Equation L1 OPEN 7kW Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
2022R08P05-0001-2022/074-V02
Modelo/Modello/Μοντέλο/Model
EAN
HELLA L1 OPEN 7kW 83670254 3276007394665
HELLA
* 5 años de garantía, Ver condiciones de aplicación en el folleto de garantía / Garantia de 5 anos, Ver condições de
aplicação no folheto de garantia / Garanzia 5 Anni, Vedere le condizioni di applicazione nel libretto di garanzia /
Εγγύηση 5 ετών, Δείτε τους όρους εφαρμογής στο βιβλιάριο της εγγύησης / Garanţie 5 ani, A se vedea condițiile de apli-
care în carnetul de garanție / 5-year warranty, See conditions of application in the warranty booklet
2/2
Usuario y manual de mantenimiento
Manual de usuário e manutenção
Manuale dell'utente e della manutenzione
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
Manual de întreținere și întreținere
User and maintenance manual
Este producto no es adecuado para calefacción primaria
Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal
Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση ως κύρια συσκευή θέρμανσης
Acest produs nu poate fi sursa principală de încălzire
This product is not suitable for primary heating purposes
12
1
2
?
?
Introducción .................................................................3
Advertencias ................................................................3
¡Atención! .......................................................................3
Responsabilidades .....................................................4
¿Qué pellets deben utilizarse?
................................5
Carga del depósito de pellets
...................................5
Mandos y pantalla .....................................................5
Ajustes .............................................................................5
Utilización
.......................................................................6
Programación ...............................................................7
Limpieza .........................................................................8
Identificación de averías y resolución de problemas
.....10
Introdução .....................................................................12
Advertência ...................................................................12
Cuidado ! .........................................................................12
Responsabilidades .....................................................13
Que Pellets utilizar? ..................................................14
Carregamento do reservatório de pellets
...........14
Comandos e exibição ................................................14
Ajustes
..............................................................................14
Utilização .......................................................................15
Programação
..................................................................16
Limpeza
............................................................................17
Reparação ......................................................................19
Introduzione
...............................................................21
Attenzione
....................................................................21
Attenzione! ....................................................................21
Responsabilità .............................................................22
Scelta dei pellet da utilizzare ...............................23
Caricamento del serbatoio di pellet
.............23
Comandi e display ......................................................23
Impostazioni
...............................................................23
Utilizzo
...........................................................................24
Programmazione
.....................................................25
Pulizia
..............................................................................26
Riparazione
..................................................................28
Εισαγωγή ........................................................................30
Προειδοποιήσεις ..........................................................30
ΠΡΟΣΟΧΗ! ......................................................................30
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ........................................................31
Ποια πέλλετ να χρησιμοποιήσετε?
...........................32
Γέμισμα της δεξαμενής πέλλετ
....................................32
Χειριστήρια και οθόνη ...............................................32
Ρυθμίσεις .........................................................................32
Χρήση ...............................................................................33
Προγραμματισμός
..........................................................34
Καθαρισμός
.....................................................................35
Αντιμετώπιση προβλημάτων ...................................37
Introducere ...................................................................39
Atenționări ....................................................................39
Atenție! ............................................................................39
Responsabilități ........................................................40
peleți să folosiți? ........................................................41
Încărcarea rezervorului de peleți
...........................41
Comenzi și afișaj .........................................................41
Configurări.....................................................................41
Utilizare ..........................................................................42
Programare ...................................................................43
Curățarea .......................................................................44
Depanare ........................................................................46
Introduction ..................................................................48
Warnings ........................................................................48
Attention ! ......................................................................48
Responsibilities ...........................................................49
What pellets to use? .................................................50
Loading the pellet tank ...........................................50
Commands and display ...........................................50
Settings ...........................................................................50
Use .....................................................................................51
Programming ...............................................................52
Cleaning ..........................................................................53
Troubleshooting ..........................................................55
Notes : ..............................................................................57
Notes : ..............................................................................58
Notes : ..............................................................................59
ES
PT
RO
IT
EN
EL
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber comprado este producto. Le aconseja-
mos leer atentamente todas las instrucciones contenidas
en el embalaje.
El documento "1" contiene las instrucciones de instalación,
el aviso legal y las precauciones de seguridad, así como
todas las características técnicas aplicables al producto.
En el manual de instrucciones "2" del producto encontrará
el aviso legal, las precauciones de seguridad y las instruc-
ciones de uso y mantenimiento.
Hemos diseñado este producto para su total satisfacción.
En caso de que necesite ayuda, el equipo de su tienda esta-
rá a su entera disposición.
ADVERTENCIAS
• Estos manuales de instrucciones forman parte integrante del
producto: asegúrese de que acompañen en todo momento al
equipo, incluyendo en caso de cesión a otro propietario o usuario,
o en caso de traslado a otro lugar. Si los manuales se hubieran
deteriorado o perdido, solicite otros ejemplares en su tienda.
• Los símbolos y visibles en el producto y en los
manuales significan que es necesario leer atentamente las
instrucciones y la información técnica contenidas en dichos
manuales antes de proceder a la instalación, a la utilización y a
cualquier intervención en el producto.
• Este producto deberá reservarse al uso para el que ha
sido concebido expresamente. El fabricante exime toda
responsabilidad contractual y extracontractual en caso de daños
causados a personas, animales o cosas debidos a errores de
instalación, ajuste, mantenimiento y uso incorrectos.
• La instalación deberá ser efectuada por parte de personal
cualificado y autorizado, que asumirá la total responsabilidad de
la instalación definitiva, así como del correcto funcionamiento
posterior del producto instalado.
• Deberá respetarse toda la normativa nacional, especialmente
aquella que haga referencia a normas nacionales y europeas, para
la instalación del equipo.
• Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el contenido
esté intacto y que no falte nada. En caso contrario, diríjase a la
tienda en la que adquirió el producto.
• Todas las piezas eléctricas que componen el producto y que
garantizan su correcto funcionamiento deberán ser sustituidas
por piezas originales y únicamente por parte de un Centro de
Asistencia Técnica autorizado.
Esta estufa es controlada por una tarjeta electrónica que permite una
combustión totalmente automática y controlada; la unidad de control
regula la fase de encendido, 5 niveles de potencia y la fase de parada,
garantizando un funcionamiento seguro de la estufa.
¡ATENCIÓN!
• Este equipo podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con deficiencias físicas, sensoriales o
mentales o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido
previamente instrucciones precisas acerca del uso seguro del
equipo y comprendan los peligros que implica dicho uso.
• No deberá permitirse que los niños jueguen con el equipo. La
limpieza y el mantenimiento no deberán ser efectuados por niños
sin vigilancia.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio posventa o personas de
cualificación similar para evitar cualquier peligro.
• Se recomienda posicionar el cable de alimentación de forma que
no entre en contacto con las superficies calientes del equipo.
• El enchufe de alimentación deberá permanecer accesible tras la
instalación.
• No cubra nunca el cuerpo de la estufa en ningún modo ni obstruya
las ranuras del lado superior cuando el equipo se encuentre en
funcionamiento.
• Está prohibido reducir las dimensiones u obstruir las aberturas
de ventilación de la habitación de instalación. Las aberturas de
ventilación son indispensables para una combustión correcta.
• El equipo no deberá utilizarse como incinerador, ni podrán usarse
otros combustibles que no sean pellets.
• No deje los materiales del embalaje al alcance de niños o de
personas discapacitadas sin acompañamiento.
• Cuando el equipo esté en funcionamiento, la puerta del fogón
deberá permanecer cerrada en todo momento.
• Está prohibido instalar la estufa en habitaciones o en entornos
con atmósfera explosiva.
• Durante el funcionamiento, ciertas partes de la estufa (puerta,
empuñadura, laterales) pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Por lo tanto, deberá prestarse la máxima atención y adoptar
las precauciones necesarias, especialmente en presencia de
niños, personas de edad avanzada, personas con discapacidad y
animales.
• Cuando la estufa se encuentre a la potencia máxima de
funcionamiento, se recomienda el uso de guantes para manipular
la trampilla de carga de los pellets y la empuñadura de apertura
de la puerta.
• Atención: las irradiaciones, sobre todo, a través de superficies de
cristal, podrían hacer prender los objetos combustibles situados
alrededor del equipo. Respete la distancia mínima entre dichos
objetos y el equipo.
• Verifique la posible presencia de obstrucciones antes de encender
el equipo tras un período de inactividad prolongado.
4
ES
• La estufa ha sido diseñada para su uso en cualquier condición
climática. No obstante, en caso de un clima especialmente
desfavorable (viento fuerte, heladas), los sistemas de seguridad
podrían activarse y provocar la parada de la estufa. Si fuera el
caso, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica y,
sobre todo, no desactive los sistemas de seguridad.
• Está prohibido conectar más de un equipo al mismo conducto de
humo.
• En caso de incendio, desconecte la alimentación eléctrica, utilice
un extintor estándar y, si fuera necesario, llame a los bomberos.
A continuación, póngase en contacto con el Centro de servicio
autorizado.
• Este equipo no deberá utilizarse como incinerador de desechos.
• No utilice nunca gasolina, aceite para lámparas, queroseno,
pastillas para encender barbacoas, alcohol o líquidos similares
para encender o reavivar una combustión en el equipo. Mantenga
todos estos líquidos a una distancia adecuada del equipo durante
su uso.
• Durante el relleno, procure que el saco de pellets no entre en
contacto con el equipo.
• La limpieza periódica del equipo, del conducto de conexión y del
conducto de humo es obligatoria, respetando el modo operativo y
la frecuencia descritos en el presente manual.
• El mando a distancia funciona con una pila de botón:
àUtilice únicamente el tipo de pila recomendado.
àNo deberán cortocircuitarse los contactos de la pila.
àLa pila deberá insertarse con la polaridad correcta.
àLa pila deberá retirarse del equipo antes de desecharlo.
àNo deberá intentarse recargar pilas no recargables.
àLas pilas recargables deberán retirarse del equipo para su
carga.
àNo mezcles pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas y usadas.
àLas pilas gastadas o que presenten fugas deberán retirarse del
equipo y eliminarse de forma segura.
àNo ingiera las pilas.
àRetire la pila si no fuera a utilizar el aparato durante un período
de tiempo prolongado.
àMantenga las pilas fuera del alcance de niños.
àNo deje las pilas en cualquier lugar. Existe riesgo de que los
niños o los animales pudieran ingerirlas.
àConsulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión
de una pila.
àNo tire nunca las pilas al fuego o al agua.
ADVERTENCIA
MANTENGA LA PILA DE BOTÓN FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS
La ingesta podría provocar quemaduras químicas, perfora-
ción de los tejidos y riesgo de muerte. Se podrían producir
quemaduras graves dentro de las 2 horas posteriores a la
ingesta. Consulte con un médico inmediatamente.
RESPONSABILIDADES
Con la entrega del presente manual, declinamos todo tipo
de responsabilidad, tanto civil como penal, en caso de
accidentes resultantes del incumplimiento, total o parcial,
de las instrucciones contenidas en el mismo. Asimismo,
declinamos cualquier responsabilidad resultante del uso
incorrecto de la estufa, de la utilización incorrecta por
parte del usuario, de modificaciones y/o reparaciones no
autorizadas o del uso de piezas de recambio no originales
para este modelo. El fabricante declina cualquier respon-
sabilidad civil o penal directa o indirecta debido a:
• Mantenimiento inadecuado.
• Incumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual.
• Uso no conforme a las precauciones de seguridad.
• Instalación no conforme a la normativa vigente en el país.
• Instalación por parte de personal no cualificado y no formado.
• Modificaciones y reparaciones no autorizadas por el fabricante.
• Uso de piezas de recambio no originales.
• Acontecimientos excepcionales (p. ej.: "catástrofe natural, daños
por agua, sobretensión eléctrica, guerra/disturbios, problema de
construcción de la casa, ...).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil
Este pictograma indica que el producto no
deberá eliminarse con los desechos domésti-
cos no clasificados. Existe un sistema vigente
para la eliminación y el tratamiento específico
de los equipos eléctricos y electrónicos, cuyo
uso es obligatorio, que incluye el derecho de
recogida gratuita del equipo usado al realizar la compra de
un equipo nuevo, y el reciclaje por parte de un organismo
autorizado.
Para más información, podrá dirigirse a su tienda o a su
ayuntamiento. La eliminación correcta de los equipos
eléctricos y electrónicos usados garantiza el tratamiento
y el reciclaje adecuado, permitiendo evitar daños al medio
ambiente y a la salud humana y preservar los recursos
naturales.
5
ES
¿QUÉ PELLETS DEBEN UTILIZARSE?
Los pellets son cilindros de madera prensados, producidos a partir de serrín de madera y de residuos resultantes de trabajar
la madera (astillas y serrín de madera), generados normalmente por los aserraderos y los talleres de carpintería y ebanis-
tería. El poder de unión de la lignina, presente en la madera, permite obtener un producto compacto sin tener que utilizar
aditivos y productos químicos ajenos a la madera. Se obtiene, por tanto, un combustible natural de alto rendimiento.
El uso de pellets de mala calidad o de cualquier otro material inapropiado podría dañar determinados componentes de la es-
tufa y afectar negativamente a su buen funcionamiento. Esto podría conllevar la anulación de la garantía y la responsabilidad
relativa del fabricante.
Utilice pellets con un diámetro de 6mm, de tipo DIN Plus o EN Plus A1, o equivalente, con un porcentaje de humedad máximo
del 8% y una longitud máxima de 30mm.
Almacene los pellets alejados de fuentes de calor y de lugares húmedos o con una atmósfera explosiva.
CARGA DEL DEPÓSITO DE PELLETS
Abra la puerta del depósito.
Vierta la mitad de la capacidad del depósito y espere a que el combustible se
deposite en el fondo.
Complete la operación, vertiendo la segunda mitad.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que no haya residuos de pellets
alrededor de los bordes. Si fuera necesario, limpie cuidadosamente.
Capacidad del depósito: 14 kg.
MANDOS Y PANTALLA
AJUSTES
Encendido
Coloque el interruptor de la parte
trasera del equipo en la posición "I".
Ajuste del día de la semana
• Pulse ; la pantalla mostrará
"MN01" y luego el día de la semana.
Ajuste el día con los botones
y
day1 day2 day3 day4 day5 day6 day7
lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo
Ajuste de las horas
• Pulse ; la pantalla mostrará
"MN02" y luego la hora actual.
Ajuste la hora con los botones
y .
Ajuste de los minutos
• Pulse ; la pantalla mostrará
"MN03" y luego los minutos actuales.
Ajuste los minutos con los botones
y .
Poner en marcha o detener
Salir del menú
Seleccionar el Menú
Indicador luminoso de calentamiento
Indicador luminoso
de Programa activo
Recepción de la señal
del mando a distancia
Indicador luminoso
de Temperatura OK
Indicador luminoso
de bujía de
encendido
Lectura de la hora
actual
Lectura del día de
la semana
Indicador
luminoso de
carga de
pellets
Indicador luminoso
del extractor
de humo
Indicador
luminoso
de alarma
Indicadores luminosos
del ventilador de aire
ambiental
Ajustar la potencia
Aumentar la temperatura o la potencia
Ajustar la temperatura de referencia
Reducir la temperatura o la potencia
5
ES
Ajuste de la potencia
• Pulse ; la pantalla mostrará "Pot".
Ajuste la potencia deseada con los
botones y .
• Pulse para salir del ciclo de
ajuste.
• Tras un minuto sin llevar a cabo ninguna
acción, la salida tendrá lugar de forma automática.
Ajuste de la temperatura de referencia
• Pulse ; la pantalla mostrará "Set".
Ajuste la temperatura deseada con
los botones y .
• Pulse para salir del ciclo de
ajuste.
• Tras un minuto sin llevar a cabo ninguna
acción, la salida tendrá lugar de forma automática.
6
Secuencia de encendido
La bujía está en proceso
de precalentamiento.
El tornillo sinfín carga
los pellets, la bujía se
enciende
La estufa está en fase
de estabilización, la
bujía se apaga y el
tornillo sinfín carga
los pellets si fuera
necesario.
La estufa está en
funcionamiento; el
número indica la
potencia.
La estufa ha alcanzado
la temperatura de
referencia y pasa a
la potencia 1 para
mantener dicha
temperatura.
La estufa ha alcanzado
la temperatura de
referencia y lanza la
secuencia de parada.
Secuencia de parada
La estufa está en fase
de refrigeración; el
extractor de humo
está a la velocidad
máxima.
La estufa está en fase
de limpieza del crisol;
el extractor de humo
está a la velocidad
máxima.
Se muestra en caso de
intento de encendido
durante un ciclo de
enfriamiento. Espere
hasta el final de la
refrigeración, limpie
el crisol y encienda de
nuevo.
La estufa está apagada.
UTILIZACIÓN
Pulse durante, al menos, 2 segundos para encender o apagar la estufa.
El funcionamiento de la estufa dependerá del modo elegido (véase el manual de instalación):
Evento Funcionamiento en modo Eco Funcionamiento en modo Eco Stop
Encendido manual
o inicio de un período programado Lanzamiento de la secuencia de encendido Lanzamiento de la secuencia de encendido
La temperatura de la habitación
sobrepasa la temperatura de referencia.
La estufa baja progresivamente
a la potencia 1 La estufa baja progresivamente a la potencia 1 y
luego se parada.
La temperatura de la habitación desciende por
debajo de la temperatura de referencia.
La potencia aumenta hasta el valor ajustado Lanzamiento de la secuencia de encendido
para alcanzar la potencia ajustada
Parada manual
o fin de un período programado
Lanzamiento de la secuencia de parada
(enfriamiento y luego parada) Lanzamiento de la secuencia de parada
(enfriamiento y luego parada)
La pantalla indica las diferentes fases de funcionamiento:
ES
PROGRAMACIÓN
El modo de Programación permite definir hasta 3 períodos de calentamiento a lo largo del día. Cada período se inicia mediante
un arranque (tono) y se termina mediante una pausa (toF). Cada programa puede activarse o desactivarse para cada uno de
los días de la semana. Ejemplo:
Lunes
day1 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Martes
day2 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Miércoles
day3 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 18h 23h
Jueves
day4 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Viernes
day5 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Sábado
day6 ON
OFF 0h
Domingo
day7 ON
OFF 0h
Descripción de los menús:
Ajuste del día
Ajuste de las horas
Ajuste de los minutos
Parámetros técnicos
Hora de inicio del período 1
Hora de fin del período 1
Activación del período 1 por día
Hora de inicio del período 2
Hora de fin del período 2
Activación del período 2 por día
Hora de inicio del período 3
Hora de fin del período 3
Activación del período 3 por día
Configuración de los programas:
Pulse varias veces para visualizar
el menú 05.
Ajuste la hora de inicio del período 1
con los botones y .
• Pulse para visualizar el menú 06.
Ajuste la hora de fin con los botones
y .
• Pulse para visualizar el menú 07.
• Pulse o para activar (On) o
desactivar (O) el período 1.
• Pulse para visualizar el primer día
de la semana (lunes) para el período 1.
• Pulse o para activar (1) o
desactivar (0) el período 1 para el día
1 (lunes).
• Pulse para activar el segundo día de la semana (martes)
para el período 1.
Proceda del mismo modo para los demás días.
En este ejemplo, el período 1 no se activará el sábado y el
domingo.
• Pulse para visualizar el menú 08
(hora de inicio del período 2).
Proceda del mismo modo para configurar el período 2
(menús 08, 09, 10).
Proceda del mismo modo para configurar el período 3
(menús 11, 12, 13).
7
ES
MENSAJES DE ALARMA:
NO ACC
Se mostrará en caso de error de encendido.
En este caso, la estufa pasará a enfriamiento
controlado. Borre el mensaje, pulsando
durante más de 2 segundos.
NO FIRE
Se mostrará en caso de apagado no deseado
de la estufa. En este caso, la estufa pasará a
enfriamiento controlado.
Borre el mensaje, pulsando durante más
de 2 segundos.
SERV
Se mostrará cuando la estufa alcance las 1200 horas de
funcionamiento.
En este caso, póngase en contacto con el Centro de Servicio
autorizado para el mantenimiento estacional.
BLACK OUT
Se mostrará si se hubiera cortado
la alimentación eléctrica durante el
funcionamiento de la estufa. En este caso, la
estufa pasará a enfriamiento controlado. Borre
el mensaje, pulsando durante más de 2
segundos.
DEP SIC FAIL
Se mostrará en caso de que el presostato o el
termostato detecten una anomalía. En este
caso, la estufa pasará a enfriamiento contro-
lado.
Borre el mensaje, pulsando durante más
de 2 segundos.
Contacte con un Centro de Servicio autorizado
para que verifiquen el presostato y los disposi-
tivos de seguridad del termostato.
FAN FAIL
Se mostrará en caso de fallo del ventilador
de extracción de humo. En este caso, la estufa
pasará a enfriamiento controlado.
Borre el mensaje, pulsando durante más
de 2 segundos.
HOT PCB
Se mostrará si, durante el funcionamiento, la
tarjeta electrónica alcanza y supera los 70°C
durante más de 3 minutos. En este caso, la
estufa pasará a enfriamiento controlado.
Borre el mensaje, pulsando durante más
de 2 segundos.
Contacte con un Centro de Servicio autorizado
para que verifiquen la estufa.
Limpieza diaria
Apague la estufa,
colocando el interruptor en
la posición "0".
El rascador le permitirá despegar el hollín acumulado sobre
los tubos de intercambio térmico.
Extraiga el rascador con la ayuda de la llave suministrada.
Accione el rascador varias veces.
Abra la puerta y
aspire las cenizas
acumuladas.
Extraiga el crisol de la estufa.
Extraiga el cenicero.
Levante el supresor de llama para liberarlo
.
Haga pivotar el supresor de llama.
Extraiga el supresor de llama.
Aspire todas las cenizas del crisol, el cenicero y
el supresor de llama. Asegúrese de que todos los
orificios del crisol dejen pasar perfectamente el
aire.
Aspire el soporte del crisol y todas
las partes accesibles.
1 5432
10 11
6 987
LIMPIEZA
Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento de la estufa, adopte las siguientes precauciones:
Asegúrese de que todas las partes de la estufa estén frías.
Asegúrese de que las cenizas estén totalmente apagadas. Asegúrese de que el interruptor principal esté en la posición "0".
Desconecte el enchufe, evitando así cualquier contacto accidental.
8
ES
Vuelva a montar el supresor de llama, procediendo en el orden inverso. Vuelva a colocar el cenicero y el crisol.
12 13 14 15
Limpieza mensual
Será necesario llevar a cabo una limpieza más profunda de la cámara de combustión una vez al mes.
Efectúe las operaciones a de la limpieza diaria.
Retire los dos tornillos con una
llave hexagonal. Extraiga los paneles de supresión de llama
laterales externos. Retire el panel central. Retire el panel lateral
interno izquierdo.
A continuación, vuelva
a montar todas las
piezas procediendo en
el orden inverso.
Retire el panel lateral
interno derecho.
Retire la placa inferior
derecha. Retire la placa inferior
izquierda. Limpie cuidadosamente todas las
partes accesibles.
Limpieza del cristal
El cristal se limpia automáticamente: durante el funcionamiento de la estufa, un velo de aire fluye a lo largo de su superficie, limitando el depósito de ceni-
zas y de suciedad. No obstante, al cabo de algunas horas, se formará una pátina grisácea, que podrá limpiarse cuando se apague la estufa por vez primera.
El ennegrecimiento del cristal depende igualmente de la calidad y de la cantidad de pellets utilizados.
El cristal deberá limpiarse cuando la estufa esté fría con productos previstos para ello. Cuando se lleve a cabo esta operación, verifique siempre el estado
de la junta y sustitúyala si fuera necesario.
Una forma muy eficaz para limpiar el cristal consiste en humedecer un trapo, introducirlo en la ceniza y utilizarlo para limpiar el cristal.
A continuación, seque bien con un paño seco.
Limpieza de las partes exteriores
Para limpiar las partes metálicas de la estufa, utilice un paño suave humedecido con agua. No utilice nunca alcohol, disolventes, gasolina, acetona u otros desengrasantes.
Mantenimiento manual
Un técnico especializado deberá realizar, obligatoriamente, un mantenimiento una vez al año. Este deberá incluir:
La comprobación y la limpieza de todos los ventiladores.
La limpieza del circuito de salida de humos.
2
7 8 9 10
3 4 5 6
La limpieza de todos los componentes electromecánicos.
La limpieza del intercambiador de calor.
9
ES
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las anomalías de funcionamiento se deben, a menudo, a causas de menor importancia; consulte la siguiente tabla antes de
ponerse en contacto con el servicio posventa. Esto podría hacerle ganar tiempo y evitarle gastos innecesarios.
Anomalía Causas posibles Soluciones
La pantalla está apagada y los
botones no funcionan
La alimentación eléctrica es defectuosa. Verifique que el aparato esté perfectamente alimentado
eléctricamente.
El interruptor posterior está apagado. Coloque el interruptor en la posición "1".
El cajetín de control está defectuoso.
Desenchufe la estufa durante un minuto, vuelva a enchufarla y enciéndala.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa.
La conexión entre el cajetín y la tarjeta es
defectuosa. Póngase en contacto con el servicio posventa.
La tarjeta electrónica es defectuosa. Póngase en contacto con el servicio posventa.
El mando a distancia no funciona
La distancia es demasiado grande. Acerque el mando a distancia a la estufa.
La pila está gastada. Sustituya la pila.
El mando a distancia es defectuoso. Póngase en contacto con el servicio posventa para sustituir el
mando a distancia.
La estufa presenta un fallo de
encendido
Acumulación excesiva de cenizas en el
crisol. Limpie el crisol.
Procedimiento de encendido incorrecto. Repita el procedimiento de encendido.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
posventa.
La estufa no se pone en marcha
automáticamente
El depósito de pellets está vacío. Rellene el depósito con pellets.
La bujía no alcanza la temperatura
requerida. Contacte con un técnico cualificado para que verifique la bujía.
Los pellets no bajan en el crisol. Después de haber desconectado el enchufe, verifique que los
pellets no estén atascados en la canaleta y que el tornillo sinfín
no esté bloqueado por un cuerpo extraño.
El motor del tornillo sinfín está dañado. Póngase en contacto con el servicio posventa.
El crisol está posicionado de forma
incorrecta o está sucio. Limpie el crisol y verifique que la bujía esté colocada frente al
alojamiento de este.
El circuito de salida de humos está
obstruido. Elimine cualquier cuerpo extraño de la chimenea o del conducto
de humo.
El extractor de humos no funciona. Póngase en contacto con el servicio posventa.
Los pellets están demasiado húmedos. Sustituya los pellets y compruebe el lugar de almacenamiento.
La estufa funciona durante algunos
minutos y luego se apaga.
Se ha interrumpido el procedimiento de
encendido.
Repita el procedimiento de encendido.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
posventa.
Se ha cortado la alimentación eléctrica. Repita el procedimiento de encendido.
Las sondas de humo son defectuosas. Póngase en contacto con el servicio posventa.
El ventilador de extracción de humos
funciona de forma continua. La estufa está aún en proceso de
enfriamiento.
Espere hasta el final de la refrigeración.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
posventa.
La puerta de cristal se ensucia
demasiado rápido, la llama es larga,
rojiza y débil.
La chimenea presenta secciones demasiado
largas o taponadas. Mande verificar el circuito de extracción.
Hay demasiados pellets en el depósito. Reduzca el nivel de carga de pellets.
El crisol está posicionado de forma
incorrecta o está sucio. Limpie el crisol y verifique que la bujía esté colocada frente al
alojamiento de este.
El viento se opone al flujo de extracción. Mande verificar el circuito de extracción.
El aire de combustión es defectuoso. Verifique el circuito de admisión de aire.
Compruebe la posición y el estado de limpieza del crisol.
Se ha modificado el tipo de pellets utilizado. Verifique la calidad de los pellets.
El extractor de humos no funciona. Póngase en contacto con el servicio posventa.
La puerta no es hermética. Compruebe la hermeticidad de la junta de la puerta.
10
ES
Anomalía Causas posibles Soluciones
Hay un olor a humo en el ambiente.
La estufa se apaga.
La combustión es mala.
Póngase en contacto con el servicio posventa.
El extractor de humos funciona mal.
El conducto de humo está mal instalado.
El conducto de humo está atascado.
La estufa funciona siempre a la
potencia máxima
El termostato de ambiente está en posición
máxima. Ajuste de nuevo la temperatura del termostato.
La sonda de detección de la temperatura es
defectuosa. Verifique el funcionamiento de la sonda y mándela sustituir si
fuera necesario.
El panel de control es defectuoso. Verifique el panel de control y mándelo sustituir si fuera
necesario.
Está PROHIBIDO manipular los dispositivos de seguridad. Solo será posible encender nuevamente la estufa
después de haber eliminado la causa de origen de la intervención, restableciendo así el funcionamiento.
Véase el capítulo sobre las alarmas para comprender cómo interpretar cada alarma si esta apareciera en la
pantalla de la estufa.
Todas las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un técnico especializado con la estufa
apagada y el enchufe desconectado. Está PROHIBIDA cualquier modificación no autorizada del equipo, así
como la sustitución de piezas por piezas no originales.
No apague nunca la estufa, cortando el suministro eléctrico. Deje siempre que termine la fase de parada para
evitar daños al equipo y problemas en los encendidos posteriores.
Cualquier incidente debido al incumplimiento de las reglas indicadas en el presente manual anularán la
validez de la garantía y la responsabilidad del vendedor. Cualquier intervención del Centro de Asistencia
Técnica correrá a cargo del solicitante en caso de incumplimiento de las presentes instrucciones.
11
PT
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter comprado este produto. Aconselha-
mos de ler cuidadosamente todas as instruções contidas
na embalagem.
O documento "1" contém as instruções de instalação, infor-
mações legais e de segurança, e todos os dados técnicos
aplicáveis ao produto.
No manual de instruções "2" do produto encontrará as
informações legais e de segurança e as instruções de ope-
ração e manutenção.
Concebemos este produto para lhe dar total satisfação. Se
precisar de ajuda, a sua equipa da loja terá todo o prazer
em o ajudar.
ADVERTÊNCIA
• Estes manuais de instrução são parte integrante do produto:
certifique-se de que acompanham sempre o aparelho, mesmo que
este seja transferido para outro proprietário ou utilizador, ou se o
aparelho for transferido para outro local. Se estes manuais forem
danificados ou perdidos, peça cópias adicionais à sua loja.
• Os símbolos e visíveis no produto e nos manuais
significam que as instruções e informações técnicas contidas
nestes manuais devem ser lidas cuidadosamente antes da
instalação, utilização e qualquer trabalho sobre o produto.
• Este produto deve ser utilizado apenas para os fins para os
quais foi expressamente concebido. O fabricante está excluído
de qualquer responsabilidade contratual e extracontratual por
danos a pessoas, animais ou bens causados por instalação, ajuste,
manutenção e utilização incorretas.
• A instalação deve ser realizada por pessoal qualificado e
autorizado, que assumirá total responsabilidade pela instalação
final e pelo subsequente funcionamento correto do produto
instalado.
• É necessário respeitar todas as regulamentações nacionais,
especialmente as que se referem às normas nacionais e
europeias, ao instalar o aparelho
• Após remover a embalagem, certifique-se de que o conteúdo está
intacto e de que nada falta. Se necessário, contacte a loja.
• Todas as peças elétricas que compõem o produto e garantem
o seu correto funcionamento devem ser substituídas por
peças originais e apenas por um Centro de Assistência Técnica
autorizado.
Este fogão é controlado por uma placa eletrónica que permite uma
combustão totalmente automática e controlada; a unidade de controlo
regula a fase de ignição, 5 níveis de potência e a fase de paragem,
garantindo o funcionamento seguro do fogão;
CUIDADO!
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos,
por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são
reduzidas ou ainda pessoas sem experiência ou conhecimento,
apenas se elas puderem beneficiar de supervisão ou instruções
prévias sobre a utilização do aparelho com toda a segurança e
que compreendam os potenciais perigos ligados à utilização do
aparelho.
• As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
• Se o cabo elétrico está danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu serviço pós-venda ou pessoas com qualificação
semelhante a fim de se evitar um perigo.
• Recomenda-se posicionar o cabo de alimentação de modo que
não entre em contato com as partes quentes do aparelho.
• A ficha de alimentação deve estar acessível após a instalação.
• Nunca cubra o corpo do fogão de maneira alguma ou obstruir
as fendas na parte superior quando o aparelho está em
funcionamento.
• Não reduzir o tamanho ou obstruir as aberturas de ventilação na
sala de instalação. As aberturas de ventilação são necessárias
para uma combustão adequada.
• O aparelho não deve ser utilizado como incinerador, nem deve
utilizar combustíveis que não sejam os pellets.
• Não deixe a embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas
deficientes não assistidas.
• Quando o aparelho está em funcionamento, a porta da caixa de
fogo deve permanecer sempre fechada.
• Não instalar o fogão em salas ou em ambientes com uma
atmosfera explosiva.
• Durante o funcionamento, partes do fogão (porta, puxador,
laterais) podem atingir temperaturas elevadas. Por conseguinte,
deve ser tomado grande cuidado, especialmente na presença de
crianças, idosos, deficientes e animais.
• Na potência máxima de funcionamento do fogão, recomenda-se
a utilização de luvas para manusear a escotilha de carregamento
de pellets e a maçaneta de abertura da porta.
• Atenção: a radiação, especialmente através de superfícies de
vidro, pode incendiar objetos combustíveis em redor do aparelho.
Observe a distância mínima entre estes objetos e o aparelho.
• Verifique se existem obstruções antes de ligar um aparelho após
um longo período de inactividade.
• O fogão foi concebido para ser utilizado em todas as condições
climáticas. No entanto, em caso de condições meteorológicas
particularmente desfavoráveis (vento forte, geada), os sistemas
de segurança podem ser accionados, provocando a paragem do
14
PT
fogão. Se isto acontecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica
e não desativar os sistemas de segurança.
• É proibido ligar mais do que um aparelho ao mesmo tubo
condutor.
• Em caso de incêndio, desligue a alimentação elétrica, utilize
um extintor padrão e, se necessário, chame os bombeiros. Em
seguida, contacte o centro de serviço autorizado.
• Este aparelho não deve ser utilizado como incinerador de
resíduos.
• Nunca utilize gasolina, óleo de lâmpada, parafina, líquido de
acendedor de churrasco, álcool ou líquidos semelhantes para
acender ou reacender a combustão no aparelho. Mantenhacorr
todos esses líquidos bem afastados do aparelho durante a sua
utilização.
• Durante o enchimento certifique-se de que o saco de pellets não
entre em contacto com o aparelho.
• A limpeza regular do aparelho, do tubo de combustão e da
chaminé é obrigatória, respeitando o procedimento e a frequência
descritos neste manual.
• O controlo remoto funciona com uma pilha de botão:
àUtilize apenas o tipo de pilha recomendado
àOs contactos da pilha não devem ser curto-circuitados;
àA pilha deve ser inserida com a polaridadecorreta;
àA pilha deve ser removida do dispositivo antes deste ser
eliminado;
àAs pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
àAs pilhas recarregáveis devem ser retiradas do dispositivo
para serem carregadas.
àNão misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e
usadas.
àAs pilhas usadas ou com fugas devem ser removidas do
dispositivo e eliminadas em segurança;
àNão ingerir a pilha;
àCaso o dispositivo não seja utilizado durante muito tempo,
remova a pilha;
àMantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
àNão deixe as pilhas espalhadas. Existe risco se crianças ou
animais as ingerem.
àConsulte imediatamente um médico caso uma pilha for
ingerida.
àNunca atire as pilhas no fogo ou na água.
AVISO
MANTENHA A PILHA BOTÃO LONGE DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS
A ingestão pode levar a queimaduras químicas, perfuração
de tecidos e risco de morte. Podem ocorrer queimaduras
graves no prazo de 2 horas após a ingestão. Consulte um
médico imediatamente.
RESPONSABILIDADES
Com a entrega deste manual, recusamos qualquer respon-
sabilidade, tanto civil como criminal, por acidentes resul-
tantes do não cumprimento parcial ou total das instruções
aqui contidas. Declinamos de qualquer responsabilidade
pela utilização incorreta do fogão, utilização incorreta pelo
utilizador, modificações e/ou reparações não autorizadas
ou utilização de peças sobressalentes não originais para
este modelo. O fabricante declina de qualquer responsabi-
lidade civil ou penal direta ou indireta devido a:
• Manutenção incorreta;
• Não seguimento das instruções contidas no manual;
• Utilização não conforme às instruções de segurança;
• Instalação não conforme ao regulamento em vigor no país;
• Instalação por pessoal não qualificado e não formado;
• Modificações e reparações não autorizadas pelo fabricante;
• Utilização de peças sobressalentes não originais;
• Eventos excecionais (ex.: "catástrofe natural, danos à água,
descargas elétricas, guerra/motim, problema de construção da
casa, ...).
Tratamento de equipamentos elétricos e eletrónicos no fim
da sua vida
Este pictograma indica que este produto não
deve ser eliminado com o lixo doméstico não
reciclado. Foi criado um sistema específico de
eliminação e tratamento de equipamento
elétrico e eletrónico usado, cuja utilização é
obrigatória, incluindo o direito de retomar
gratuitamente o equipamento usado na compra de equipa-
mento novo e recolha seletiva por um organismo aprovado.
Para mais informações, pode dirigir-se à sua loja ou à sua
câmara municipal. Uma eliminação correta dos equipa-
mentos elétricos e eletrónicos usados garante um trata-
mento e uma valorização adequada que permite evitar os
danos ao ambiente e à saúde humana e preservar os recur-
sos naturais.
15
PT
QUE PELLETS UTILIZAR?
Os pellets são cilindrdos de madeira prensados, produzidos a partir da madeira e de resíduos de trabalho em madeira (aparas
e serradura), normalmente produzidos pelas serrarias e carpintarias. O poder de ligação da lignina, contida na madeira, per-
mite obter um produto compacto sem a colocação de aditivos e produtos químicos estranhos à madeira: obtêm-se assim um
combustível natural com elevado rendimento.
A utilização de pellets de má qualidade ou qualquer outro material inadequado pode danificar alguns dos componentes do
fogão e afetar o seu correto funcionamento: isto pode levar ao cancelamento da garantia e à relativa responsabilidade do
fabricante.
Utilize pellets com 6mm de diâmetro, do tipo DIN Plus ou EN Plus A1, ou então um equivalente, com um teor máximo de humi-
dade de 8% e um comprimento máximo de 30mm.
Mantenha os pellets longe de fontes de calor e não num local húmido ou explosivo.
CARREGAMENTO DO RESERVATÓRIO DE PELLETS
Abra a porta do reservatório
Encha a metade da capacidade do reservatório e espere que o combustível
deposite no fundo
Complete a operação colocando a segunda metade
Antes de fechar a porta, garanta que não existem resíduos de pellets à volta das
bordas. Se necessário, limpe cuidadosamente.
Capacidade do reservatório: 14 kg
COMANDOS E EXIBIÇÃO
AJUSTES
Funcionamento
Coloque o interruptor atrás do aparelho na posição “I”
Ajuste do dia da semana
• Prima no , o ecrã exibe "MN01" e
depois o dia da semana
Ajuste o dia com o auxílio dos botões
e
dia1 dia2 dia3 dia4 dia5 dia6 dia7
segunda-
feira terça-
feira quarta-
feira quinta-
feira sexta-
feira sábado domingo
Ajuste das horas
• Prima , o ecrã exibe "MN02" e
depois a hora atual
Ajuste a hora com o auxílio dos
botões e
Ajuste dos minutos
• Prima , o ecrã exibe "MN03" e
depois os minutos atuais
Ajuste os minutos com o auxílio dos
botões e
Ligar e desligar
Sair do menu
Selecionar o menu
Indicador luminoso de aquecimento
Indicador luminoso
de programa ativo
Receção do sinal do
controlo remoto
Indicador luminoso
de temperatura OK
Indicador luminoso
da vela de
acendimento
Exibição da hora
atual
Exibição do dia da
semana
Indicador
luminoso de
carregamento
de pellets
Indicador luminoso
do extrator
de fumo
Indicador
luminoso
de alarme
Indicador luminoso
do ventilador de ar
ambiente
Ajustar a potência
Aumentar a temperatura ou a potência
Ajustar a temperatura definida
Reduzir a temperatura ou a potência
14
PT
Ajuste da potência
• Prima , o ecrã exibe “Pot”
Ajuste a potência desejada através
dos botões e
• Prima para sair do ciclo de ajuste
Após um minuto de inatividade, a
saída é automática
Ajuste da temperatura de referência
• Prima , o ecrã exibe “Set”
Ajuste a temperatura desejada
através dos botões e
• Prima para sair do ciclo de ajuste
Após um minuto de inatividade, a
saída é automática
15
Sequência de acendimento
A vela está em pré-
aquecimento.
O parafuso sem fim dos
pellets, a vela é acesa
O fogão está em fase
de estabilização, a vela
apaga-se e o parafuso
sem fim carrega os
pellets se necessário.
O fogão está em
funcionamento, o
número indica a
potência.
O fogão atingiu a
temperatura desejada
e passa para a potência
1 para manter a
temperatura.
O fogão atingiu a
temperatura desejada
e lança a sequência de
paragem.
Sequência de paragem
O fogão está em fase
de refrigeração, o
extrator de fumo
está na velocidade
máxima.
O fogão está em fase
de limpeza do crisol,
o extrator de fumos
está na velocidade
máxima.
Exibido no caso
de tentativa de
acendimento
durante um ciclo de
refrigeração. Aguardar
que o processo de
refrigeração, limpe
o crisol e acenda
novamente.
O fogão está desligado
UTILIZAÇÃO
Prima durante 2 segundos para acender ou apagar o fogão
O comportamento do fogão depende do modo escolhido (ver manual de instalação):
Evento Comportamento no modo Eco Comportamento no modo Eco
Acendimento manual ou início de um
período programado Lançamento da sequência de acendimento Lançamento da sequência de acendimento
A temperatura da peça ultrapassa a
temperatura desejada. O fogão diminui progressivamente para a potência 1 O fogão diminui progressivamente para a potência
1 e depois pára
A temperatura da peça fica abaixo da
temperatura desejada. A potência aumenta até o valor ajustado Lançamento da sequência de acendimento para
atingir a potência ajustada
Paragem manual ou fim de um período
programado Lançamento da sequência de paragem
(refrigeração e paragem) Lançamento da sequência de paragem
(refrigeração e paragem)
A exibição indica as diferentes fases de funcionamento:
PT
PROGRAMAÇÃO
O modo Programação permite configurar até 3 períodos de aquecimento durante o dia. Cada período começa com um iní-
cio (ton) e termina com um período de espera (toF). Cada programa pode ser ativado ou desativado em cada dia da semana.
Exemplo:
Segunda-feira
dia1 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Terça-feira
dia2 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Quarta-feira
dia3 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 18h 23h
Quinta-feira
dia4 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Sexta-feira
dia5 ON
P1 P2 P3
OFF 0h 6h 9h 12h 14h 18h 23h
Sábado
dia6 ON
OFF 0h
Domingo
dia7 ON
OFF 0h
Descrição dos menus:
Ajuste do dia
Ajuste das horas
Ajuste dos minutos
Parâmetros técnicos
Hora do início do período 1
Hora do fim do período 1
Ativação do período 1 por dia
Hora do início do período 2
Hora do fim do período 2
Ativação do período 2 por dia
Hora do início do período 3
Hora do fim do período 3
Ativação do período 3 por dia
Configuração dos programas:
Prima várias vezes para exibir o
menu 05
Ajuste a hora do período 1 com o
auxílio dos botões e
Prima o para exibir o menu 06
Ajuste a hora do fim com o auxílio dos
botões e
Prima o para exibir o menu 07
• Prima o ou para ativar (on) ou
desativar (o) o período 1
• Prima para exibir o primeiro dia
da semana (segunda-feira) para o
período 1.
• Prima o ou para ativar (1)
ou desativar (0) o período 1 do dia 1
(segunda-feira)
• Prima para ativar segundo dia da semana (terça-feira)
para o período 1.
Proceda do mesmo modo para os outros dias.
Neste exemplo, o período 1 não será ativado no sábado e no
domingo.
• Prima para exibir o menu 08 (hora
de início do período 2)
Proceda do mesmo modo para configurar o período 2 (menus
08, 09, 10)
Proceda do mesmo modo para configurar o período 3 (menus
11, 12, 13)
16
PT
MENSAGENS DE ALARME:
NO ACC
É exibida no caso de erro de acendimento.
Neste caso, o fogão passa à refrigeração
controlada. Apague esta mensagem primindo
durante mais de 2 segundos.
NO FIRE
É exibida no caso de apagamento não
desejado do fogão. Neste caso, o fogão passa à
refrigeração controlada.
Apague esta mensagem primindo durante
mais de 2 segundos.
SERV
É exibida no caso do fogão atingir 1200 horas
de funcionamento.
Neste caso, contacte o Centro de serviço
credenciado para a manutenção sazonal.
BLACK OUT
É exibida no caso da alimentação elétrica ser
cortada durante o funcionamento do fogão.
Neste caso, o fogão passa à refrigeração
controlada. Apague esta mensagem primindo
durante mais de 2 segundos.
DEP SIC FAIL
É exibida no caso de anomalia detetada pelo
pressóstato ou pelo termóstato. Neste caso, o
fogão passa à refrigeração controlada.
Apague esta mensagem primindo durante
mais de 2 segundos.
Mande verificar o pressóstato e os dispositivos
de segurança do termóstado por um Centro de
serviço credenciado.
FAN FAIL
É exibida no caso de falha do ventilação de
extração do fumo. Neste caso, o fogão passa à
refrigeração controlada.
Apague esta mensagem primindo durante
mais de 2 segundos.
HOT PCB
É exibida se, durante o funcionamento , a placa
eletrónica atinge e ultrapassa 70 °C durante
mais de 3 minutos. Neste caso, o fogão passa à
refrigeração controlada.
Apague esta mensagem primindo durante
mais de 2 segundos.
Mande verificar o fogão por um centro de ser-
viço credenciado.
Limpeza diária
Desligue o fogão
colocando o interruptor
em “0
O raspador permite descolar a fuligem acumulada nos
tubos de troca térmica.
Retire o raspador com o auxílio da chave fornecida
Acione o raspador várias vezes.
Abra a porta e aspire
as cinzas acumuladas. Retire o crisol do fogão.
Retire o cinzeiro. Levante o para-chamas para
o liberar. Gire o para-chamas. Retire o para-chamas.
Aspire todas as cinzas no crisol, no cinzeiro e no
para-chamas. Certifique-se de que os orifícios do
crisol deixam o ar passar.
Aspire o suporte do crisol e todas as
partes acessíveis
1 5432
10 11
6 987
LIMPEZA
Antes de realizar qualquer manutenção no fogão, tome as seguintes precauções:
certifique-se de que todas as partes do fogão estão frias;
certifique-se de que as cinzas estão completamente apagadas; certifique-se de que o interruptor principal está na posição “0”;
retire a tomada, evitando assim qualquer contacto acidental;
17
PT
Remonte o para-chamas procedendo na ordem inversa. Recoloque o cinzeiro e o crisol.
12 13 14 15
Limpeza mensal
Uma limpeza mais profunda da câmara de combustão é necessária uma vez por mês.
Realize as operações de limpeza diária
Retire os dois parafusos com o
auxílio de uma chave Allen. Retire as barreiras laterais externas do para-
chamas. Retire a barreira central Retire a barreira lateral
interna esquerda
Remonte, em segui-
da, todas as peças
procedendo na
ordem inversa
Retire a barreira
lateral interna
direita
Retire a placa inferior
direita Retire a placa inferior
esquerda Limpe cuidadosamente todas as
partes acessíveis.
Limpeza do vidro
O vidro é autolimpante: durante o funcionamento do fogão, um véu de ar corre ao longo da sua superfície, limitando o depósito
de cinzas e de sujidades. Contudo, após algumas horas formar-se-á uma pátina cinzenta, que poderá ser limpa quando o fogão
for desligado pela primeira vez. O escurecimento do vidro depende também da qualidade e quantidade de pellets utilizados.
Os vidros devem ser limpos quando o fogão estiver frio com os agentes de limpeza apropriados. Ao fazê-lo, verifique sempre o
estado do selo e substitua-o se necessário.
Uma forma muito eficaz de limpar o vidro é humedecer um pano, mergulhá-lo na cinza, e utilizá-lo para limpar o vidro.
Depois limpe com um pano seco.
Limpeza das partes exteriores
Para limpar as partes metálicas do fogão, utilize um pano macio humedecido com água. Nunca utilize álcool, diluentes, gasoli-
na, acetona ou outros agentes desengordurantes.
Manutenção anual
A manutenção deve ser efetuada uma vez por ano por um técnico especializado. Isto deve incluir:
Verificação e limpeza de todos os ventiladores
Limpeza do sistema de exaustão de fumo
2
7 8 9 10
3 4 5 6
Limpeza de todos os componentes eletromecânicos
Limpeza do permutador de calor
18
PT
REPARAÇÃO
As anomalias de funcionamento são frequentemente devido a causas não importantes: consulte a tabela abaixo antes de con-
tactar o serviço de apoio ao cliente. Isto pode poupar-lhe tempo e despesas desnecessárias.
Anomalia Possíveis causas Remédios
A exibição está desligada e os botões
não funcionam
Há falha na alimentação elétrica. Verifique se o aparelho está eletricamente alimentado.
O interruptor traseiro está apagado. Coloque o interruptor na posição “1”
A caixa de controle está defeituosa. Retire da tomada o fogão durante um minuto, recoloque e ligue
novamente. Se o problema persistir, contacte o Serviço Pós-
venda
A ligação entre a caixa e a placa está
defeituosa. Contacte o Serviço Pós-venda
A placa eletrônica está defeituosa. Contacte o Serviço Pós-venda
O controlo remoto não funciona
A distância está grande demais. Aproxime o controlo remoto do fogão
A pilha está gasta. Troque a pilha
O controlo remoto está defeituoso. Contacte o Serviço Pós-venda para trocar o controlo remoto
O fogão apresenta um defeito de
acendimento
Acúmulo excessivo de cinza no crisol. Limpe o crisol
Procedimento incorreto de acendimento. Repita o procedimento de acendimento.
Se o problema persistir, contacte o Serviço Pós-venda
O fogão não inicia automaticamente
O reservatório de pellets está vazio. Encha o reservatório com pellets
A vela não atinge a temperatura necessária; Faça verificar a vela por um técnico qualificado
Os pellets não descem no crisol. Após desligar da tomada, verifique se não há pellets bloqueados
na calha e se o parafuso sem fim não está bloqueado por um
corpo estranho.
O motor do parafuso sem fim está
danificado. Contacte o Serviço Pós-venda
O crisol está mal posicionado ou sujo. Limpe o crisol e verifique se a vela está posicionada em frente ao
local deste último.
O circuito de evacuação do fumo está
obstruído; Elimine qualquer corpo estranho da chaminé ou do conduto do
fumo
O extrator de fumos não funciona. Contacte o Serviço Pós-venda
Os pellets estão húmidos demais. Substitua os pellets e verifique o local de armazenamento.
O fogão funciona durante alguns
minutos e depois apaga-se.
O procedimento de acendimento foi
interrompido. Repita o procedimento de acendimento.
Se o problema persistir, contacte o Serviço Pós-venda
O fornecimento de energia foi cortado. Repita o procedimento de acendimento.
Os sensores de fumo são defeituosos. Contacte o Serviço Pós-venda
O ventilador de extração de fumo está
em funcionamento contínuo. O fogão ainda está a arrefecer Aguardar que o processo de refrigeração seja concluído.
Se o problema persistir, contacte o Serviço Pós-venda
a porta de vidro fica suja muito
depressa, a chama é longa,
avermelhada e fraca
A chaminé tem secções demasiado longas
ou bloqueadas Mande verificar o tubo de escape.
Há demasiados pellets no tanque Reduza o nível de carga dos pellets.
O crisol está mal posicionado ou sujo. Limpe o crisol e verifique se a vela está posicionada em frente ao
local deste último.
O fluxo de extração está obstruído pelo
vento. Mande verificar o tubo de escape.
O ar de combustão está a falhar Verifique o circuito de alimentação de ar.
Verifique a posição e a limpeza do crisol.
O tipo de pellets utilizados foi alterado Verifique a qualidade dos pellets.
O extrator de fumos não funciona. Contacte o Serviço Pós-venda
A porta não está hermética. Verifique a estanqueidade da junta da porta.
19
PT
Anomalia Possíveis causas Remédios
Um cheiro de fumo está presente no
ambiente.
O fogão não funciona.
A combustão está má.
Contacte o Serviço Pós-venda
O extrator de fumo não funciona
corretamente.
O conduto de combustão está mal instalado.
O conduto de fumo está entupido.
o fogão está sempre a funcionar com a
potência máxima
O termóstato da sala está na posição
máxima. Reajuste a temperatura do termóstato
O sensor de temperatura está danificado. Verifique o funcionamento do sensor e mande-o substituir, se
necessário
O painel de controlo está avariado. Verifique painel de controlo e mande-o substituir, se necessário
É PROIBIDO manipular os dispositivos de segurança. Somente após a causa da intervenção de segurança ter
sido eliminada é que o fogão pode ser ligado novamente, restabelecendo assim a operação.
Ver o capítulo sobre alarmes para compreender como interpretar cada alarme se este aparecer no visor do
fogão.
Qualquer reparação só pode ser efetuada por um técnico qualificado, com o fogão desligado e a ficha de
alimentação desconectada. Não são permitidas modificações não autorizadas do aparelho e a substituição de
peças por peças não originais.
Nunca desligue o fogão cortando a eletricidade. Permita sempre que a fase de paragem seja concluída para
evitar danos no aparelho e problemas com as posteriores colocações em funcionamento.
Qualquer incidente causado pelo incumprimento das regras indicadas neste manual invalidará a garantia e a
responsabilidade do vendedor. Qualquer intervenção do Centro de Assistência Técnica será cobrada ao
solicitante se estas instruções não forem seguidas.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Equation L1 OPEN 7kW Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare