McCulloch Inline 1650 Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

GB
Original Instructions
Electric Chainsaw
DE
Originalanleitung
Elektro-Kettensäge
FR
Instructions d’origine
Tronçonneuse électrique
NL
Oorspronkelijke instructies
Elektrische kettingzaag
NO
Originalinstrukser
Elektrisk kjedesag
FI
Alkuperäiset ohjeet
Sähkökäyttöinen moottorisaha
SE
Originalinstruktioner
Elektrisk motorsåg
DK
Originale instruktioner
Elektrisk kædesav
ES
Instrucciones originales
Motosierra eléctrica
PT
Instruções Originais
Motosserra eléctrica
IT
Istruzioni originali
Elettrosega
HU
Eredeti Utasítás
Elektromos láncfűrész
PL
Oryginalne Instrukcje
Piła łańcuchowa elektryczna
CZ
Originální pokyny
Elektrická řetězová pila
SK
Pôvodné pokyny
Elektrická reťazová píla
SI
Originalna navodila
Električna verižna žaga
HR
Originalne upute
Električna lančana pila
LT
Pagrindinės instrukcijos
Elektriniai grandininiai pjūklai
RU
Исходные инструкции
Электрическая цепная пила
EE
Algsed juhised
Elektriline kettsaag
LV
Sākotnējās instrukcijas
Elektriskais ķēdes zāģis
RO
Instrucţiuni originale
Ferăstrău electric cu lanţ
GR
Αρχικές οδηγίες
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
TR
Orijinal Talimatlar
Elektrikli Testere
ES716
ES718
ES720
ES722
GB
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
RU
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
EE
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product
in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och
spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
ES
PT
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen
und für einen späteren Bezug an einem
sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
DE
FR
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
LV
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
ģελλοντική αναφορά
GR
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
RO
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
LT
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
TR
A. DESCRIERE GENARALĂ
LIMBA ROMÂNĂ - 1
1) Nivelul garantat al puterii acustice în
conformitate cu directiva 2000/14/EC
2) Unealtă de clasa II
3) Marcaj CE de conformitate
4) Frecvenţă nominală
5) Putere nominală
6) Curent alternativ
7) Tensiune nominală
8) Tip
9) Cod de produs
10) Anul fabricaţiei
11) Lungime maximă a barei de
ghidare
12) Numele și adresa producătorului
13) Număr de serie
14) Model
Exemplu de etichetă pentru identificare
1) Mâner spate
2) Protecţie mână spate
3) Mâner faţă
4) Protecţie mână faţă/braţ frânare lanţ
5) Buton de tensionare exterioară a
lanţului
6) Șurub de tensionare a lanţului
7) Știft de tensionare a lanţului
8) Capac rezervor de ulei
9) Indicator de verificare a
rezervorului de ulei
10) Orificii de evacuare a aerului
11) Cablu
12) Manual
13) Comutator
14) Dispozitiv de blocare comutator
15) Lanţ
16) Dinte de acţionare
17) Legătură de tăiere
18) Indicator de adâncime a tăieturii
19) Dinte de tăiere
20) Bară de ghidare
21) Capac roată dinţată de acţionare
22) Roată dinţată de acţionare
23) Captator de lanţ
24) Șurub de reţinere a cadrului
25) Șurub interior de reţinere a cadrului
26) Piuliţă de reţinere a cadrului
27) Vârf roată dinţată
28) Capac bară de ghidarei
29) Atenuator șocuri
30) Carcasa știftului de tensionare a
lanţului
31) Orificiu pentru lubrifiere
32) Canelură bară de ghidare
33) Întrerupător termic
34) Roată de derulare metalică
35) Cheie/șurubelniţă
1
10
3
7
4
5
13
6
9
12
14
2
8
11
Avertismente generale de siguranţă pentru unelte
electrice
AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele de
siguranţă și toate instrucţiunile.
Nerespectarea
avertismentelor și instrucţiunilor poate duce la
electrocutări, incendii și/sau răniri grave.
straţi toate avertismentele și instrucţiunile
pentru o referinţă ulterioară.
Termenul de “unealtă electrică” din avertismente se
referă la unealta electrică alimentată de la reţea (prin
cablu) sau la unealta electrică alimentată de la
acumulator (fără cablu).
1) Siguranţa locului de muncă
a) Menţineţi locul de muncă curat și bine iluminat.
Zonele aglomerate și întunecate atrag accidentele.
b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explozive,
cum ar fi prezenţa lichidelor inflamabile, a gazelor
sau prafului.
Uneltele electrice produc scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Ţineţi copiii și alte persoane la depărtare în timp ce
utilizaţi unealta electrică.
Distragerea atenţiei
dumneavoastră poate duce la pierderea controlului
asupra produsului.
2) Siguranţa electrică
a) Fișa uneltei electrice trebuie să se potrivească cu
conectorul. Niciodată nu modificaţi fișa în niciun
fel. Nu folosiţi niciun fel de fișe adaptoare pentru
unelte electrice legate la împământare (masă).
Fișele nemodificate și conectoarele potrivite reduc
riscul electrocutărilor.
b) Evitaţi atingerea suprafeţelor împământate sau
legate la masă, cum ar fi conducte, radiatoare,
mașini de gătit și frigidere.
Riscul electrocutării
este mai mare dacă corpul dumneavoastră este
legat la împămânaret sau la masă.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii
de umezeală.
Apa infiltrată într-o unealtă electrică
crește riscul electrocutării.
d) Nu întindeţi excesiv cablul. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea, tragerea sau
deconectarea uneltei electrice. Ţineţi cablul la
depărtare de căldură, ulei, margini ascuţite sau
piese aflate în mișcare.
Cablurile deteriorate sau
încurcate cresc riscul electrocutării.
e) Dacă utilizaţi o unealtă electrică în aer liber, folosiţi
un cablu prelungitor potrivit pentru utilizarea
aplicaţiilor în aer liber.
Folosirea unui cablu potrivit
pentru utilizarea în aer liber reduce riscul
electrocutării.
f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed
este inevitabilă, folosiţi o sursă de alimentare
protejată la curentul rezidual (RCD).
Utilizarea unui
RCD reduce riscul electrocutării.
3) Siguranţa personală
a) Fiţi vigilent, urmăriţi lucrul și menţineţi-vă simţul
realităţii atunci când folosiţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit, sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltelor
electrice poate duce la rănire gravă.
B. PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ
SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR
LIMBA ROMÂNĂ - 2
Avertisment!
Citiţi cu atenţie
manualul de
instrucţiuni
Cizme de protecţie
Ochelari sau ecran de
protecţie, cască de
protecţie și protecţie
antifonică
Mănuși de protecţie
împotriva tăierii
Pantaloni lungi de
protecţie împotriva
tăierii
Frână pentru lanţ:
dezactivată, activată
Scoateţi imediat fişa din
conector în cazul în care
cablul este deteriorat sau
tăiat
Ţineţi la distanţă
trecătorii
Direcţia corectă a
dinţilor de tăiere.
Întotdeauna ţineţi
mașina cu două mâini
Pericol de recul
Nu expuneţi mașina la
ploaie sau umezeală.
Ulei de lanţ
Feriţi de......
Opriţi mașina
Decuplaţi fişa înainte
de ajustare sau
curăţare
Risc de electrocutare
10 m10 m
b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie.
Echipamentul de
protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului,
încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de
protecţie sau căști de protecţie auditivă, folosit în
condiţiile corespunzătoare, reduce riscul rănirilor.
c) Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă să
poziţionaţi comutatorul în poziţia oprit înainte de a
conecta dispozitivul la sursa de alimentare și sau
acumulator, sau înainte de ridicare sau transport.
Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator
sau alimentarea acestora cu comutatorul pe poziţia
pornit poate duce la accidente.
dndepărtaţi orice cheie de ajustare sau cheie fi
înainte de pornirea dispozitivului.
O cheie fixă sau
una de ajustare atașată la o piesă rotativă a
uneltelor electrice poate duce la rănire.
e) Nu vă întindeţi prea mult. Menţineţi permanent o
poziţie a picioarelor corespunzătoare și un echilibru.
Aceasta permite un control mai bun al uneltei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi
îmbrăcăminte neajustată sau bijuterii. Menţineţi-vă
părul, îmbrăcămintea și mănușile la depărtare de
rţile aflate în mișcare.
Îmbrăcămintea largă sau
părul lung pot fi prinse de părţile aflate în mișcare.
g) Dacă dispozitivele sunt livrate pentru conectarea la
utilităţile de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și utilizate
corespunzător.
Folosirea dispozitivelor de colectare
a prafului poate reduce pericolele legate de praf.
4) Utilizarea și întreţinerea uneltelor electrice
a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta electrică
potrivită pentru munca pe care o efectuaţi.
O unealtă
electrică potrivită va efectua mai bine și mai sigur
munca la sarcina pentru care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
pornește și nu o oprește.
Orice unealtă electrică ce
nu poate fi controlată prin comutator este
periculoasă și trebuie reparată.
c) Deconectaţi fișa uneltei electrice de la sursa de
alimentare și/sau acumulator înainte de a efectua
orice ajustări, schimri de accesorii sau
depozitare.
Asemenea măsuri preventive reduc
riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
d) Depozitaţi uneltele neutilizate astfel încât să nu fie
accesibile copiilor și nu permiteţi persoanelor care
nu cunosc funcţionarea uneltei electrice sau aceste
instrucţiuni să utilizeze echipamentul.
Uneltele
electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor
neinstruiţi.
entreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea sau
fixarea corespunzătoare a părţilor aflate în mișcare,
eventualele rupturi și orice alte situaţii care pot
afecta utilizarea uneltei electrice. Reparaţi uneltele
electrice înainte de utilizare, dacă sunt deteriorate.
Multe accidente sunt provocate de unelte electrice
neîntreţinute corespunzător.
f) Menţineţi componentele de tăiere ascuţite și curate.
Componentele de tăiere întreţinute corespunzător,
cu lame de tăiere ascuţite, se blochează mai greu și
sunt mai ușor de controlat.
g) Folosiţi unealta electrică, piesele acesteia etc. în
conformitate cu aceste instrucţiuni, luând în
considerare condiţiile de lucru și munca pe care o
efectuaţi.
Folosirea uneltei electrice pentru operaţii
diferite de cele pentru care a fost proiectată poate
duce la situaţii periculoase.
5. Lucrările de service
a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai
persoanelor calificate, folosind numai piese de
schimb identice.
Acest lucru va asigura menţinerea
siguranţei în funcţionarea uneltei electrice.
Avertismente de siguranţă pentru ferăstrăul cu lanţ:
Feriţi orice parte a corpului de lanţul ferăstrăului
când ferăstrăul funcţionează. Înainte de a porni
ferăstrăul cu lanţ, asiguraţi-vă că lanţul ferăstrăului
nu atinge nimic.
Un moment de neatenţie în timpul
utilizării ferăstrăului cu lanţ poate provoca prinderea
îmbrăcămintei sau corpului în lanţul ferăstrăului.
Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ cu mâna
dreaptă pe mânerul din spate şi cu mâna stângă pe
mânerul din faţă.
Ţinerea ferăstrăului cu lanţ cu
mâinile inversate creşte riscul rănirii şi trebuie
evitată întotdeauna.
Apucaţi unealta electrică numai de suprafeţele de
prindere izolate, întrucât lanţul fierăstrăului poate
atinge firele ascunse sau cablul de alimentare.
Lanţul fierăstrăului care atinge firele aflate sub
tensiune transformă piesele metalice în componente
aflate sub tensiune şi pot curenta operatorul.
Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti de protecţie
auditivă. Este recomandată utilizarea
echipamentelor suplimentare de protecţie pentru
cap, mâini şi picioare.
O îmbrăcăminte de protecţie
adecvată va diminua rănirile cauzate de resturile
aruncate sau de atingerea accidentală a lanţului
ferăstrăului.
Pot fi procurate de la un furnizor local
de echipamente de lucru.
Nu utilizaţi un ferăstrău cu lanţ atunci când vă aflaţi
pe un copac.
Utilizarea unui ferăstrău cu lanţ în
timp ce vă aflaţi pe un copac poate provoca răniri.
Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe picioare şi
folosiţi ferăstrăul cu lanţ doar dacă vă aflaţi pe o
suprafaţă fixă, sigură şi plană.
Suprafeţele
alunecoase sau instabile cum ar fi scările pot cauza
pierderea echilibrului sau a controlului ferăstrăului
cu lanţ.
Dacă tăiaţi o creangă tensionată fiţi atent la reculul
acesteia.
În momentul eliberării tensiunii fibrelor
lemnului, creanga tensionată ar putea lovi
operatorul şi/sau să scoată ferăstrăul cu lanţ de sub
control.
Fiţi deosebit de vigilenţi dacă tăiaţi tufişuri şi puieţi.
Materialul subţire ar putea prinde lanţul ferăstrăului
şi acesta poate fi tras către dumneavoastră sau ar
putea să vă dezechilibreze.
Purtaţi ferăstrăul cu lanţ de la mânerul din faţă, cu
lanţul ferăstrăului decuplat şi îndepărtat de corpul
dumneavoastră. Dacă transportaţi sau depozitaţi
ferăstrăul cu lanţ, fixaţi întotdeauna capacul barei de
ghidare.
Manipularea corespunzătoare a
ferăstrăului cu lanţ reduce probabilitatea contactului
accidental cu lanţul ferăstrăului aflat în mişcare.
Urmaţi instrucţiunile de lubrifiere, de tensionare a
lanţului şi de schimbare a accesoriilor.
Lanţul
tensionat sau lubrifiat în mod necorespunzător ar
putea să se rupă sau ar putea creşte riscul unui
recul.
Menţineţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei
sau alte materiale de gresare.
Mânerele cu
materiale de gresare sau uleioase sunt alunecoase
şi provoacă pierderea controlului.
LIMBA ROMÂNĂ - 3
iaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru
scopuri pentru care nu a fost proiectat. De
exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea
plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie
altele decât lemnul.
Folosirea ferăstrăului cu lanţ
pentru operaţii diferite de cele pentru care a fost
proiectată poate duce la situaţii periculoase.
Cauze şi metode de prevenire de către operator ale
unui recul:
Reculul poate să apară atunci când vârful sau
extremitatea cadrului de protecţie atinge un obiect
sau când lemnul se strânge şi prinde lanţul
ferăstrăului în tăietură.
Contactul extremităţii în unele cazuri poate duce la o
reacţie inversă rapidă, lovind cadrul de ghidare în
sus şi înapoi spre operator.
Prinderea lanţului ferăstrăului de-a lungul părţii de
sus a cadrului de ghidare poate împinge rapid
cadrul înapoi spre operator.
Oricare din aceste reacţii poate duce la pierderea
controlului asupra ferăstrăului, cauzând rănire gravă.
Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitivele de siguranţă
montate pe ferăstrăul dumneavoastră. Ca utilizator
de ferăstrău,trebuie să respectaţi câţiva paşi pentru
a menţine lucrările de tăiere ferite de accidente sau
răniri.
Reculul este rezultatul utilizării greşite şi/sau al
procedurilor sau condiţiilor de utilizare incorecte şi
pot fi evitate prin luarea unor măsuri de precauţie
arătate mai jos:
Menţineţi o forţă de prindere fermă, cu degetele de
jur împrejurul mânerelor ferăstrăului cu lanţ, cu
ambele mâini pe ferăstrău şi poziţionaţi-vă corpul şi
braţele astfel încât să vă permită să rezistaţi la
forţele de recul.
Forţele de recul pot fi controlate de
către operator, dacă se iau măsurile
corespunzătoare de precauţie. Nu scăpaţi din mâini
lanţul cu ferăstrău.
Nu vă aplecaţi peste şi nu tăiaţi peste înălţimea
umărului.
Aceasta ajută la prevenirea contactului
accidental al vârfului şi asigură un control mai bun al
ferăstrăului cu lanţ în situaţii neaşteptate.
Utilizaţi doar cadre şi lanţuri de înlocuire specificate
de producător.
Cadrele şi lanţurile de înlocuire
necorespunzătoare pot duce la ruperea lanţului
şi/sau recul.
Urmaţi instrucţiunile producătorului pentru ascuţire
şi întreţinere referitoare la ferăstrăul
cu lanţ.
Reducerea înălţimii indicatorului de adâncime poate
duce la un recul mai puternic.
Recomandări suplimentare privind siguranţa
1. Utilizarea manuală. Toate persoanele care
utilizează această maşină trebuie să citească în
întregime manualul utilizatorului cu atenţie sporită.
Manualul utilizatorului trebuie livrat împreună cu
maşina în cazul vânzării sau închirierii către o altă
persoană.
2. Precauţiile înaintea utilizării maşinii. Nu permiteţi
niciodată utilizarea acestei maşini de către persoane
care nu sunt familiarizate perfect cu instrucţiunile din
manual. Persoanele neexperimentate trebuie să
urmeze o perioadă de instruire exclusiv pe o capră
de tăiat lemne.
3. Verificările de control. Verificaţi maşina cu atenţie
înaintea fiecărei utilizări, în special dacă a fost
supusă unui impact puternic sau dacă apar semne
de funcţionare defectuoasă. Efectuaţi toate
operaţiile descrise în capitolul “Întreţinere şi
depozitare – Înainte de fiecare utilizare”.
4. Reparaţiile şi întreţinerea. Toate piesele maşinii
care pot fi înlocuite personal sunt prezentate exact
în capitolul de instrucţiuni
Asamblarea/dezasamblarea”. Dacă este necesară,
înlocuirea celorlalte piese ale maşinii trebuie
realizată exclusiv de către un Centru de Service
Autorizat.
5. Îmbrăcămintea. (fig 1) În timpul utilizării acestei
maşini, utilizatorul trebuie să poarte următoarea
îmbrăcăminte individuală autorizată de protecţie:
îmbrăcăminte de protecţie strânsă, bocanci de
siguranţă cu talpă aderentă, şi cu protecţie a
degetelor de la picioare împotriva loviturilor şi
tăieturilor, mănuşi cu protecţie împotriva tăieturilor şi
vibraţiilor, ochelari de protecţie sau vizor de
siguranţă, dopuri de protecţie pentru urechi şi cască
de protecţie (dacă există pericolul apariţiei unor
obiecte căzătoare). Pot fi procurate de la un furnizor
local de echipamente de lucru.
6. Precauţii privind sănătatea – vibraţii şi niveluri de
zgomot. Luaţi în considerare restricţiile referitoare la
zgomot în zona înconjurătoare. Utilizarea
îndelungată a maşinii expune utilizatorul la vibraţii
care pot genera „fenomenul degetelor albe”
(Fenomenul Raynaud), sindromul de tunel carpian şi
alte perturbări similare.
7. Precauţii privind sănătatea – Agenţi chimici. Folosiţi
ulei aprobat de către producător.
8. Precauţii privind sănătatea - Căldura. În timpul
utilizării, roata dinţată şi lanţul pot atinge temperaturi
foarte ridicate, aveţi grijă să nu atingeţi aceste piese
cât timp sunt fierbinţi.
9. AVERTISMENT! Această maşină produce un câmp
electromagnetic în timpul funcţionării. Acest câmp
ar putea interfera în unele circumstanţe cu
implanturile medicale active sau pasive. Pentru a
reduce riscul unei răniri grave sau letale,
recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să
consulte medicul şi producătorul implantului medical
înainte de utilizarea acestei maşini.
Precauţii privind transportul şi depozitarea. (fig 2) De
fiecare dată când zona de lucru este mutată,
deconectaţi maşina de la alimentare şi activaţi levierul
de frână pentru lanţ. Montaţi capacul barei de ghidare
de fiecare dată înainte de transport sau depozitare.
Purtaţi întotdeauna maşina în mână, cu bara orienta
spre înainte, sau în cazul transportului maşinii într-un
vehicul, fixaţi-o sigur pentru a preveni deteriorarea.
Reacţia de recul. (fig 3) Reacţia de recul constă într-o
acţiune violentă către sus şi înapoi a barei către
utilizator. Acest lucru se întâmplă de obicei dacă
partea superioară a vârfului barei (denumită „zona de
pericol de recul” ) (a se vedea marcajul roşu de pe bara
de ghidare) atinge un obiect sau dacă lanţul se
blochează în lemn. Reculul poate provoca pierderea
controlului maşinii de către utilizator, provocând
accidente periculoase sau chiar mortale. Levierul de
frână pentru lanţ şi celelalte dispozitive de siguranţă nu
sunt suficiente pentru protejarea utilizatorului de răniri:
utilizatorul trebuie să fie conştient de condiţiile care pot
provoca reacţia şi să le prevină prin acordarea unei
atenţii mărite, conform experienţei, împreună cu o
utilizare prudentă şi corespunzătoare a maşinii (de
exemplu: niciodată nu tăiaţi mai multe ramuri în acelaşi
timp, deoarece acest lucru poate cauza un impact
accidental în “zona de pericol de recul”
Siguranţa locului de muncă
1. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
produsul. Reglementările locale pot restricţiona
vârsta utilizatorului.
2. Folosiţi produsul doar în modul şi pentru funcţiile
descrise în aceste instrucţiuni.
LIMBA ROMÂNĂ - 4
3. verificaţi întreaga zonă de lucru pentru depistarea
oricărei surse de pericol (ex.: drumuri, cărări, cabluri
electrice, copaci periculoşi etc.)
4. Ţineţi la depărtare toate persoanele şi animalele de
zona de lucru (dacă este necesar, înconjuraţi zona
şi folosiţi semne de avertizare), la o distanţă minimă
de 2,5 ori înălţimea trunchiului; în niciun caz mai
mică de zece metri.
5. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru
accidentele sau pericolele care ameninţă celelalte
persoane sau bunurile acestora.
Siguranţa electrică
1. Este recomandat să utilizaţi o sursă de alimentare
protejată la curentul rezidual (R.C.D.) cu un curent
de decuplare nu mai mare de 30 mA. Chiar şi cu
instalarea unei R.C.D., siguranţa 100 % nu poate fi
garantată, iar practicile privind munca în siguranţă
trebuie urmate totdeauna. Verificaţi R.C.D.-ul de
fiecare dată înainte de utilizare.
2. Înainte de utilizare, verificaţi cablul pentru depistarea
deteriorărilor şi înlocuiţi-l dacă apar semne de
deteriorare sau de îmbătrânire.
3. Nu folosiţi produsul dacă cablurile sunt deteriorate
sau uzate.
4. Decuplaţi imediat de la sursa de alimentare dacă
cablul este tăiat sau dacă izolarea este deteriorată.
Nu atingeţi cablul electric înainte de decuplarea de
la alimentarea electrică. Nu reparaţi un cablu tăiat
sau deteriorat. Duceţi produsul la un Centru de
Service Autorizat pentru înlocuirea cablului.
5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile înfășurate
se pot supraîncălzi și pot reduce eficienţa produsului.
6. Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul/cablul prelungitor
se află în spatele utilizatorului, garantând faptul că
acesta nu creează o sursă de pericol pentru
utilizator sau pentru alte persoane şi verificaţi ca
acesta să nu poată fi deteriorat (de căldură, obiecte
ascuţite, margini ascuţite, ulei etc.);
7. Aşezaţi cablul astfel încât să nu se prindă pe crengi
sau alte obiecte asemănătoare în timpul tăierii.
8. Decuplaţi întotdeauna alimentarea înainte de a
deconecta orice fişă, conector de cablu sau cablu
prelungitor.
9. Decuplaţi, deconectaţi fişa de la alimentare şi
verificaţi cablul de alimentare cu electricitate pentru
depistarea deteriorărilor sau îmbătrânirii înainte de
a înfăşura cablul pentru depozitare. Nu reparaţi un
cablu deteriorat. Duceţi produsul la un Centru de
Service Autorizat pentru înlocuirea cablului.
10. Scoateţi fişa de la alimentare înainte de a lăsa
produsul nesupravegheat pentru orice perioadă de
timp.
11. Înfăşuraţi întotdeauna cablul cu grijă, prevenind
buclarea.
12. Folosiţi doar alimentare de CA, afişată pe eticheta
de identificare a produsului.
13. Ferăstrăul cu lanţ este izolat dublu, conform
EN60745-1 şi EN60745-2-13. În nicio condiţie, nu
se va conecta nicio împământare la nicio piesă a
produsului.
Cablurile
1. Cablurile de alimentare şi prelungitoarele sunt
disponibile la Centrul de service autorizat local
2. Folosiţi doar cabluri prelungitoare aprobate
3. Cablurile şi conductoarele prelungitoare se vor
utiliza doar dacă sunt destinate utilizării în exterior.
4. Dacă doriţi să folosiţi un cablu prelungitor când
folosiţi produsul, se vor folosi numai următoarele
dimensiuni de cablu.
Modele ES716, ES718, ES720:
- 1,0 mm
2
: lungime max. 40 m
- 1,5 mm
2
: lungime max. 60 m
- 2,5 mm
2
: lungime max. 100 m
Modele ES722:
- 1,5 mm
2
: lungime max. 50 m
- 2,5 mm
2
: lungime max. 90 m
C. DESCRIEREA DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢĂ ALE ECHIPAMENTULUI
DISPOZITIVUL DE BLOCARE A COMUTATORULUI
Mașina este echipată cu un dispozitiv (fig. 1) care, atunci
când este dezactivat, împiedică apăsarea comutatorului,
prin urmare prevenind pornirea accidentală.
ACŢIUNEA DE FRÂNARE A LANŢULUI LA
ELIBERAREA COMUTATORULUI
Mașina este echipată cu un dispozitiv care blochează
lanţul imediat după eliberarea comutatorului; Dacă acest
dispozitiv nu funcţionează tot timpul, mașina NU se va
utiliza și se va duce la un Centru de Service Autorizat.
PROTECŢIA MÂINII DIN FAŢĂ / BRAŢUL DE FRÂNARE
A LANŢULUI
Protecţia mâinii din faţă (fig. 2) este proiectată să prevină
intrarea în contact a mâinii stângi cu lanţul (în situaţia în
care mașina este ţinută corect conform instrucţiunilor).
Protecţia mâinii din faţă acţionează și ca frână pentru
lanţ, incluzând un dispozitiv care blochează lanţul în mai
puţin de 0,15 secunde în caz de recul. Frâna lanţului este
eliberată atunci când protecţia mâinii din faţă este trasă
înapoi și fixată în poziţia sa (lanţul poate să se rotească).
Frâna lanţului este dezactivată atunci când protecţia
mâinii din faţă este împinsă înainte (lanţul este blocat).
Frâna lanţului poate fi activată cu ajutorul încheieturii
mâinii stângi prin împingerea înainte sau atunci când
încheietura mâinii intră în contact cu protecţia mâinii
stângi ca rezultat al unui recul.
Când mașina este folosită cu cadrul în poziţie orizontală,
de exemplu, în timpul tăierii unui arbore, frâna lanţului
asigură o protecţie mai redusă. (fig. 3).
N.B.: Când frâna de lanţ este activată, un comutator de
siguranţă întrerupe curentul prin motor.
Eliberarea frânei de lanţ în timp ce comutatorul este
apăsat cauzează pornirea mașinii.
CAPTATORUL DE LANŢ
Această mașină este echipată cu un captator de lanţ (fig.
4) amplasat sub roata dinţată. Acest mecanism are rolul
de a opri mișcarea lanţului spre înapoi în cazul în care
lanţul se rupe sau sare de pe rola de antrenare. Aceste
situaţii pot fi evitate prin tensionarea corectă a lanţului
(consultaţi capitolul “D. Asamblarea / dezasamblarea”).
PROTECŢIA MÂINII DIN SPATE
Aceasta are rolul de a proteja (fig. 5) mâna în cazul în
care lanţul se rupe sau sare de pe rola de antrenare.
ÎNTRERUPĂTORUL TERMIC
Motorul este protejat de un întrerupător termic (fig. 6)
care este activat atunci când lanţul se blochează sau
motorul este supraîncărcat. Într-o astfel de situaţie, opriţi
mașina și scoateţi ștecărul din priză, îndepărtaţi
elementele care obstrucţionează lanţul și așteptaţi câteva
minute ca mașina să se răcească. Resetaţi starea
apăsând înapoi întrerupătorul termic.
Resetarea întrerupătorului termic cu frâna de lanţ
eliberată și comutatorul apăsat cauzează pornirea
mașinii.
LIMBA ROMÂNĂ - 5
1. Verificaţi ca frâna lanţului să nu fie activată. Dacă este activată, dezactivaţi-o.
3 Poziţionaţi lanţul peste bară, începând de la pinionul de lanţ frontal, fixându-l în canelura tijei de ghidare. Atenţie!
Asiguraţi-vă că partea ascuţită a dinţilor de tăiere este orientată în direcţia înainte pe partea superioară a barei. Purtaţi
mănuşi.
Puneţi la loc capacul pinionului de lanţ al mecanismului de antrenare, asigurându-vă că dinţii mecanismului de
antrenare al lanţului sunt antrenaţi în pinionul de lanţ al mecanismului de antrenare în şanţul de direcţie.
7. Tensionaţi lanţul până când acesta este tensionat corect. Trageţi lanţul de pe cadru și asiguraţi-vă că deplasarea
măsoară aproximativ 2-3 mm.
4a. Asiguraţi-vă că bolţul întinzător al lanţului este cât mai
departe înspre înapoi de pinionul de lanţ al mecanismului
de antrenare. Montaţi bara pe şurubul de fixare al barei şi
pe bolţul întinzător al lanţului şi poziţionaţi lanţul peste
pinionul de lanţ al mecanismului de antrenare.
2a. Deşurubaţi piuliţa de fixare a barei şi îndepărtaţi
capacul pinionului de lanţ al mecanismului de antrenare.
D. ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA
ASAMBLAREA CADRULUI ȘI LANŢULUI
Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie
ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este
executată corect.
Tensionarea prea puternică a lanţului va suprasolicita motorul, cauzând defectarea lui, tensionarea insuficientă poate
provoca sărirea lanţului de pe rolă, în timp ce un lanţ tensionat corect asigură cele mai bune caracteristici de tăiere,
având și o durată de viaţă mai lungă. Verificaţi cu regularitate tensionarea lanţului întrucât lungimea lanţului tinde să
crească odată cu utilizarea acestuia (mai ales atunci când lanţul este nou; după prima asamblare, tensionarea
lanţului trebuie verificată după 5 minute de funcţionare); în orice caz, nu tensionaţi lanţul imediat după utilizare, ci
așteptaţi până când acesta se răcește. În cazurile în care lanţul slăbit trebuie reglat, întotdeauna deșurubaţi
piuliţa/șurubul de fixare a cadrului înainte de a regla piuliţa/butonul de tensionare a lanţului; reglaţi tensionarea din
lanţ și strângeţi piuliţa/șurubul de fixare a cadrului în mod corespunzător.
LIMBA ROMÂNĂ - 6
2b. Deşurubaţi clapeta de fixare a barei şi îndepărtaţi
capacul pinionului de lanţ al mecanismului de antrenare.
4b. Rotiţi roata metalică de deplasare în sensul invers
acelor de ceasornic cât mai departe posibil. Montaţi bara
pe şurubul de fixare al barei şi poziţionaţi lanţul peste
pinionul de lanţ al mecanismului de antrenare.
8a. Strângeţi piuliţa de fixare a cadrului
folosind cheia/șurubelniţa furnizată.
5a. Înșurubaţi piuliţa de fixare a cadrului
cu mâna, până se strânge ușor.
5b. Înșurubaţi butonul de fixare a cadrului
până se strânge ușor.
6a. Pentru a tensiona lanţul, rotiţi spre dreapta șurubul de
tensionare a lanţului folosind cheia/șurubelniţa furnizată.
Pentru a reduce tensionarea lanţului, rotiţi spre stânga
(întimpul acestei operaţii, ţineţi vârful cadrului
ridicat în sus)
6b. Pentru a tensiona lanţul, rotiţi spre dreapta butonul de
tensionare exterior a lanţului. Pentru a reduce
tensionarea lanţului, rotiţi spre stânga butonul (în timpul
acestei operaţii, ţineţi vârful cadrului ridicat în sus).
8b. Strângeţi cadrul până când acesta
este bine fixat.
E. PORNIREA ȘI OPRIREA
Pornirea: apucaţi ferm mașina cu ambele mâini, eliberaţi
braţul de frânare a lanţului în timp ce vă asiguraţi că
mâna este tot pe mânerul din faţă, apăsaţi și ţineţi apăsat
dispozitivul de blocare a comutatorului, apoi apăsaţi
comutatorul (în acest moment, dispozitivul de blocare a
comutatorului poate fi eliberat).
Oprirea: Mașina se va opri în orice moment în care
eliberaţi comutatorul. În cazul în care mașina nu se
oprește, activaţi frâna lanţului, deconectaţi cablul de la
priza electrică și duceţi mașina la Centrul de Service
Autorizat.
F. LUBRIFIEREA CADRULUI ȘI LANŢULUI
ATENŢIE! Lubrifierea insuficientă va duce la ruperea
lanţului și poate cauza răniri grave sau chiar fatale.
Lubrifierea cadrului și a lanţului este realizată de o
pompă automată.
Consultaţi “Întreţinerea” pentru indicaţii privind asigurarea
certitudinii că uleiul de lanţ este suficient distribuit.
Alegerea uleiului de lanţ
Folosiţi întotdeauna ulei nou (de tip special pentru lanţ)
cu vâscozitate corespunzătoare: uleiul trebuie să aibă o
bună aderenţă și să garanteze proprietăţi bune de
lubrifiere atât iarna, cât și vara. Dacă nu este disponibil
ulei de lanţ, poate fi utilizat ulei de transmisie EP 90.
Nu utilizaţi niciodată ulei uzat deoarece acesta este
dăunător sănătăţii, mașinii și mediului. Asiguraţi-vă că
uleiul este potrivit temperaturii mediului în care unealta
va fi utilizată: Pentru temperaturi sub 0°C anumite uleiuri
devin mai vâscoase, supraîncărcând pompa și cauzând
defecţiuni. Contactaţi Centrul de Service Autorizat local
pentru sfaturi privind alegerea tipului de ulei.
Umplerea rezervorului de ulei
Deșurubaţi capacul rezervorului de ulei și umpleţi
rezervorul cu grijă, atenţie să nu scurgă pe lângă
rezervor (dacă se scurge, curăţaţi cu atenţie mașina),
apoi înșurubaţi bine capacul.
G. ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA
Înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere sau
curăţare, scoateţi fişa de la alimentare.
ATENŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt
murdare sau cu praf, operaţiile descrise trebuie realizate
mult mai frecvent decât se menţionează în instrucţiuni.
Înainte de fiecare utilizare
Verificaţi dacă pompa de ulei pentru lanţ funcţionează
corect: îndreptaţi cadrul spre o suprafaţă curată la o
distanţă de circa 20 centimetri; după funcţionarea mașinii
timp de aproximativ un minut, suprafaţa ar trebui să
prezinte urme clare de ulei (fig. 1).
Verificaţi că nu este necesară o forţă excesivă pentru
activarea sau dezactivarea frânei de lanţ. De asemenea,
verificaţi că nu se activează foarte ușor și că nu este
blocată. Verificaţi apoi funcţionarea frânei de lanţ după
cum urmează: eliberaţi frâna de lanţ, apucaţi corect
mașina cu mâinile și porniţi-o, activaţi frâna de lanţ
împingând înainte protecţia mâinii din faţă cu încheietura
mâinii stângi sau cu braţul dar fără să luaţi mâna de pe
mâner (fig. 2). Dacă frâna de lanţ funcţionează corect,
lanţul se va opri imediat.
Verificaţi ca lanţul să fie corect ascuţit, se află în stare
bună de funcţionare și că tensionarea lanţului este
corectă. Dacă lanţul prezintă uzuri neregulate sau dacă
lungimea dintelui de tăiere este de numai 3 mm lungime,
lanţul trebuie înlocuit (fig. 3).
Curăţaţi orificiile de evacuare a aerului pentru a preveni
supraîncălzirea motorului (fig. 4).
Verificaţi funcţionarea corectă a comutatorului și a
dispozitivului de blocare a comutatorului (se va realiza cu
frâna de lanţ eliberată): apăsaţi comutatorul și dispozitivul
de blocare a comutatorului și asiguraţi-vă că acestea
revin în poziţia de oprire în momentul în care sunt
eliberate; verificaţi dacă nu se poate apăsa comutatorul
fără activarea dispozitivului de blocare a comutatorului.
Verificaţi dacă protecţia mâinii drepte și captatorul de lanţ
se află în stare bună, fără defecte vizibile, cum ar fi
materialul deteriorat.
La fiecare 2-3 ore de utilizare
Verificaţi starea cadrului, dacă este necesar curăţaţi cu
atenţie orificiile de lubrifiere (fig. 5) și canalele de ghidare
(fig. 6); Dacă canalul este uzat sau prezintă urme de
crestături adânci, acesta trebuie înlocuit. Curăţaţi în mod
regulat roata dinţată de acţionare şi verificaţi dacă nu s-a
uzat excesiv (fig. 7). Lubrifiaţi vârful roţii dinţate cu
vaselină pentru rulmenţi prin orificiul prezentat în
ilustraţie (fig. 8).
Ascuţirea lanţului (când este necesar)
Dacă lanţul nu taie bine sau este necesară o forţă de
apăsare mare a cadrului pe lemn și dacă rumegușul este
foarte fin, este un semn că lanţul nu este ascuţit bine.
Dacă în urma tăierii nu rezultă rumeguș, înseamnă că
latura tăioasă este uzată complet și lanţul pulverizează
lemnul în timpul tăierii. Un lanţ bine ascuţit străbate
lemnul fără efort sau apăsare mare și produce așchii de
lemn mari și lungi. Latura tăioasă a lanţului este compusă
dintr-o legătură de tăiere (fig. 9) cu un dinte de tăiere (fig.
10) și un limitator a adâncimii de tăiere (fig. 11). Diferenţa
dintre acestea determină adâncimea de tăiere; pentru a
obţine rezultate bune de ascuţire este nevoie de o pilă de
ascuţire plană și una rotundă cu diametrul de 4 mm;
Urmaţi instrucţiunile de mai jos:x Odată ce lanţul a fost
montat și tensionat corect și frâna de lanţ este activată,
poziţionaţi pila perpendicular pe cadru așa cum se
prezintă în ilustraţie (fig. 12), piliţi dinţii de tăiere la
unghiul prezentat (fig. 13), acţionând pila întotdeauna din
interior spre exterior, diminuând apăsarea în faza de
revenire (este foarte important să urmaţi întocmai
instrucţiunile: unghiurile prea mari sau prea mici sau un
diametru necorespunzător al pilei va crește riscul
apariţiei reculului.) Pentru a obţine o precizie mai mare
pe partea unghiulară, se recomandă poziţionarea pilei
așa încât să depășească partea de sus a tăișului cu
circa 0,5 mm. Prima dată piliţi toţi dinţii de pe o parte,
apoi întoarceţi mașina și repetaţi operaţia. Asiguraţi-vă
că după operaţia de ascuţire, toţi dinţii au aceeași
lungime și că înălţimea adâncimii de tăiere este cu 0,6
mm mai mică decât tăișul superior: verificaţi înălţimea
folosind un etalon potrivit și piliţi (cu o pilă plată) toate
protuberanţele, rotunjind partea din faţă a adâncimii (
fig.
14), având grijă să nu piliţi dintele de protecţie la recul
(fig. 15)
La fiecare 30 de ore de utilizare.
Duceţi mașina la Centrul de Service Autorizat pentru
revizie generală și verificări ale componentelor de
frânare.
Depozitare
Depozitaţi produsul într-un loc răcoros şi uscat, care nu
se află la îndemâna copiilor. Nu depozitaţi afară.
LIMBA ROMÂNĂ - 7
H. TEHNICI DE TĂIERE
(fig. 1) Când utilizaţi mașina, evitaţi:
- tăierea în situaţiile în care trunchiul se poate crăpa în
timpul tăierii (lemn sub presiune, arbori uscaţi etc.):
crăparea bruscă poate fi extrem de periculoasă.
- blocarea cadrului sau lanţului în crestătură: dacă apare
acest eveniment, deconectaţi mașina de la sursa de
electricitate și încercaţi să ridicaţi trunchiul folosind o
unealtă potrivită ca levier; nu încercaţi să eliberaţi
mașina prin scuturare sau tragere întrucât acest lucru
poate cauza deteriorarea mașinii sau rănirea persoanei.
- situaţiile care pot conduce la apariţia fenomenului de
recul.
- utilizarea produsului deasupra înălţimii umerilor.
- tăierea lemnului care conţine obiecte străine de ex. cuie.
(fig. 1) În timpul utilizării mașinii:
- Când tăiaţi pe teren în pantă, întotdeauna lucraţi în
partea de sus a trunchiului pentru a evita impactul dacă
trunchiul se rostogolește la vale.
- Când tăiaţi arbori, întotdeauna terminaţi lucrul: un
arbore parţial tăiat se poate rupe și poate cădea.
- La sfârșitul fiecărei operaţii de tăiere utilizatorul va
sesiza o schimbare semnificativă în privinţa puterii
necesare pentru a controla mașina. Se va avea mare
grijă pentru a nu pierde controlul.
Mai jos este o descriere a două tipuri diferite de operaţii
de tăiere:
Acţiunea de tăiere prin tragerea lanţului (de sus în jos)
(fig. 2) poate duce la mișcări bruște ale mașinii spre
trunchi avănd ca efect pierderea controlului. Când este
posibil, folosiţi un atenuator de șocuri în timpul operaţiilor
de tăiere.
Acţiunea de tăiere prin împingerea lanţului (de jos în sus)
(fig. 3) va duce la pericolul unei mișcări bruște a mașinii
în direcţia utilizatorului, cu riscul de lovire a utilizatorului
sau cu un impact al “zonei periculoase de recul” pe
trunchi, având ca rezultat un recul puternic; se vor lua
măsuri speciale atunci când tăiaţi în această manieră.
Cea mai sigură metodă de utilizare a mașinii este aceea
de a bloca bușteanul într-un tăietor de lemne, tăierea de
sus în jos, pe porţiunea situată în afara tăietorului de
lemne. (fig. 4)
LIMBA ROMÂNĂ - 8
Utilizarea atenuatorului de șocuri. Când este posibil,
folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie
de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe
suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control
mai mare asupra mașinii.
Mai jos sunt descrise procedurile de tăiere tipice ce
trebuie adoptate pentru situaţii particulare. totuși,
acestea trebuie luate în considerare de fiecare da
pentru a calcula dacă metoda este cea mai adecvată
sau nu, pentru a utiliza o metodă cu cel mai mic risc
posibil.
Trunchi pe pământ. (Risc de atingere a pământului cu
lanţul odată ce cadrul a trecut prin trunchi). (fig. 5) Tăiaţi
de sus în jos prin întregul trunchi. Spre sfărșitul tăieturii,
tăiaţi cu mare atenţie pentru a evita ca lanţul să atingă
pământul. Dacă este posibil, tăiaţi 2/3 din trunchi,
rostogoliţi-l și tăiaţi treimea rămasă de sus în jos pentru
a limita riscul ca lanţul să atingă pământul.
Trunchi sprijinit numai la un singur capăt (Risc de rupere
a trunchiului în timpul tăierii). (fig. 6) Începeţi să tăiaţi de
dedesubt circa 1/3 din diametru, apoi terminaţi tăietura
începând de sus astfel încât să întâlniţi tăietura
inferioară.
Trunchi sprijinit la ambele capete. (Risc de blocare a
lanţului.) (fig. 7) Începeţi să tăiaţi începând de sus
aproximativ 1/3 din diametru, apoi continuaţi tăietura de
dedesubt așa astfel încât să întâlniţi tăietura superioară.
Trunchi aflat pe o pantă. Aşezaţi-vă întotdeauna
deasupra trunchiului pe pantă. Atunci când “tăiaţi
complet”, pentru menţinerea controlului complet, slăbiţi
presiunea de tăiere în apropierea capătului fără să slăbiţi
prinderea pe mânerele ferăstrăului cu lanţ. Nu permiteţi
ca lanţul să atingă solul.
ierea arborilor.
ATENŢIE!: Nu încercaţi niciodată să tăiaţi un arbore
dacă nu aveţi experienţa necesară și în orice caz nu
tăiaţi niciodată arbori care au trunchiuri cu un diametru
mai mare decăt lungimea cadrului! Această operaţie
este rezervată utilizatorilor experimentaţi dotaţi cu
echipament adecvat.
La tăierea unui arbore, scopul este acela de a realiza o
cădere a arborelui în poziţia cea mai convenabilă pentru
operaţiile următoare de curăţare de crengi și tăiere la
dimensiune. (Evitaţi căderea arborilor peste alţi arbori:
Tăierea arborilor care se încurcă cu alţi arbori este o
operaţie extrem de periculoasă).
Înainte de toate, decideţi care este cea mai bună direcţie
în care arborele să cadă ţinând cont de următoarele:
obiecte sau alte plante din jurul arborelui, înclinaţia,
curbura, direcţia vântului și ce mai mare concentraţie de
ramuri. Ţineţi cont de ramurile uscate sau parţial rupte,
care se pot rupe în timpul căderii, creând un pericol
potenţial.
ATENŢIE! În timpul operaţiilor de tăiere a arborilor în
condiţii critice, întotdeauna îndepărtaţi de pe urechi
protecţia fonică imediat după operaţia de tăiere pentru a
putea auzi zgomotele neobișnuite și orice alt semnal de
avertisment.
Operaţiile preliminare tăierii și identificarea cÎii de
retragere.
Eliminaţi orice ramură care interferează cu lucrarea
(fig.8), începând de sus în jos apoi, ţinánd tot timpul
trunchiul între utilizator și mașină, eliminaţi secvenţial
ramurile mai grele, rând pe rând. Curăţaţi toate plantele
care interferează cu operaţiile de tăiere și examinaţi zona
pentru a depista posibile obstacole (pietre, rădăcini,
șanţuri etc.) atunci când planificaţi calea de retragere (de
urmat în timpul căderii arborelui); Consultaţi ilustraţia (fig.
9) pentru direcţiile ce trebuie păstrate (A. direcţia
anticipată de cădere a arborelui. B. Calea de retragere.
C. Zonă de pericol).
TĂIERI DE ARBORI (fig. 10)
Pentru asigurarea certitudinii că utilizatorul deţine
controlul complet asupra căderii arborelui, instrucţiunile
de tăiere sunt următoarele: Prima dată se va executa
tăietura care controlează direcţia de cădere: Înainte de
toate, tăiaţi PARTEA SUPERIOARĂ a crestăturii
direcţionale pe partea unde trebuie să cadă arborele.
Rămâneţi pe partea dreaptă a arborelui și tăiaţi folosind
metoda de tăiere prin tragere a lanţului; apoi tăiaţi
PARTEA INFERIOARĂ, tăietură care trebuie să
întălnească capătul tăieturii superioare. Adâncimea
crestăturii direcţionale trebuie să fie 1/4 din diametrul
trunchiului, cu un unghi de cel puţin 45° între tăietura
superioară și cea inferioară. Punctul de întâlnire dintre
cele două părţi ale crestăturii se numește “linie de tăiere
direcţională”. Această linie trebuie să fie perfect
orizontală la unghiuri drepte (90°) faţă de direcţia de
cădere. Tăietura de cădere care face ca arborele să
cadă, este executată la 3 - 5 cm deasupra celei mai
joase părţi a liniei de tăiere direcţionale, terminându-se
la o distanţă de 1/10 din trunchi faţă de crestătură.
Rămâneţi pe partea stângă a arborelui și tăiaţi folosind
metoda de tăiere prin tragere a lanţului și atenuatorul de
șocuri. Verificaţi faptul că arborele nu se înclină în altă
direcţie decât în cea dorită. Introduceţi cât mai repede
un levier de câdere sau o pană în tăietură. Partea
netăiată a trunchiului este numită “balama”, deoarece
are rolul de a ghida arborele atunci când cade; în
cazurile când tăieturile nu sunt suficient de mari, nu sunt
drepte sau sunt duse până la capăt, căderea arborelui
nu poate fi controlată (extrem de periculos!). Din acest
motiv, diversele tăieturi trebuie executate cu mare
precizie. După terminarea operaţiilor de tăiere arborele
va începe să cadă. Acolo unde este cazul, ajutaţi
arborele să cadă folosind pene sau leviere de cădere.
Î
ndepărtarea ramurilor de pe trunchi
Odată ce arborele a fost doborât, trunchiul trebuie
curăţat de ramuri: cu alte cuvinte, crengile sunt
îndepărtate de pe trunchi. Nu subapreciaţi această
operaţie deoarece marea majoritate a accidentelor de
recul au loc în această fază. Din acest motiv, acordaţi
mare atenţie poziţiei vârfului cadrului în timpul operaţiilor
de tăiere și lucraţi întotdeauna pe partea stângă a
trunchiului.
I. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate
ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și
trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ.
UTILIZAREA MAȘINII
Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite
scurgerea pe lângă rezervor a uleiului și contaminarea solului și mediului.
TRECEREA LA DEȘEURI
Nu treceţi la deșeuri mașina în mod necorespunzător atunci când nu mai poate fi utilizată.
Predaţi-o unei organizaţii autorizate pentru trecerea la deșeuri în mod corespunzător, în
conformitate cu reglementările în vigoare.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că este posibil ca acest
produs să nu poată fi tratat ca deșeu casnic.
În schimb, trebuie predat la un centru de colectare a deșeurilor pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la
deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra
mediului și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în cazul tratării necorespunzătoare a
acestui produs ca deșeu. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea produsului, vă rugăm
să contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de salubrizare sau magazinul de unde aţi
achiziţionat acest produs.
J. TABEL DE DEPANARE
LIMBA ROMÂNĂ - 9
Motorul nu Motorul se Mașina Motorul se rotește Dispozitivele de
pornește învârte cu pornește necorespunzător rânare nu opresc
greutate sau dar nu taie sau la viteze corespunzător
pierde putere corespunzător reduse lanţul
Asiguraţi-vă că linia
principală se află sub
tensiune
Asiguraţi-vă că mașina este
conectată corespunzător
Asiguraţi-vă că cablul/
cordonul de prelungire
nu este deteriorat
Asiguraţi-vă că frâna
lanţului nu este activată
Verificaţi dacă lanţul este
asamblat și tensionat
corect
Verificaţi modul de
lubrifiere a lanţului ca și
capitolele F și G
Asiguraţi-vă că lanţul
este ascuţit
Contactaţi centrul
autorizat local
Verificaţi dacă
întrerupătorul este activat
••
K. PIESE DE SCHIMB
35cm Lanţ CHO022
Bară de ghidare BRO026
40cm Lanţ CHO028
Bară de ghidare BRO037
Număr piesă: 505513422
Număr piesă: 531024226
Număr piesă: 505513428
Număr piesă: 531024237
LIMBA ROMÂNĂ - 10
L. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele);
Denumire.......................................Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ
Denumirea tipurilor........................ES716, ES718, ES720, ES722
Identificator de serie......................Consultaţi eticheta de identificare a produsului
Anul construcţiei............................Consultaţi eticheta de identificare a produsului
Se conformează cerinţelor și reglementărilor fundamentale ale următoarelor Directive CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
bazate pe următoarele standarde armonizate UE aplicate:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Autoritatea înștiinţată care a realizat examinarea de tip CE
în concordanţă cu articolul 8 secţiunea 2c
........................ TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Germany
Nr. certificat ....................................................................... BM 50180431
Nivelul maxim ponderat A de presiune acustică
L
pA
la nivelul staţiei de lucru, măsurat conform EN60745-2-13 este dat
în tabel.
Valoarea ponderată maximă a vibraţiilor la nivelul mâinii/braţului măsurată conform EN60745-2-13 pe un eşantion din
produsul(ele) de mai sus este dată în tabel.
Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard şi poate fi folosită
pentru a compara o unealtă cu alta.
Valoarea totală declarată a vibraţiei poate fi folosită de asemenea pentru evaluarea preliminară a expunerii.
Avertisment:
Emisia de vibraţii din timpul utilizării propriu-zise a uneltei electrice poate diferi de valoarea totală declarată, în funcţie
de modul în care unealta este folosită
Utilizatorii vor trebui să determine singuri măsurile de siguranţă menite să-i protejeze, pe baza unei estimări a
expunerii în condiţiile actuale de utilizare (luând în considerare toate etapele ciclului de operare, cum ar fi momentele
în care unealta este oprită sau când funcţionează la mers în gol precum şi perioadele în care este activată).
2000/14/EC: Valorile Puterii Acustice Măsurate L
WA
și Puterii Acustice Garantate L
WA
sunt în concordanţă cu diagramele
tabelare.
Procedura de evaluare a conformităţii............................... Annex V
Ulm 12/02/2013
P. Lamelli
Director global cercetare şi dezvoltare – echipamente de mână
Documentaţie pentru utilizator sau tehnică
Declaraţia de conformitate EN 61000-3-11
În funcţie de caracteristicile reţelei de distribuţie a energiei electrice, utilizarea acestui produs poate cauza la pornire
scăderi scurte ale tensiunilor. Aceasta poate influenţa funcţionarea altor echipamente electrice, cum ar fi scăderea
intensităţii luminii unui bec. Dacă impedanţa Zmax a reţelei electrice este mai mică decât valoarea indicată în tabel
(aplicabilă modelului dumneavoastră), aceste efecte nu vor avea loc. Valoarea impedanţei reţelei dumneavoastră
poate fi determinată prin contactarea furnizorului de electricitate
Tip: ES 716 ES 718 ES 720 ES 722
Greutatea fără ulei (Kg) 4.2 4.3 4.4 4.4
Putere (kW) 1.6 1.8 2.0 2.2
Volumul rezervorului de ulei (cm
3
) 115 115 115 115
Lungime maximă a barei de ghidare 35/40 35/40 35/40 35/40
Distanţă între dinţi (inci) 3/8 3/8 3/8 3/8
Grosime lanţ (mm) 1.3 1.3 1.3 1.3
Nivelul puterii acustice măsurate L
WA
(dB(A)) 104 106 106 106
Nivelul puterii acustice garantate L
WA
(dB(A)) 106 106 107 109
Presiune sonor
ăL
pA
(dB(A)) 93 95 95 95
Incertitudine
K
pA
(dB(A)) 3.0 3.0 3.0 3.0
Vibraţii m
ână/braţ a
h
(m/s
2
) 4.63 4.63 3.76 4.65
Incertitudine
K
ah
(m/s
2
) 1.5 1.5 1.5 1.5
Impedanţa reţelei electrice Z
max (
Ω
) 0.345 0.345 0.296 0.332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

McCulloch Inline 1650 Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru