Skil 1765MA Manual de utilizare

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Manual de utilizare
68
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / SERVICE
Κρατάτε πάνττε τ εργαλεί και τ καλώδι
καθαρά (και ιδιαίτερα τις σισµές αερισµύ)
! αφαιρέστε την πρία πριν τ καθάρισµα
Αν παρ’ λες τις επιµεληµένες µεθδυς
κατασκευής κι ελέγυ τ εργαλεί σταµατήσει
κάπτε να λειτυργεί, ττε η επισκευή τυ πρέπει
να ανατεθεί σ’ ένα ευσιδτηµέν συνεργεί για
ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
- στείλτε τ εργαλεί ωρίς να τ
απσυναρµλγήσετε µαί µε την απδειη
αγράς στ κατάστηµα απ τ πί τ
αγράσατε ή στν πλησιέστερ σταθµ τενικής
ευπηρέτησης της SKIL (θα ρείτε τις
διευθύνσεις και τ διάγραµµα συντήρησης τυ
εργαλείυ στην ιστσελίδα www.skileurope.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εαρτηµάτα και
συσκευασία στν κάδ ικιακών απρριµµάτων
(µν για τις ώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στ εθνικ δίκαι, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγνται
εωριστά και να επιστρέφνται για ανακύκλωση
µε τρπ φιλικ πρς τ περιάλλν
- τ σύµλ ^ θα σας τ θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάετε τις
RO
Ciocan rotopercutor 1765
INTRODUCERE
Această sculă este destinată pentru lucrări de perforare
în beton, cărămidă şi piatră, ca şi pentru lucrări de
dăltuire uşoare; pentru perforare în lemn, metal şi
material plastic, deasemenea pentru înşurubarea unor
piese auxiliare specifice, în caz de utilizare a acestora
Sistemul de găurire al acestei scule funcţionează
superior faţă de orice alt fel de perforator tradiţional,
atunci când se perforează în beton
Această sculă este destinată utilizării în combinaţie cu
toate sistemele SDS standard + piesele auxiliare
Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei
B Rotilă pentru reglajul vitezei maxime
C Buton pentru închiderea întrerupătorului
D Manetă pentru schimbarea direcţiei de rotaţie
E Întrerupător pentru selectarea modului de funcţionare
F Buton de deblocare
G Manşon de blocare
H Mâner auxiliar
J Adaptor + mandrină 13 mm
PROTECŢIE
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la
reţea (cu cablu de alimentare).
1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când
corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
69
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică.
Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie.
Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca
mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte
antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de
protecţie auditivă, în funcţie de tipul şi domeniul de
folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent,
puteţi provoca accidente.
d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte,
poate provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi
păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea
şi mănuşile departe de componente aflate în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung
pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră.
Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur
în domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul din priza de curent înainte de a
executa reglaje la maşină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita maşina.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect şi dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea
care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat şi numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU CIOCANUL
ROTOPERCUTOR
Utilizaţi dopuri de protecţie auditive când lucraţi cu
maşina de găurit cu percuţie (expunerea la zgomot
poate cauza pierderea auzului)
Utilizaţi mânerul auxiliar livrat împreună cu maşina
de găurit (pierderea controlului poate cauza accidente)
Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
sculei
Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi
motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au
oprit complet mişcarea
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet,
protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi
În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice
numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi
obtinute de la dealerul dumneavoastră de produse SKIL
Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
16 ani
70
Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea
conductelor şi conductorilor de alimentare sau
apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de
furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici
poate provoca incendii sau electrocutare;
deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozii; spargerea unei conducte de apă provoacă
pagube materiale sau poate provoca electrocutare)
Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci
când executaţi lucrări la care accesoriul ar putea
nimeri conductori ascunşi sau propriul cablu de
alimentare al maşinii (contactul cu un conductor sub
tensiune determină punerea sub tensiune a
componentelor metalice ale maşinii şi duce la
electrocutare)
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest
(azbestul este considerat a fi cancerigen)
Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
conectat
Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special
în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului;
purtaţi o mască şi lucraţi cu un dispozitiv de
extragere a prafului când poate fi conectat
Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când
o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi
conectate la reţeaua de 220 V)
Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o
reacţie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul
Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a
blocării (mai ales la găurirea în metal); folosiţi
întotdeauna mânerul auxiliar H 2 şi luaţi o poziţie
stabilă
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
UTILIZAREA
• Pornit/oprit 4
Întrerupător-blocare pentru uz continu 5
Control de viteză pentru start încet 6
• Reglajul vitezei maxime 7
Potenţiometrul rotativ B 2 asigură reglajul continuu al
vitezei maxime de la minimum la maximum
Schimbarea direcţiei de rotaţie 8
- dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/
dreapta, întrerupător A nu va putea fi acţionat
! schimbaţi direcţia de rotaţie abia atunci când
aparatul este complet oprit
Selectarea modului de funcţionare 9
- apăsaţi butonul F pentru a debloca comutatorul E
- rotiţi întrerupătorul E în modul de funcţionare dorit
până când se autoblochează
! începeţi să lucraţi numai când comutatorul E este
blocat
1 = găurire normală/înşurubare
2 = găurire cu rotopercuţie
3 = dăltuire cu daltă rotativă
4 = dăltuire cu daltă fixă
! selectaţi modul de funcţionare numai când scula
este oprită şi deconectată de la priză
- mecanismul de perforare este pus în funcţiune prin
apăsarea uşoară a sculei, în momentul în care vârful
burghiului se găseşte în contact cu piesa de prelucrat
- cele mai bune rezultate de perforare pot fi obţinute
numai prin uşoara apăsare a sculei, îndeajuns
necesară să fie menţinut cuplajul automat; prestaţiile
de perforare nu vor fi mai bune prin apăsarea mai
puternică a sculei
• Găurire normală/înşurubare 0
Pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi
pentru înşurubare, folosiţi adaptorul J 2
- înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor adaptorul
- trageţi înapoi manşonul de blocare G 2 şi inseraţi
adaptorul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi,
împingeţi până ce acesta s-a angajat; adaptorul se
blochează automat în poziţie
- trageţi de adaptor pentru a verifica dacă acesta s-a
blocat corect
- alegeţi întrerupătorul E 2 pentru găurire normală
(se acţionează numai atunci când scula este
oprită şi deconectată de la priză)
Dăltuire cu daltă rotativă !
! opriţi instrumentul şi scoateţi-l din priză
- selectaţi modul de dăltuire rotativă
Dăltuire cu daltă fixă @
! opriţi instrumentul şi scoateţi-l din priză
- selectaţi modul de dăltuire rotativă
- aşezaţi dalta în poziţia dorită
- selectaţi modul de dăltuire fixă
• Înlocuirea biţi #
! înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor SDS+
accesoriile
- trageţi înapoi manşonul de blocare G şi inseraţi
accesoriul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi,
împingeţi până ce acesta s-a angajat; accesoriul se
blochează automat în poziţie
- trageţi de accesoriu pentru a verifica dacă acesta s-a
blocat corect
- îndepărtaţi accesoriul prin tragerea înapoi a
manşonului de blocare G
71
! SDS+ accesoriul necesită libertate de mişcare,
ceea ce cauzează excentricitate atunci când
scula funcţionează în gol; oricum accesoriul se
centrează automat în timpul prelucrării, fără să
afecteze prezicizia de găurire
! nu folosiţi biţi/dălţi cu coadă deteriorată
• Cuplaj de siguranţă
Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blochează
accesoriul (ceea ce cauzează un zgomot caracteristic)
- întrerupeţi imediat scula
- înlăturaţi accesoriul blocată
- puneţi scula din nou în funcţiune
Reglajul adâncimii de găurire $
Mânuirea şi dirijarea sculei %
! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
(zonele) de prindere colorate gri
- folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar H
(care trebuie să fie ajustat aşa cum apare în schemă)
- păstraţi deschise fantele de ventilaţie
- nu exercitaţi prea multă presiune asupra aparatului;
lăsaţi aparatul să funcţioneze
SFATURI PENTRU UTILIZARE
La găurirea în metale feroase
- când este necesară găurirea la un diametru mare,
efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai
mic
- ungeţi cu ulei din când în când burghiul
Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul,
capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu
instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului
• Nivelul vibraţiilor
Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui
manual de instrucţiuni (indicat cu un asterisc) a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat
în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă
cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii
atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot
reduce semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
mâinile calde şi organizând procesele de lucru
ÎNTREŢINERE / SERVICE
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie)
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de
cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel
mai apropiat (adrese şi diagrame de service se
găseasc la www.skileurope.com)
MEDIUL
Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele
de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul ^ vă va reaminti acest lucru
BG
Перфоратор 1765
УВОД
Този инстpумент е пpедназначен за удаpно
пpобиване на бетон, туxла и камък, както и за
използване като леко длето; за пpобиване на
дъpво, метал и пластмаса, както и за завиване на
винтове, тpябва да се използват специални
накpайници
Удаpната система на този инстpумент пpевъзxожда
всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов
меxанизъм пpи пpобиването на бетон
Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в
комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници
Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
скоpостта
B Диска за pегулиpане на максимална скоpост
C Бутон за застопоpяване на включващия спусък
D Лост за смяна посоката на движение
E Превключвател за избор на режим на работа
F Деблокиращ бутон
G Затягаща втулка
H Помощна ръчка
J Адаптер + 13 мм патрон
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/
или тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти
(със захранващ кабел).
102
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
95 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 106 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor m/s
2
(metoda mînå - braø).
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 95 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 106 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са m/s
2
(метод ръка-рамо).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/ VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 95 dB(A) a jakost zvuka
106 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 95 dB(A), a jaãina zvuka 106 dB(A)
(normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 95 dB(A) in jakosti zvoka
106 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009),
2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 95 dB(A) ja
helitugevus 106 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon m/s
2
(käe-randme-meetod).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (l¥dz
28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 95 dB(A)
un ska¿as jaudas l¥menis ir 106 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal reglament˜ 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB
(nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 95 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 106 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip m/s
2
.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 95 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je
106 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
103
123
When hammer drilling in concrete When chiseling Uncertainty (K)
Pendant le perçage de percussion du béton Pendant le burinage Incertitude (K)
Beim Schlagbohren in Beton Beim Meißeln Unsicherheit (K)
Bij het klopboren in beton Bij het beitelen Onzekerheid (K)
För slagborrning i betong För mejsling Onoggrannhet (K)
Ved slagboring i beton Ved mejsling Usikkerhed (K)
Ved slagboring i betong Ved meisling Usikkerhet (K)
Betoniin iskuporattaessa Piikkattaessa Epävarmuus (K)
Al taladrar con percusión en hormigón Al cincelar Incertidumbre (K)
Ao perfurar com percussão em betão Ao cincelar Incerteza (K)
Nella foratura a percussione nel cemento Nella scalpellatura Incertezza (K)
Beton ütvefúrásakor Véséskor Szórás (K)
Pfii vrtání do betonu s pfiíklepem Pfii sekání Nepfiesnost (K)
Betonde darbeli delerken Keskileme esnas›nda Tolerans (K)
Podczas wiercenia udarowego w betonie Podczas d∏utowania B∏àd pomiaru (K)
Пpи свеpлении с ударом в бетоне Пpи долблении Недостоверность (K)
При свердлінні з ударом в бетоні При довбанні Похибка (K)
Oταν τρυπάτε µε κρύση σε µπετν Oταν σµίλευσετε Ανασ%άλεια (K)
Când gåuriøi cu percuøie în beton Când dåltuiøi Incertitudine (K)
Пpи удаpно пpобиване в бетон Пpи използване Неопределеност (K)
Pri v⁄taní do betónu s príklepom Pri sekaní NepresnosÈ (K)
Kod udarnog bu‰enja u betonu Kod dlijetanja Nesigurnost (K)
Pri udarnom bu‰enju betona Pri klesanju Nesigurnost (K)
Pri udarnem vrtanju v beton Pri klesanju Netoãnost (K)
Betooni löökpuurimisel Meiseldustöödel Mõõtemääramatus (K)
Veicot triecienurb‰anu betonÇ Veicot izcir‰anu Izkliede (K)
Gr´Ïiant betonà smginiu reÏimu Kirtimo reÏime Paklaida (K)
LT
LV
EST
SLO
SRB
HR
SK
BG
RO
GR
UA
RU
PL
TR
CZ
H
I
P
E
FIN
N
DK
S
NL
D
F
GB
1765
1 23,8 m/s
2
2 15,6 m/s
2
3 1,5 m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Skil 1765MA Manual de utilizare

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Manual de utilizare