Saeco HD8855/09 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul
www.philips.com/welcome
Română
Î
Type HD8855 / HD8857
RO
20
20
2
ROMÂNĂ
Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea super-
automat Saeco Exprelia EVO!
Pentru a bene cia la maxim de avantajele asistenţei Saeco,
înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/welcome.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru modelele
HD8855 și HD8857.
Aparatul este indicat pentru prepararea de cafea espresso
cu boabe întregi de cafea și este prevăzut cu o carafă de
lapte pentru prepararea simplă și rapidă a unui cappuccino
perfect sau a unui latte macchiato. În acest manual, veţi
găsi toate informaţiile necesare pentru instalarea, utilizarea,
curăţarea și decalci erea aparatului dumneavoastră.
CUPRINS
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Indicaţii legate de siguranţă ......................................................................................................................4
Atenţie ......................................................................................................................................................4
Avertizări ..................................................................................................................................................5
Conformitatea cu normele ........................................................................................................................5
INSTALARE ...................................................................................................... 6
Prezentarea generală a produsului ............................................................................................................6
Descriere generală ....................................................................................................................................7
OPERAŢIUNI PRELIMINARE .............................................................................. 8
Ambalarea aparatului ...............................................................................................................................8
Instalarea aparatului .................................................................................................................................8
PRIMA PORNIRE .............................................................................................11
Ciclul automat de clătire/autocurăţire .....................................................................................................11
Ciclul de clătire manual ...........................................................................................................................11
Măsurarea și programarea durităţii apei .................................................................................................13
Instalarea  ltrului de apă „INTENZA+” ....................................................................................................15
Înlocuirea  ltrului de apă „INTENZA+” ....................................................................................................17
REGLĂRI.........................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică ..................................................................................................18
Reglarea spumei și intensităţii cafelei (Saeco Brewing System) ..............................................................19
Reglarea aromei (intensitatea cafelei) ....................................................................................................20
Reglarea distribuitorului .........................................................................................................................20
Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă ...................................................................................................22
3
ROMÂNĂ
PREPARAREA DE ESPRESSO, CAFEA ȘI CAFEA LUNGĂ .........................................23
Prepararea de espresso, cafea și cafea lungă cu cafea boabe ..................................................................23
Prepararea de espresso, cafea și cafea lungă cu cafea premăcina.........................................................24
CARAFA DE LAPTE ...........................................................................................26
Umplerea carafei de lapte .......................................................................................................................26
Introducerea carafei de lapte...................................................................................................................27
Scoaterea carafei de lapte .......................................................................................................................28
Golirea carafei de lapte ...........................................................................................................................29
PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO .....................................................................30
Reglarea cantităţii de cappuccino din ceașcă ...........................................................................................32
PREPARAREA DE LATTE MACCHIATO .................................................................33
Reglarea cantităţii de latte macchiato din ceașcă ....................................................................................35
BĂUTURI SPECIALE .........................................................................................36
Lapte cald ...............................................................................................................................................36
Prepararea de apă caldă ..........................................................................................................................37
Prepararea aburului ................................................................................................................................38
PROGRAMAREA BĂUTURII ...............................................................................39
Programarea pentru cappuccino .............................................................................................................40
Programarea apei calde ..........................................................................................................................41
PROGRAMAREA APARATULUI ...........................................................................42
Meniul general ........................................................................................................................................43
Meniul a șaj ...........................................................................................................................................43
Meniul apă ..............................................................................................................................................44
Meniul întreţinere ...................................................................................................................................45
Setări din fabrică .....................................................................................................................................45
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE ..............................................................................46
Curăţarea zilnică a aparatului ..................................................................................................................46
Curăţarea zilnică a rezervorului de apă ....................................................................................................47
Curăţarea zilnică a carafei de lapte: ciclul de autocurăţire „CLEAN” (după  ecare utilizare) ......................48
Curăţarea săptămânală a aparatului .......................................................................................................48
Curăţarea săptămânală a carafei de lapte ...............................................................................................50
Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare ........................................................................................52
Curăţarea lunară a carafei de lapte ..........................................................................................................54
Lubri erea lunară a grupului de infuzare ................................................................................................57
Curăţarea lunară a grupului de infuzare cu capsule degresante ...............................................................58
Curăţarea lunară a compartimentului pentru cafea boabe ......................................................................60
DECALCIFIERE .................................................................................................61
SEMNIFICAŢIA AFIȘAJULUI ..............................................................................65
REZOLVAREA PROBLEMELOR ...........................................................................67
REDUCEREA CONSUMULUI ENERGETIC ..............................................................70
Stand-by .................................................................................................................................................70
Screen saver ............................................................................................................................................70
Casarea ...................................................................................................................................................71
CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................72
GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ ..................................................................................72
Garanţie ..................................................................................................................................................72
Asistenţă .................................................................................................................................................72
COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE ..................................................73
4
ROMÂNĂ
IMPORTANT
Indicaţii legate de siguranţă
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să
se citească cu atenţie indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni
de utilizare pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau
bunurilor.
Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Termenul ATENŢIE și acest simbol avertizează utilizatorul în privinţa situaţi-
ilor riscante, ce pot cauza vătămări corporale grave, periclitarea vieţii și/sau
deteriorări ale aparatului.
Termenul AVERTISMENT și acest simbol avertizează utilizatorul în privinţa
situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări corporale minore și/sau deterio-
rări ale aparatului.
Atenţie
Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare, a cărei tensiu-
ne principală să corespundă cu speci caţiile tehnice ale aparatului.
Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe masă sau de
pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în contact cu suprafeţe
erbinţi.
Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare în apă:
pericol de electrocutare!
Nu orientaţi niciodată jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol
de arsuri!
Nu atingeţi suprafeţele  erbinţi. Utilizaţi mânerele și manetele.
Scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare. Nu atingeţi ștecherul
cu mâinile ude.
Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul
propriu-zis rezultă a  deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra aparatului sau asupra
cablului de alimentare. Toate reparaţiile trebuie să  e efectuate de un
centru de asistenţă autorizat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
Aparatul nu este destinat pentru a  folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi  zice, psihice sau senzoriale reduse ori cu experienţă și/
sau competenţe insu ciente, dacă nu sunt supravegheate de o persoa-
nă responsabilă, care se îngrijește de siguranţa lor sau dacă nu au fost
5
ROMÂNĂ
5
instruite cu privire la folosirea aparatului.
Copiii trebuie să  e supravegheaţi pentru a vă asigura că aceștia nu se
joacă cu aparatul.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de cafea.
Avertizări
Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu este indicat pentru
utilizarea în cantine sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fabricilor
sau ale altor medii de lucru.
Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și stabilă.
Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cuptoarelor,
radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua
măcinată, solubilă, precum și orice alte obiecte, eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe, pot deteriora aparatul.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduceţi sau de a demon-
ta orice componentă.
Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau  erbinte. Utilizaţi exclusiv apă
rece.
Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau detergenţi agresivi.
Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în apă.
Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Aparatul va indica momentul
în care este necesară efectuarea decalci erii. Dacă nu se efectuează
această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect. În
acest caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie!
Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0 °C. Apa reziduală din interio-
rul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate deteriora aparatul.
Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va  utilizat o perioadă înde-
lungată de timp. Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspă-
tă de  ecare dată când utilizaţi aparatul.
Conformitatea cu normele
Aparatul este conform cu art. 13 din Decretul Legislativ din Italia nr. 151 din
25 iulie 2005, „Aplicarea Directivelor 2005/95/CE, 2002/96/CE și 2003/108/
CE, privind reducerea folosirii substanţelor periculoase în echipamentele
electrice și electronice, precum și cu privire la casarea deșeurilor”.
Acest aparat este conform cu Directiva europeană 2002/96/CE.
6
INSTALARE
Prezentarea generală a produsului
22
23
26
24
25
37363130
27 28 29 3832
35
33
34
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
13 14 15
16
17
18
19
20
21
7
ROMÂNĂ
7
Descriere generală
1. Rezervor de apă
2. Compartiment pentru cafea premăcinată
3. Uşă de serviciu
4. Distribuitor de cafea
5. Duză abur/apă caldă
6. Indicator de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor
7. Compartiment pentru cafea boabe cu capac
8. Reglarea gradului de măcinare
9. Panou de comandă
10. Capac cuplări carafă
11. Cuvă de colectare a picăturilor (externă)
12. Grup de infuzare
13. Sertar de colectare a zaţului
14. Cuvă de colectare a picăturilor (internă)
15. Buton uşă de serviciu
16. Priză cablu de alimentare
17. Întrerupător general
18. Carafă de lapte
19. Capsule degresante (se comercializează separat)
20. Soluţie de decalci ere (se comercializează separat)
21. Filtru de apă INTENZA+ (se comercializează separat)
22. Măsură pentru cafea premăcinată
23. Lubri ant pentru grupul de infuzare
24. Test de duritate a apei
25. Pensulă pentru curăţare
26. Cablu de alimentare
27. Tastă espresso
28. Tastă cafea
29. Tastă cappuccino
30. Tastă cafea lungă
31. Tastă „Băuturi speciale”
32. Tastă „Aromă” - Cafea premăcinată
33. Tasta „OK
34. Tasta „ESC
35. Tastă „MENU”
36. Tastă pentru efectuarea unui ciclu de curăţare a carafei (Clean)
37. Tastă Stand-by
38. Tastă latte macchiato
8
ROMÂNĂ
OPERAŢIUNI PRELIMINARE
Ambalarea aparatului
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în
timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală
transportare ulterioară.
Instalarea aparatului
1
Scoateţi din ambalaj cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăvi-
ţă.
2
Scoateţi aparatul din ambalaj.
3
Pentru o utilizare optimă, se recomandă:
să alegeţi o suprafaţă de sprijin sigură și plană, unde nu există
pericolul de a răsturna aparatul sau de a suferi vătămări;
să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o
priză electrică ușor accesibilă;
să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatu-
lui, după cum se indică în  gură.
4
Introduceţi în aparat cuva de colectare a picăturilor (externă), prevăzu-
tă cu tăviţă. Veri caţi dacă este introdusă corect.
Notă:
cuva de colectare a picăturilor are rolul de a colecta apa care iese din distri-
buitor în timpul ciclurilor de clătire/autocurăţire și cafeaua eventual vărsată
în timpul preparării băuturilor. Goliţi și spălaţi cuva de colectare a picături-
lor zilnic și de  ecare dată când se ridică indicatorul de nivel al acesteia.
Avertisment:
NU scoateţi cuva de colectare a picăturilor imediat după pornirea
aparatului. Așteptaţi câteva minute până când se efectuează ciclul de
clătire/autocurăţire.
9
ROMÂNĂ
9
5
Ridicaţi capacul și extrageţi rezervorul de apă utilizând maneta.
6
Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă.
7
Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l
la loc în aparat. Veri caţi dacă este introdus până la capăt.
Avertisment:
nu umpleţi rezervorul cu apă caldă,  erbinte, carbogazoasă sau alte
tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul.
8
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea boabe și extrageţi
capacul intern.
9
Vărsaţi ușor boabele de cafea în compartiment. Repoziţionaţi capacul
interior și închideţi-l pe cel exterior.
Notă:
nu vărsaţi prea multe boabe de cafea în compartimentul pentru cafea boa-
be pentru a nu reduce performanţele de măcinare ale aparatului.
Avertisment:
introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua
măcinată, solubilă, caramelizată și orice alte obiecte pot deteriora
aparatul.
10
ROMÂNĂ
/,0%Ă
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
/,0%Ă
SLOVENSKÝ
520Æ1Ă
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
Ì1&Ă/=,5(«
10
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele apara-
tului.
11
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare
într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare.
12
Comutaţi întrerupătorul general în poziţia „I” pentru a porni aparatul.
13
Se a șează următorul ecran. Selectaţi limba dorită prin apăsarea taste-
lor de de lare
sau ”.
14
Apăsaţi tasta pentru con rmare.
Notă:
dacă nu se selectează nicio limbă, setarea este solicitată din nou la urmă-
toarea pornire a aparatului.
15
Aparatul este în faza de încălzire.
11
ROMÂNĂ
11
&/Ă7,5(
6723
PRIMA PORNIRE
Ciclul automat de clătire/autocurăţire
Odată  nalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/
autocurăţire a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează
mai puţin de un minut.
16
Așezaţi un recipient sub distribuitor pentru a colecta cantitatea mică
de apă care se distribuie.
17
Se a șează următorul ecran. Așteptaţi ca ciclul să se termine în mod
automat.
Notă:
apăsaţi tasta ESC pentru a opri prepararea.
18
După terminarea operaţiilor de mai sus, aparatul prezintă a șajul alătu-
rat.
Ciclul de clătire manual
La prima utilizare a aparatului, trebuie să se pornească un ciclu de clătire.
În timpul acestui proces, se activează ciclul de preparare a cafelei și apa
proaspătă iese prin distribuitor. Operaţiunea durează câteva minute.
1
Așezaţi un recipient sub distribuitor.
12
ROMÂNĂ
INSERARE
&$)($0Ă&,1$7Ă
ù,$3Ă6$ğ,2.
ESC
2.
%Ă8785,63(&,$/(
/$37(),(5%,17(
$3Ă),(5%,17(
$%85
2
Selectaţi funcţia de infuzare a cafelei premăcinate prin apăsarea tastei
. Aparatul a șează simbolul ”.
3
Apăsaţi tasta ”.
4
Apăsaţi tasta OK. Aparatul începe să distribuie apă.
Notă:
nu adăugaţi cafea premăcinată în compartiment.
5
La sfârșitul preparării, goliţi recipientul și reașezaţi-l sub duza de abur/
apă caldă.
6
Apăsaţi tasta ”.
7
Apăsaţi tasta pentru a de la prin opţiuni. Apăsaţi tasta OK pentru
a selecta APĂ FIERBINTE.
13
ROMÂNĂ
13
8
După distribuirea apei, îndepărtaţi și goliţi recipientul.
9
Repetaţi operaţiunile de la punctul 5 la 8 până când se termină apa din
rezervor, apoi treceţi la punctul 10.
10
La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX. În acest
moment, aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei.
Notă:
dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, la pornire,
se va efectua un ciclu automat de clătire/autocurăţire. Trebuie să se efectu-
eze apoi un ciclu de clătire manual, conform descrierii de mai sus.
Ciclul automat de clătire/autocurăţire se activează în mod automat și la por-
nirea aparatului (cu centrala rece), când aparatul se pregătește să treacă în
modul stand-by, după ce s-a apăsat tasta
pentru a opri aparatul (după
prepararea unei cafele).
Măsurarea și programarea durităţii apei
Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina
frecvenţa de decalci ere a aparatului și pentru instalarea  ltrului de apă
„INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre
ltrul de apă).
Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare.
1
Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritate,
furnizat împreună cu aparatul.
Notă:
foiţa poate  folosită doar pentru o singură măsurare.
2
Așteptaţi un minut.
14
ROMÂNĂ
0(1,80$ù,1Ă
0(1,8/$),ù$-
0(1,8/$3Ă
Ì175(ğ,1(5(
0(1,8/$3Ă
DURITATE
ACTIVARE FILTRU
ACTIVARE FILTRU
MENU
0(1,8%Ă8785,
0(1,80$ù,1Ă
3
Veri caţi numărul de pătrăţele care își schimbă culoarea în roșu, apoi
consultaţi tabelul.
Notă:
cifrele de pe foiţă corespund setărilor de reglare a durităţii apei.
Mai exact:
1 = 1 (apă foarte dulce)
2 = 2 (apă dulce)
3 = 3 (apă dură)
4 = 4 (apă foarte dură)
Literele corespund cu marcajele care se a ă pe baza  ltrului de apă „INTEN-
ZA+” (a se vedea capitolul următor).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Con gurarea durităţii apei pentru aparat
1
4
În acest moment, se pot programa setările de duritate a apei. Apăsaţi
tasta „MENU pentru a accesa meniul principal al aparatului.
Notă:
aparatul este furnizat la o setare standard a durităţii apei, compatibilă cu
majoritatea tipurilor de apă.
5
Apăsaţi tasta pentru a de la prin opţiuni. Apăsaţi tasta OK pentru
a selecta MENIU MAȘINĂ.
1
1
2
2
6
Apăsaţi tasta pentru a selecta MENIUL APĂ. Apăsaţi OK pentru
con rmare.
7
Selectaţi opţiunea DURITATE apăsând tasta OK și programaţi valoarea
durităţii apei.
15
ROMÂNĂ
15
Instalarea  ltrului de apă „INTENZA+”
Se recomandă instalarea  ltrului de apă „INTENZA+”, care limitează forma-
rea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă
băuturii dvs. espresso.
Filtrul de apă INTENZA+ se comercializează separat. Pentru detalii supli-
mentare, consultaţi capitolul „Comandarea produselor de întreţinere” din
aceste instrucţiuni de folosire.
Apa reprezintă un element fundamental la prepararea oricărui espresso și,
prin urmare, este foarte important să  e ltrată în mod profesionist. Filtrul
de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor minerale,
îmbunătăţind calitatea apei.
1
Scoateţi micul  ltru alb situat în rezervorul de apă și păstraţi-l într-un
loc uscat.
2
Scoateţi  ltrul de apă „INTENZA+” din ambalaj, introduceţi-l în poziţie
verticală (cu deschiderea în sus) în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile
sale laterale pentru a permite ieșirea bulelor de aer.
3
Con guraţi ltrul conform măsurătorilor efectuate (a se vedea capitolul
anterior) și speci cate pe baza  ltrului:
A = apă dulce – corespunde cu 1 sau 2 pe foiţă
B = apă dură (standard) – corespunde cu 3 pe foiţă
C = apă foarte dură – corespunde cu 4 pe foiţă
4
Introduceţi  ltrul în rezervorul golit de apă. Împingeţi până în cel mai
jos punct posibil.
16
ROMÂNĂ
5
Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l
la loc în aparat.
6
Așezaţi un recipient încăpător (1,5l) sub duza de abur/apă caldă.
7
Apăsaţi tasta MENU pentru a accesa meniul principal al aparatului.
8
Apăsaţi tasta pentru a de la prin opţiuni. Apăsaţi tasta OK pentru
a selecta MENIU MAȘINĂ.
9
Apăsaţi tasta pentru a selecta MENIUL APĂ. Apăsaţi OK pentru
con rmare.
10
Selectaţi ACTIVARE FILTRU și apăsaţi OK”.
11
Apăsaţi tasta OK pentru a con rma procedura de activare a  ltrului.
0(1,80$ù,1Ă
0(1,8/$),ù$-
0(1,8/$3Ă
Ì175(ğ,1(5(
0(1,8/$3Ă
ACTIVARE FILTRU
ACTIVARE FILTRU
ACTIVARE FILTRU?
ESC
OK
MENU
0(1,8%Ă8785,
0(1,80$ù,1Ă
1
1
1
2
2
2
17
ROMÂNĂ
17
12
Apăsaţi tasta OK pentru a con rma introducerea  ltrului de apă și
umplerea rezervorului.
13
Apăsaţi tasta OK pentru a con rma că există un recipient sub distribu-
itorul de apă.
14
Aparatul începe să distribuie apă. Se a șează următorul ecran. La sfârși-
tul distribuirii, îndepărtaţi recipientul.
Înlocuirea  ltrului de apă „INTENZA+”
Când trebuie înlocuit  ltrul de apă „INTENZA+”, se a șează simbolul
”.
1
Procedaţi la înlocuirea  ltrului conform descrierii de la capitolul anterior.
2
Aparatul este acum programat să gestioneze un  ltru nou.
0(1,8/$3Ă
DURITATE
ACTIVARE FILTRU
ACTIVARE FILTRU
1
2
,1752'8&(ğ,),/758/
803/(ğ,5(=(59258/
OK
$ù(=$ğ,81&217$,1(5
68%
*85Ă3(1758$3Ă
2.
ACTIVARE FILTRU
Notă:
dacă  ltrul este deja instalat și doriţi să îl demontaţi, fără a-l înlocui cu alt
ltru, selectaţi opţiunea „ACTIVARE FILTRU” și setaţi-o în poziţia OFF.
Dacă  ltrul de apă „INTENZA+” nu este prezent, introduceţi în rezervor
micul  ltru alb scos anterior.
18
ROMÂNĂ
REGLĂRI
Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună
cafea cu putinţă.
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de
origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare,
ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ
(necaramelizate).
Aparatul se reglează în mod automat după prepararea câtorva cafele,
pentru a optimiza extragerea în funcţie de cât de compactă este cafeaua
măcinată.
Reglarea râșniţei de cafea din ceramică
Râșniţele din ceramică garantează un grad precis de măcinare pentru orice
tip de amestec de cafea și preîntâmpină supraîncălzirea boabelor.
Această tehnologie oferă o conservare totală a aromei, garantând gustul
italian veritabil al  ecărei cești de cafea.
Atenţie:
râșniţa de cafea din ceramică conţine componente mobile, care pot
periculoase. Așadar, se interzice introducerea degetelor sau a altor
obiecte în interiorul acesteia. Înainte de a interveni, pentru orice fel
de motiv, în interiorul compartimentului pentru cafea boabe, opriţi
aparatul prin apăsarea tastei ON/OFF și scoateţi ștecherul din priza
electrică.
Râșniţele de cafea din ceramică pot  reglate pentru a adapta gradul de
măcinare al cafelei la preferinţele dumneavoastră personale.
Atenţie:
manivela de reglare a gradului de măcinare din interiorul comparti-
mentului pentru cafea boabe, trebuie să  e rotită numai atunci când
râșniţa de cafea din ceramică este în funcţiune.
Această reglare se poate efectua rotind manivela de reglare a gradului de
măcinare, amplasată în interiorul compartimentului pentru cafea boabe.
1
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea boabe.
19
ROMÂNĂ
19
2
Apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gradului de măcinare până când
face câte un clic. Diferenţa de gust va  perceptibilă după prepararea a
2-3 espresso.
3
Marcajele de pe capacul compartimentului pentru cafea boabe indică
gradul de măcinare setat. Se pot seta 8 grade de măcinare diferite, care
variază de la:
- măcinare foarte grosieră (
): gust mai puţin intens, pentru ameste-
curi prăjite, de culoare închisă;
la:
- măcinare foarte (
): gust mai intens, pentru amestecuri prăjite,
de culoare deschisă.
Setând râșniţa de cafea din ceramică la un grad de măcinare mai  nă, gus-
tul cafelei va  mai intens. Pentru o cafea cu un gust mai puţin intens, setaţi
râșniţa de cafea din ceramică la un grad de măcinare mai grosier.
Reglarea spumei și intensităţii cafelei (Saeco Brewing System)
Saeco Brewing System (SBS) permite controlarea spumei și a intensităţii
gustului de cafea prin reglarea vitezei de distribuire a cafelei în timpul
ciclului de preparare.
- Rotiţi manivela în sens antiorar pentru a mări viteza  uxului: cafeaua
devine mai slabă și are spumă mai puţină.
- Rotiţi manivela în sens orar pentru a reduce viteza  uxului: cafeaua
devine mai tare și are spumă mai multă.
Notă:
reglarea vitezei poate  efectuată în timpul preparării cafelei.
20
ROMÂNĂ
Reglarea distribuitorului
Înălţimea distribuitorului poate  reglată pentru a se adapta mai bine la
dimensiunile ceștilor folosite.
Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul, poziţio-
nând degetele după cum se arată în  gură.
Reglarea aromei (intensitatea cafelei)
Selectaţi amestecul dumneavoastră preferat de cafea și reglaţi cantitatea
de cafea de măcinat în funcţie de gusturile personale. De asemenea, se
poate selecta funcţia de cafea premăcinată.
Notă:
selecţia trebuie efectuată înainte de alegerea cafelei.
Aparatul permite reglarea cantităţii corecte de cafea măcinată pentru  e-
care produs. Reglarea standard pentru  ecare produs poate  programată
cu „MENIU BĂUTURI” (a se vedea capitolul „Programare băuturi”, opţiunea
„Cantitatea de cafea”).
CAPPUCCINO
CANTITATE CAFEA
PREFIERBERE
7(03(5$785Ă&$)($
1
Pentru a modi ca temporar cantitatea de cafea măcinată, apăsaţi tasta
pe panoul de comandă.
2
Aroma se modi că cu un grad, conform cantităţii selectate:
= doză slabă
= doză medie
= doză tare
= băutura va  preparată utilizând cafea premăcinată
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Saeco HD8855/09 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru