schneiden
Verwenden Sie den Kammaufsatz für das Haar (
C
), um Ihr Haar zu
schneiden.
1. Greifen Sie die Seiten des
Kammaufsatzes für das Haar und
bewegen Sie ihn, bis sie die
gewünschte Schnittlänge erreicht
haben (zwischen 3 mm und 15 mm).
Schnittlänge (mm)
(Schätzung)
3 6 9 12 15
Anzeige 3 6 9 12 15
Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen
eingestellte Höhe.
Gleichmäßiges Trimmen auf einer Höhe
Schneiden Sie langsam in Richtung des oberen Kopfteils.
Drücken Sie die Spitze des Kammaufsatzes gegen Ihre Kopfhaut.
Vorne Hinten Seite
Schneiden Sie kreuz und quer in verschiedene Richtungen, um einen
gründlichen Schnitt zu erhalten.
Schneiden Ihres Schnurrbartes
Verwenden Sie den Kammaufsatz für den Schnurrbart (
D
), um Ihren
Schnurrbart zu schneiden.
1. Greifen Sie die Seiten des
Kammaufsatzes für den Schnurbart und
bewegen Sie ihn auf die gewünschte
Länge (zwischen 3 mm und 15 mm).
Schnittlänge (mm)
(Schätzung)
3 6 9 12 15
Anzeige 3 6 9 12 15
Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen
eingestellte Höhe.
2. Schieben Sie den An/Aus-Schalter am
Gehäuse nach oben, um das Bart-/
Haarschneidegerät einzuschalten.
3. Bewegen Sie das Bart-/Haarschneidegerät
nach oben, wobei der An/Aus-Schalter am
Gehäuse, wie in der Abbildung gezeigt wird,
nach unten zeigt.
ER-GY10_EU.indb 12 2011/06/07 13:02:12
Deutsch
13
Formgebung Ihres Oberlippenbartes
1. Nehmen Sie den Kammaufsatz
ab und schalten Sie das Bart-/
Haarschneidegerät ein.
2. Schneiden Sie um Ihren Bart
herum.
Gestaltung der Koteletten
1. Nehmen Sie den Kammaufsatz
ab und schalten Sie das Bart-/
Haarschneidegerät ein.
2. Legen Sie das Bart-/
Haarschneidegerät im rechten
Winkel zu Ihrer Haut an und
schneiden Sie Ihre Koteletten.
Trimmen Sie Ihren Bart und Ihr Haar ohne Zubehör, werden Ihr Bart und
Ihr Haar auf etwa 0,5 mm gekürzt.
Das Schneiden Ihrer Körperbehaarung
Verwenden Sie den Kammaufsatz für die Körperbehaarung (
E
), um
Ihre Körperbehaarung zu schneiden. Dieser Kammaufsatz eignet
sich, um große, ache Oberächen zu schneiden.
Das Schneiden Ihrer Körperbehaarung mit dem Kammaufsatz für die
Körperbehaarung kürzt das Haar auf eine Länge von etwa 0,5 mm.
1. Schieben Sie den Kammaufsatz für die
Körperbehaarung so weit, bis es klickt.
2. Bewegen Sie das Bart-/
Haarschneidegerät in die
Richtung, wie es in der
Abbildung gezeigt wird, um Ihre
Körperbehaarung zu schneiden.
Schneiden des Haars an den Achseln/Bikinizone
Verwenden Sie den Kammaufsatz für die Achseln/Bikinizone (
F
), um
die Haare in Ihrer Achsel-/Bikinizone zu schneiden. Dieser
Kammaufsatz eignet sich, um schmale und vertiefte Stellen zu
schneiden.
Das Schneiden der Bereiche Ihrer Achseln/Bikinizone mit dem
Kammaufsatz für die Achseln/Bikinizone schneidet das Haar auf eine
Länge von 0,5 mm.
1. Schieben Sie den Kammaufsatz für die
Achseln/Bikinizone so weit, bis es
klickt.
2. Bewegen Sie das Bart-/
Haarschneidegerät in die
Richtung, wie es in der
Abbildung gezeigt wird, um die
Haare in Ihrer Achseln/
Bikinizone zu schneiden.
Hinweise
Schneiden Sie die Körperbehaarung auf eine Länge von 1 cm oder
weniger, bevor Sie den Kammaufsatz für Körperbehaarung und
Achseln/Bikinizone verwenden.
Der Kammaufsatz für die Körperbehaarung und Achseln/Bikinizone
funktioniert besser, wenn er am trockenen Haar verwendet wird.
Verwenden Sie bei feuchter Körperbehaarung etwas Seife oder
Schaum.
ER-GY10_EU.indb 13 2011/06/07 13:02:12
14
Deutsch
Reinigung
Reinigung mit Bürste
1. Nehmen Sie das Bart-/Haarschneidegerät
aus dem Ladegerät.
Bringen Sie den An/Aus-Schalter unbedingt in
die Position “0 CHARGE”, bevor Sie die Klinge
entfernen.
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
3. Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen
Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und
schieben Sie sie dann vom Hauptgehäuse
ab.
4. Bürsten Sie Bartreste vom
Hauptgehäuse und vom Klingenbereich
ab.
5. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich
zwischen der feststehenden und der
beweglichen Klinge ab, indem Sie
den Reinigungshebel
herunterdrücken, um die bewegliche
Klinge anzuheben.
Reinigung mit Wasser
1.
Nehmen Sie das Bart-/Haarschneidegerät
aus dem Ladegerät.
2. Nehmen Sie die Klinge ab.
3. Spülen Sie Bartreste, die an der Klinge
hängen bleiben, mit ießendem Wasser
ab.
4. Spülen Sie alle Haarreste, die sich im Bart-/
Haarschneidegerät benden, unter
ießendem Wasser ab.
5. Schütteln Sie das Bart-/Haarschneidegerät vier- oder fünfmal
sanft hin und her; wischen Sie anschließend sämtliche
Wasserreste vom Bart-/Haarschneidegerät und von der Klinge
ab.
6. Legen Sie das Bart-/Haarschneidegerät auf ein Handtuch,
wobei der An/Aus-Schalter des Gehäuses nach unten zeigt,
um es vollständig trocknen zu lassen.
Einfettung
Tragen Sie das Öl vor und nach jedem
Gebrauch auf das Bart-/Haarschneidegerät
auf.
Bringen Sie einen Tropfen Öl auf die Spitzen
auf, die von den Pfeilen angezeigt werden.
Wiedereinsetzen der Klinge
Stecken Sie die
Hakenbefestigung in die Klinge,
wenn Sie sie am Bart-/
Haarschneidegerät anbringen
und dann drücken Sie sie
hinein, bis Sie ein Klicken
hören.
ER-GY10_EU.indb 14 2011/06/07 13:02:12
Deutsch
15
Reinigung des Ladegeräts
1. Schieben Sie die Ladegerätabdeckung
herunter, während Sie auf die
Entriegelungstaste der
Ladegerätabdeckung drücken.
2. Wischen Sie Schmutz mit einem
weichen Tuch vom Ladegerät
und von der
Ladegerätabdeckung ab.
Wischen Sie etwa alle 6 Monate die
Zacken des Steckers mit einem
weichen Tuch ab.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie das Bart-/Haarschneidegerät verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn
Sie das Bart-/Haarschneidegerät 10 Mal im Monat für 5 Minuten
verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des
Schneidens trotz richtiger Pege des Geräts wesentlich abnimmt.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie das Gerät verwenden. Wenn die Akkus 2 Mal im Monat geladen
werden, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
Es wird empfohlen, dass das Bart-/Haarschneidegerät wenigstens alle 6
Monate geladen wird, selbst wenn es nicht im regelmäßigen Gebrauch
ist, da sich die Ladung aus dem Akku entlädt und dadurch die
Betriebsdauer verkürzt wird.
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Kundenzentrum erhältlich sind.
Ersatzteile für ER-GY10 Klingenblock WER9606
Entsorgung des Akkus des Bart-/Haarschneidegeräts
Entfernen Sie den eingebauten, wiederauadbaren Akku vor der
Entsorgung aus dem Bart-/Haarschneidegerät. Achten Sie darauf, dass
der Akku an einem ofziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es
einen in Ihrem Land gibt. Bauen Sie den Akku nicht auseinander oder
setzen Sie ihn nicht wieder ein, um das Bart-/Haarschneidegerät erneut
damit zu verwenden. Dies könnte zu einem Brand oder elektrischen
Schlag führen.
Bitte setzen Sie sich mit einem autorisierten Service-Center in Verbindung.
Nehmen Sie das Bart-/Haarschneidegerät aus dem Ladegerät, wenn Sie
den Akku entfernen.
Führen Sie die Schritte
1
bis
7
aus und heben Sie den Akku an und
dann entfernen Sie ihn.
ER-GY10_EU.indb 15 2011/06/07 13:02:12
16
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
Dieses Bart-/Haarschneidegerät beinhaltet einen
Nickel-Metallhydrid-Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer ofziell anerkannten
Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Technische Daten
Stromquelle Siehe Namensschild auf dem Produkt.
Motorspannung
1,2 V
Ladezeit etwa 12 Stunden
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
52 (dB (A) bei 1
pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn
Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
ER-GY10_EU.indb 16 2011/06/07 13:02:13
Français
17
Merci d’avoir choisi une tondeuse multi-usages pour corps et visage
Panasonic. Veuillez lire toutes les instructions avant de l’utiliser.
Important
Cette tondeuse est équipée d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas
jeter au feu, chauffer, ou charger, utiliser, ou laisser dans un endroit où la
température ambiante est élevée.
Avant utilisation
Cette tondeuse HUMIDE/À SEC peut être utilisée pour une coupe humide
ou à sec. Vous pouvez utiliser cette tondeuse étanche sous la douche et
la rincer sous l’eau. Le symbole suivant indique qu’elle peut être utilisée
sous la douche ou dans le bain.
Utilisation de la tondeuse
Vériez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées
avant utilisation.
Cessez l’utilisation en cas d’anomalie ou d’échec.
Eteignez l’appareil avant de changer la longueur de coupe ou pour
retirer la xation du peigne.
Avant chaque utilisation, appliquez de l’huile aux endroits indiqués
par des èches. (Voir page 21.)
L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
Ne pas appuyer la lame contre la peau.
Ne pas utiliser la tondeuse dans un but autre que pour la coupe.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à
l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser un enfant jouer avec la tondeuse.
Recharge de la tondeuse
Ne jamais utiliser le chargeur dans la salle de bains ou sous la douche.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui fourni (RE9-64).
Ne pas charger l’appareil dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou d’une source de chaleur, à des températures comprises
entre 0 °C et 35 °C.
Branchez le chargeur sur une prise secteur ne présentant pas
d’humidité et manipulez-le avec des mains sèches.
Tenez la che lorsque vous la débranchez de la prise secteur. Si vous
tirez sur le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.
Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. Ne pas
placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer entre
des objets.
Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon d’alimentation ou le chargeur
est usé ou si la che ne s’adapte pas parfaitement dans la prise.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, le chargeur doit être mis au rebut.
Nettoyage de la tondeuse
Attention
Enlevez la che de la prise secteur avant de nettoyer le chargeur.
Le logement ne doit jamais être retiré car cela affecterait l’étanchéité
de la construction de l’appareil.
En cas de nettoyage à l’eau, ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau
chaude. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période
prolongée.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante
ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Nettoyer régulièrement la prise de courant pour retirer la poussière
ou la saleté.
Rangement de la tondeuse
Après utilisation, rangez la tondeuse dans un endroit sec.
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou près d’autres sources de chaleur.
Stockez le chargeur dans un endroit sec à l’abri de tout dommage.
Tenez l’huile hors de portée des enfants.
ER-GY10_EU.indb 17 2011/06/07 13:02:13
18
Français
Identication des pièces
A
Corps principal
1
Indicateur de la hauteur de
coupe
2
Bouton de mise en marche
[0•CHARGE/1]
3
Témoin de charge
B
Lame
4
Lame amovible
5
Lame xe
6
Crochet de montage
7
Levier de nettoyage
C
Sabot pour cheveux
D
Sabot pour moustache et barbe
E
Sabot pour corps
F
Sabot pour aisselles/maillot
G
Chargeur (RE9-64)
(Socle de recharge par induction)
8
Bouton de dégagement du
couvercle du chargeur
9
Couvercle du chargeur
:
Support pour huile
;
Support pour brosse de
nettoyage
Zone de chargement
H
Plateau de rangement des sabots
Fente d’insertion pour sabot
I
Huile
J
Brosse de nettoyage
Attacher le support de rangement des sabots au chargeur
Attachez le support de rangement des sabots sur le côté
du chargeur et faites-le glisser depuis le haut, comme
illustré.
Le chargeur peut également être utilisé sans le support
de rangement des sabots.
Notez que le support de rangement des sabots peut
tomber s’il n’est pas complètement xé.
Insertion du sabot dans le support de rangement des sabots
Insérez le sabot dans la fente d’insertion pour sabot
comme illustré.
Les sabots peuvent être insérés dans n’importe quelle
fente d’insertion, quel que soit le type.
Il y a 4 sabots. Placez-en 3 sur le support de
rangement des sabots et 1 sur la tondeuse.
Rangement et chargement de la tondeuse
Placez la tondeuse sur le chargeur lors du rangement ou du chargement.
Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 12 heures si la
vitesse diminue.
Une charge complète assure assez de puissance pour
approximativement 5 coupes (10 minutes par coupe pour une barbe
normale).
La tondeuse pour poils du visage et du nez (ER-GN30) peut également
être placée sur le support prévu initialement pour l’huile.
ER-GY10_EU.indb 18 2011/06/07 13:02:13
Français
19
Longueur de coupe (mm)
(estimation)
3 6 9 12 15
Indicateur 3 6 9 12 15
La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur
sélectionnée.
Coupe globale
Déplacez lentement la tondeuse en direction du sommet de la tête.
Appuyez la pointe du sabot contre le cuir chevelu.
Avant Arrière Côté
Déplacez la tondeuse dans plusieurs directions pour obtenir une
coupe régulière.
Coupe de votre moustache/barbe
Utilisez le sabot pour moustache et barbe (
D
) pour couper votre
moustache/barbe.
1. Saisissez les côtés du sabot pour
moustache/barbe et déplacez-le jusqu’à
la longueur de coupe désirée (entre 3 et
15 millimètres).
1. Éteignez la tondeuse et insérez-la
dans le bon sens dans le chargeur
comme illustré.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise secteur et placez le chargeur
sur une surface plane.
Le témoin de charge s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la tondeuse soit enlevée du
chargeur.
Lors du premier chargement de la tondeuse ou lorsqu’elle n’a pas été
utilisée durant plus de 6 mois, veuillez recharger pendant 16 heures (an
d’activer la batterie rechargeable). Si vous chargez la tondeuse avec la
batterie complètement déchargée, le témoin de recharge peut ne pas
s’allumer immédiatement. Cependant, il s’allumera normalement après
avoir chargé pendant quelques minutes.
Utilisation
Utilisation de la tondeuse
Nous conseillons d’utiliser la tondeuse à une température ambiante
comprise entre 0 et 35 °C. En dehors de cette plage, elle risque de ne
plus fonctionner.
Avant chaque utilisation, appliquez de l’huile aux endroits indiqués par
des èches. (Voir page 21.)
Coupe de vos cheveux
Utilisez le sabot pour cheveux (
C
) pour couper vos cheveux.
1. Saisissez les côtés du sabot pour
cheveux et déplacez-le jusqu’à la
hauteur de coupe désirée (entre 3 et 15
millimètres).
ER-GY10_EU.indb 19 2011/06/07 13:02:13
20
Français
Longueur de coupe (mm)
(estimation)
3 6 9 12 15
Indicateur 3 6 9 12 15
La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur
sélectionnée.
2. Faites glisser le bouton de mise en marche
du corps principal vers le haut pour allumer
la tondeuse.
3. Déplacez la tondeuse vers le haut avec le
bouton de mise en marche dirigé vers le bas
comme illustré.
Modeler votre moustache
1. Enlevez la xation du peigne,
et allumez la tondeuse.
2. Taillez autour de votre
moustache.
Modeler vos favoris
1. Enlevez la xation du peigne,
et allumez la tondeuse.
2. Placez la tondeuse
perpendiculairement à votre
peau et taillez vos favoris.
Coupez vos cheveux/barbe sans accessoire permettra d’obtenir une
coupe avec une longueur de cheveux/barbe d’environ 0,5 mm.
Coupe de vos poils (corps)
Utilisez le sabot pour corps (
E
) pour couper vos poils. Ce sabot
convient pour la tonte de surface large et plane.
Pour vos poils, si vous utilisez la tondeuse avec le sabot pour poils, vous
obtiendrez une longueur de coupe de 0,5 mm environ.
1. Faites glisser le sabot pour corps
jusqu’à entendre le bruit
d’enclenchement.
2. Déplacez la tondeuse dans la
direction comme illustré pour
couper vos poils.
Couper vos poils d’aisselles/du maillot
Utilisez le sabot pour aisselles/maillot (
F
) pour couper vos poils
d’aisselles/du maillot. Ce sabot convient pour la tonte sur des zones
étroites et en creux.
Pour vos poils d’aisselles/du maillot, si vous utilisez la tondeuse avec le
sabot pour aisselles/maillot, vous obtiendrez une longueur de coupe de
0,5 mm environ.
1. Faites glisser le sabot pour aisselles/
maillot jusqu’à entendre le bruit
d’enclenchement.
2. Déplacez la tondeuse dans la
direction comme illustré pour
couper vos poils d’aisselles/du
maillot.
ER-GY10_EU.indb 20 2011/06/07 13:02:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic ERGY10 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Instrucțiuni de utilizare